Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «visto» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Клуб знаменитый капитанов", "Скепабулк", Capitain Danri, Enio Squeff, Frederico Jácome, Noussanne, Worldcon-1990, АБС, Авченко Василий, Агишев Р., Адамс Д., Ажаев В., Айзек Азимов, Айсингёро Пу И, Алешковский Юз, Альтов Г., Андерсон П., Андрэ Лори, Аникин Н., Анри де Графиньи, Арсеньев А.А., Арсеньев В.К., Артюхов П.И., Арцеулов К., Асриянц Г.Х., Асриянц К.Г., Афанасьев А., Бабаян А., Барлен (Ибн-Али-Бей), Безруков Л., Белов М.П., Белозерская Л.Е., Белых П., Бельды Кола, Белькампо, Беляев А.Р., Беляев С.М., Беляева М., Беляева С.А., Беляковский А., Бердник О., Битюцкий С., Бланков Г., Борисов Евг., Борисяк, Брандис Евг., Братт, Брэдбери, Булгаков, Булгакова Е.С., Булычев Кир, Буря В., Бухарин, В.А.М., Валюсинский, Васильев Г., Ваулин П., Веллер М., Водопьянов М., Волкенштейн Л.А., Волович В., Воннегут, Воронин П., Гагарин Ю., Гайдар А., Гальм, Гальперин М., Гансовская И., Гансовский С., Гаррисон Г., Гедин Свен, Глазков Б., Голланд Д., Головин А., Гомер, Гончарова С., Гончарук М., Гопло Жунь Ци, Горький М., Гофман А.Э., Грачёв А.М., Гребенщиков, Гречко Г., Грин А., Гуревич, Даттан, Дейч, Дерсу Узала, Джерри Парнэл, Джо Холдэман, Джон Уилкинс, Джошуа Стофф, Дзержинский, Диденко Г., Дмитриевский Вл., Довженко, Долматовский Е., Доманский М., Доржелес, Дорофеев А., Дубков В. Литвиненко И., Дэвид Уэб, Дэниел Грэхем, Ершов П., Ефремов И.А., Ефремова Т.И., Жежеренко Л., Жемайтис Г.А., Жемайтис С., Жинью, Жиффар, Жорж Ле-Фор, Жорж Мельес, Жуковский В.А., Жюль Верн, Завгородний Борис, Завьялов В., Захарченко А., Захарченко В., Зорге, Иванов Вс.В., Иванов Вс.Н., Иво Глос, Иессен, Исаев М.М., КЛФ "Апекс", КЛФ "Великое кольцо", КЛФ "КТК", КЛФ "Фант", КЛФ МГУ, Казакова Римма, Каменецкий, Капица П.И., Катаев В., Ким Р., Кистяковский, Клемент Х., Клерже, Ковтун В., Колчак, Конашевич В., Корниенко С., Короленко Е.В., Кошелев Н., Крамор Г., Крапивин В., Краснов А.Ф., Краюхин Д., Кручинин Г.И., Крымов Вл.П., Ксавьер Кугат, Кукель-Краевский, Кукуев Ю., Кулинич Е., Куриц Л., Куросава А., Лагутенко Илья, Ланин Г., Лаподуш Г., Ларин Ю., Ларина-Бухарина, Ларионова О., Ларичев В., Ларри Ян, Лахусен Томас, Лебедев-Кумач, Ленин, Леонтьев В., Лепский Ю., Лесков, Либединский Ю., Лопатин И.А., Макаров Ю., Маленков, Мао, Марко Поло, Мартыненко В., Маторина В.А., Матусевич, Мац, Медведев Ю., Мееров А., Мелентьев В., Мик Джаггер, Миллер А., Митчисон, Морозов Н.А., Морозова К.А., Муравьева, Муравьёв-Амурский, НФ живопись, НФ кино, НФ коллекция, НФ комикс, НФ критика, НФ ребусы, Наволочкин Н., Наголен, Нарыжная С.М., Невельский, Невельской, Никулин Л., Нусан, Окулов, Олсон Э.К., Ольридж, Орловский, Оруэлл, Осенев Н., Оссендовский, Павленко П., Павлишин Г.Д., Палей А.Р., Парнов Е.И., Парубец А., Передков В., Перельман, Пермяков Г.Г., Петров Л., Петровский Ю., Пешкова Е.П., Погорелова А.Н., Полтавские В.и В., Поплаухина И., Посадсков А.Л., Пришвин М., Пу И, Пугачёва Алла, Пушкин, Пятаков, Рафаэль Бордало Пинейро, Рейжевский А., Ремизовский В.И., Ренников А., Рихард Зорге, Роберт Боумэн, Робида, Рогаль Н., Роджер Бэкон, Рослый С., Рынин Н., Рябунский В., Савченко Ю., Саймак, Самар Г., Самар Е.В., Свифт, Семёнов, Сент-Ив д’Альвейдр, Силецкий А., Соловьев И., Сталин, Станиславский, Стивен Кинг, Стругацкие, Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н., Сузюмов Е., Сумская А.Г., Сунгоркин В., Сыч, Тальма Франсуа-Жозеф, Тачков А., Тельканов С., Титов Е., Ткачёв М., Толкин, Толстой А., Трофименко Е.А., Трошин А., Турлов А., Уиндем Дж., Урванцев А., Усольцев В., Уэллс, Федин К., Федоренков Н.К., Фитингоф, Фламмарион, Форш О., Фофанов К.М., Фукунага Киосукэ, Халымбаджа И., Ходжер Г.Г., Ходжер Т.Л., Хрущёв Н.С., Царёв В.М., Цветаева М., Циолковский К.Э., Чарльз Шеффилд, Чемалин, Чернигин Н.Ф., Чернявский О., Черняков Ю., Черткова Наталья (Н. Эстель), Чудинов П.К., Шаганов И., Шагинян, Шанина, Шевченко Тарас, Шеллер-Михайлов, Шелонский Н.Н., Шишкин О., Шмаков Ю., Шолом-Алейхем, Шпанов Н., Штерн Б., Штирлиц, Щедрин Г.И., Щепелюк А., Эдгар По, Эренбург И., Эссен, Юрагин, Янгель М., Яр-Кравченко, Ярославцев С., журнал "Мир чудес", конвент "Новомихайловский-92", конвент "Сахкон", фэнзин "Звезда Востока", фэнзин "Страж-птица"
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 1 октября 2015 г. 04:34

Краткий обзор фантастического, встреченного мною на страницах берлинской газеты «Руль» (1925–1926 гг.):

Первая рецензия на фантастический роман Ренникова «Диктатор мира» литературного критика Каменецкого, которого в 1922 году на «философском пароходе» нарисовал будущий автор сказки не только для дам, которую вы можете прочесть ниже и зловещая тайна подарка Фламмариону от почитательницы его таланта.

"ДИКТАТОР МИРА"

Фрагмент о книге А. Ренникова (псевдоним Андрея Митрофановича Селитренникова) из «Литературных заметок» Б. Каменецкого

«Диктатор мира» А. Ренникова, «роман будущего», сначала заинтересовывает вас, но уже с середины своей он вас от себя отпускает. В нём есть прежде всего фельетонная острота; однако фельетон, растянутый на две с лишним сотни страниц, идёт уже за пределы своего лёгкого естества. И мало-помалу эта стихия лёгкости заменяется другою – именно, элементами техники, полунаучной, полуфантастической, и читателю не всё становится здесь даже понятно. Он – с первых же, впрочем, строк романа – попадает в эпоху 50-х годов текущего столетия, в господство «пантехники», когда по небу тянутся «громоздкие аэробусы», когда уже давно не дымят фабричные трубы, потому что они упразднены переходом промышленности на энергию атомного распада. Политически и социально мы – в царстве рабочих, где над городом Берлином именно – поутру гулко проносится голос Прокуратора Германской Социалистической Республики: «Привет трудящимся!», где большую роль играет партия радиотелеграфистов. Но вот, опираясь на силу какого-то могучего и таинственного изобретения, на чудо развившейся к тому времени «техномагии», некий незримый «диктатор мира» волнами радио посылает требования к человечеству, чтобы оно восстановило попранные демократизмом и социализмом духовные ценности. «Диктатор мира» хочет, чтобы прекратилась та борьба за власть, на которую «уходит драгоценное для самоусовершенствования время». Свои требования он поддерживает угрозой и осуществлением паралича, в какой он ввергает целые столицы и страны.

На той канве и вышивает г. Ренников свои любопытные и затейливые узоры. Но чем дальше, тем больше теряют они в ясности и начинают создавать такую путаницу, которую и распутывать не хочется. И что такой срыв, такое падение в скучноватость постигает «роман будущего», это – жалко, потому что отдельные его стороны и страницы занимательны, остроумны и забавны. Есть живые человеческие образы (мать героини), есть свежие мысли, и не без внимания смотришь на картину после-большевистского Петербурга с его «Карниловским проспектом» и «Галлиполийской улицей»; наконец, художественное изображение флоры и фауны на о. Яве. Только, повторяем, на этой сравнительной высоте не удержался сам автор и с неё сорвался.

Каменецкий Б. Литературные заметки. – «Руль» (Берлин), 14 янв. 1925 года (№ 1250). С. 3.


Об авторе первой рецензии на фантастический роман «Диктатор мира» А. Ренникова:

Юлий Исаевич Айхенвальд (псевд. Б. Каменецкий, Ю. Альд,) (1872–1928). Весьма известный литературный критик, переводчик и философ. Ю.И. Айхенвальд окончил с дипломом 1-й степени и золотой медалью Историко-филологический факультет Новороссийского университета (1894). После переезда в Москву (1895) преподавал в гимназии, университете им. А. Шанявского, на Высших историко-филологических женских курсах В. Полторацкой. Член Пушкинской комиссии Общества любителей российской словесности, учёный секретарь Московского психологического общества и секретарь редакции журнала «Вопросы философии и психологии». Театральный обозреватель. Член редакции журнала «Русская мысль» (1902-3, 1907-8). Сотрудничала газете «Русские ведомости» (1895-1902), в журналах «Научное слово», «Вестник воспитания», в 1911-19 в газетах «Речь», «Утро России». Выступал вначале преимущественно как переводчик и автор статей на философско-педагогические темы.

Литературное имя приобрёл благодаря сборнику статей «Силуэты русских писателей» (СПб. 1906), где изложил главные принципы своего литературно-критического метода – «принципиального импрессионизма». В основе которого – отказ от претензий на научность литературоведческого анализа, ибо литература, по мнению Айхенвальда, «…своей основной стихией имеет прихотливое море чувства и фантазии... со всей изменчивостью его тончайших переливов... Одно то, что мысль и чувство разнятся между собой, делает литературу «беззаконной кометой в кругу расчисленных светил»; «искусство недоказуемо; оно лежит по ту сторону всякой аргументации».

Об Айхенвальде говорили как о талантливом, но «несерьёзном» критике, неисправимом субъективисте и интуитивисте. Это мнение ещё более упрочилось в советское время, когда его работы попали в разряд запрещённых. К большевистской революции и ее насилию над свободным творчеством он был непримирим». Айхенвальд отказывался публиковаться в советских изданиях, не смог вписаться в послеоктябрьскую российскую действительность, несмотря на то, что оба его сына стали коммунистами. В газете «Правда» в 1922 году появилась статья «Диктатура, где твой хлыст» (подписана криптонимом «О», приписываемому Л. Троцкому), где утверждалось, что Айхенвальд «во имя чистого искусства» «называет рабочую советскую республику грабительской шайкой», и предлагалось «хлыстом диктатуры заставить Айхенвальдов убраться за черту в тот лагерь содержанства, к которому они принадлежат по праву...». В сентябре 1922 года Айхенвальд был выслан за границу вместе со многими учёными и писателями, став пассажиром первого «философского парохода». В Берлине он читал курс «Философские мотивы русской литературы», часто выступал с лекциями и докладами. Вступил в Союз русских журналистов и литераторов в Германии. Сотрудничал в журнале «Новая русская книга», в рижской газете «Сегодня», но основным его пристанищем стала берлинская газета «Руль», где вёл литературно-критический отдел. Вокруг Айхенвальда группировался кружок литературной молодёжи, среди участников которого был В. Набоков.

Основной вклад Айхенвальда в культурную жизнь русской эмиграции — еженедельные «литературные заметки» в газете «Руль», в которых он утверждал, что нельзя теперь, как прежде, не быть публицистом: «Во всё, что ни пишешь... неудержимо вторгается горячий ветер времени, самум событий, эхо своих и чужих страданий».


Среди пассажиров первого "философского парохода", наряду с Каменецким-Айхенвальдом и многими другими, присутствовал и Иосиф Александрович Матусевич (1879-1940), писатель, публицист; редактор московского книжного издательства «Северные дни»; художник и книжный график. Во время пути в Германию И.А. Матусевич сделал несколько зарисовок своих «попутчиков».

Профессоры А.А. Кизеветтер и Ю.А. Айхенвальд.

Рисунок И.А. Матусевича (1922). ГАРФ


В 1926 году на страницах берлинской газеты «Руль» (28 февраля 1926 г. (№ 1594). С. 2–3) И.А. Матусевич опубликовал сказку про попугая, которую предлагаю вашему вниманию.



ПОПУГАЙ АРАРА

Сказка не только для дам


Прилетел к Богу попугай Арара.

– Бог, сделай меня чучелом.

Удивился Бог.

– Ополоумел ты, попугай. Красивее тебя птицы нет.

Попугай Арара фыркнул:

– Ну, что ты, Бог, понимаешь в красоте. Ты стар и Твои понятия совсем устарели. Пожалуйста, не спорь и переделай.

– Нет, – сказал Бог, – не могу. Ты глуп, попугай, а я глупости не потатчик.

Фыркнул опять попугай, метнул перед Богом хвостом.

– Не можешь и не надо. Я без тебя обойдусь.

И полетел к чучельнику Курицыну.

Чучельник Курицын был Маленький-маленький, весь как есть лысый, а на горбатом носу очки круглые в черепаховых колёсах и на черепаховых оглобленьках. Очень учёный был чучельник.

Пожевал чучельник Курицын на золотых зубах резинку американскую и говорит:

– М... да. А я давно уже на высь смотрю и думаю: как это, думаю, такая прелестная птица и не стесняется в наше время показываться всем в натуральном виде.

– Я, – говорил попугай Арара, – затем и прилетел к вам сейчас, чтобы вы меня чучелом сделали.

«Лучше поздно, чем никогда», – одобрил чучельник. И сделал попугая Арара чучелом.

На месте живых зрачках глаз вставил стеклянные. Клюв и коготки розовым лаком налаксил и замшевой тёркой натёр до пущего блеску. Хвост длинный скоротил, чтобы видно было откуда ноги растут. Подкарнал крылья и на проволочках распластал, чтобы всякий видел, что на них летать нельзя. И перья перекисью вымыл – неприлично чучелу радугой в глазах пестрить.

Стал попугай чучелом.

Но только что-то не по себе ему.

– Что же, – говорит он чучельнику Курицыну, – я теперь ни летать, ни ходить и даже клещей в перьях поискать не могу. Или, например, за ухом лапкой почесать?

Чучельник Курицын нос сморщил.

– Что за отсталось. Какое неприличие: клещей искать и летать как какой-нибудь комар невоспитанный или там муха... Нет-с. Вы теперь чучело и вам нужны совсем другие манеры.

И, не тратя времени, выпотрошил попугая Арара, а в пустое нутро машинку вставил заводную. Заведёт машинку и чучело округ себя вертится, клюв налаксечечный разевает, на глаза стеклянные каркасовые веки опускает.

– Ну, – говорит чучельник Курицын, – теперь всё ладно. В самый раз.

И выставил чучело в окошко, на показ.

Столпился народ у окошка, глазеет.

А чучельник Курицын ещё и машинку завёл.

Тут народ заохол, задивился. А иные, особливо рябитишки, так те просто кричат от удивления:

– Гляди, гляди! Вот так чучело! Как живое!

Слышит попугай Арара, как народ удивляется ему:

«Давай, – думает, – порадуюсь».

Но только что собрался порадоваться, он видит: радость то ему нечем выразить.

– Ты что же, – говорит чучельнику Курицыну, – ты что же это выпотрошил меня так! Чем же я теперь радоваться буду?

Чучельник Курицын очки на кончик носа сдвинул.

– Какая там тебе ещё радость! На что она тебе сдалась. Раз ты через высшую культуру механизма существуешь, так тебе радоваться вроде как совсем ни к чему.

Скучно показалось чучелу без радости – долго ли разозлиться.

Потужилось, потужилось чучело, а кровь в жилах не кипит, а перья не дыбятся.

– Ты что же, – опять к чучельнику, – ты что же это выпотрошил меня так? Разозлиться и то нечем.

Чучельник Курицын от обиды очки совсем на лоб перевёл – четвероглазым стал.

– Как, – говорит, – "так". Я весь век свой чучельный бился, чтобы злобы не было, добился, и заместо благодарности ещё и корить? В таком случае, не желаю больше на свете жить и от творенья рук моих – отрекаюсь. Начихать!

Снял чучельник Курицын очки со лба, сложил оглобельками на колёса и на полочку сунул, чтобы затерялись. Лёг на лавку, скрестил на груди руки больше не нужные... и помер.

И чтобы ему самому даром не пропадать, допрежь того завещание написал – сделать из него шкилет для Учёной Академии.

Богу обо всём забота. Хоть и стар Он, а всё помнит, ничего не забывает.

Вспомнил Он и попугая Арара.

«Дай, – думает, – посмотрю до чего его глупость довела?»

Чучело же попугая Арара, от которого даже сам чучельник Курицын отрёкся, всё ещё в окошке торчало – забыли его все. Только очень его мухи обсидели, пыль занавесила, да крестовик паутину свою к крыльям пристегнул – кладбище мушиное.

Посмотрел Бог. Покачал головой. Пальцем жалостливо погладил.

Прикосновение Богово всё оживляет. Оживило и чучело. Опять стало попугаем Арара. Опять живые глаза на живое смотрют, крылья для лета машут, хвост шлейфом повис, клюв в перьях цветистых роет – клещей ищет, и лапка сама собой за ухом чешет. А по жилкам попугаевым кровь живая бьёт – переливается, всё нутро в радости живой трепещет.

И так всё это обыкновенное допрежь необыкновенно и удивительно попугаю Араре, что даже страшно.

Ну, а Бог на удивление и страх попугаев только укорливо головой показал:

– Что, попугай, не лучше ли так?

– Попка дурак, – закричал во всё горло попугай Арара в ответ.

И с испугу затрепетал даже: язык-то совсем не те слова сказал, что в голове сложились. Но потом оправился малость и легонько, по-ребячьи, дёрнул Бога за полу:

– Бог, а язык-то мой того... Неправильный. Человечий. Я не то думал, что язык сказал.

– Нет, – смеётся Бог, – очень правильный. Мозги-то у тебя птичьи – мало ли какая дурь придёт. Да язык человечий уже не выдаст... Ну, лети, птица Арара, живи и красуйся, себе и другим на радость.

Чудны дела Боговы.

Кто не радуется, глядя на прелестную птицу – попугая Арара.

– Красота! Чистая радуга да ещё языком человеческим говорит.

Только один единственный чучельник Курицын не радуется. Шкилет шкилетом висит в Учёной Академии на железную трость надетый, и начихать бы ему на всё, что творится без него на белом свете.

Да вот чихнуть-то ему и то нечем.

***


Просмотрел, а кое-что и прочитал, газеты «Руль» за 1925 и 1926 годы. Из того, что попалось, условно скажем, "из фантастики", я практически всё вам представил. Разве что поленился набрать: критический разбор романа Д.С. Мережковского «Рождение богов», неизданное письмо-сказка «Фарфоровая куколка» Льва Николаевича Толстого и три сказки Михаила Зощенко. Прошу простить.

В заключение привожу крохотную заметку, но сразу предупреждаю, как Минздрав, какой бы вы не пылали любовью к НФ-писателю – не уподобляйтесь этой поклоннице.


СТРАННЫЙ ПОДАРОК

Покойный астроном Камилл Фламмарион пользовался необычайной любовью миллионов читателей. Один из его поклонников подарил Фламмариону дом с парком в Жювиан. Однажды Фламмарион получил в подарок свою книгу "Небесные миры" в переплёте желтоватой кожи с надписью золотыми буквами "Благочестивый дар неизвестной почитательницы". Как оказалось, одна дама, имя которой осталась в тайне, страстная поклонница талантов Фламмариона завещала после смерти сделать из ея кожи переплёт для "Небесных миров".

«Руль» (Берлин), 17 января 1926 года (№ 1558). С. 6.


Источники:

http://gufo.me/content_his/ajxenvald-juli...

http://www.runivers.ru/philosophy/lib/doc...





  Подписка

Количество подписчиков: 88

⇑ Наверх