fantlab ru

Все отзывы посетителя Мартин

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ханну Райаниеми «Страна вечного лета»

Мартин, 21 марта 2019 г. 15:57

Очень приятная книга, давно так быстро не читал. Не такая загруженная, как «Квантовый вор». Более спокойная, стилизация под шпионский роман и желание в какой-то мере остаться в рамках жанра дают о себе знать.

Альтернативная реальность победившего «спиритуализма», «вечная жизнь» как подтвержденная истина, эктоплазма как один из движителей технологического прогресса. С «призраками» можно говорить по радио. А сам текст — вокруг шпионских игр, где женщина пытается найти свое место.

Выдержанный антураж выбранной эпохи, депрессивный дождливый Лондон 30-40-х, слом эпохи, шпионские игры, буквализация метафоры «вечно живой», соединение метафизических проблем «шпиона» и кризиса социальной роли «разведчика»-женщины. Крепкий, энергичный текст. Плюс экзотичность «эктопанка» и умелое вплетение в реалии мира всего того изобретательского фронтира первой половины 20-ого века. Объем текста невелик, но пласт задетых проблем и «наброс» довольно обширен.

Вобщем — автору плюс в карму.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Крепость души моей»

Мартин, 25 декабря 2013 г. 20:26

Роман, как по мне, продолжает линию «Нам здесь жить» -> «Тирмен». Причем, если в «Нам здесь жить» Андрей Валентинов был не очень заметен, органично вплетался в общее полотно, то уже в «Тирмене» мне явно чудились отголоски «Ока силы».

В «Крепости души моей», в связи с четкой трехчастной структурой и разделением труда, Андрей Валентинович как отдельный писатель еще заметнее.

Как я понял, одну повесть писали Олди «соло», вторую — Валентинов. Так же, на ВОЛФконе Олег Семенович говорил, что хотели пригласить Дяченко, чтоб тоже написали свою часть — но не сложилось, потому третья повесть написана втроем. По мои прикидкам получается, что: «Право первородства» — это чистые Олди; «Девять дней» — Валентинов; «Заря над Содомом» — все вместе (комментарий авторов показал, что я в итоге чуть попутал: «Заря над Содомом» — Олди, а «Право первородства» — совместное).

Причем если «Право первородства» меня впечатлила еще в «журнальной» версии и была принята безоговорочно, то с «Девять дней» все сложнее. Это очень яркий «ноосферный» Валентинов со своими фишечками, которые у писателя вырабатывались годами писательства и десятками авторских листов. И этот стиль у меня еще со «Сферы» вызывает некоторое отторжение, аллергическую реакцию что-ли. Не идет, противится разум и душа. Да плюс еще некоторые социально-политические идеи, выраженные в персонажах и особенностях текста, режут глаз и внутренний слух. Хотя, опять таки, даже эти спорные для меня вещи в общую концепцию текста замечательно вписываются посредством библейского фундамента, на котором стоит роман.

Ну и общая тональность книги — от в общем-то светлой по итогам истории современного Иова, через через смутную, зыбкую, спорную и достаточно минорную историю любви на фоне проникновения библейских реалий в наш мир к натуральному депрессивному апокалипсису. При этом все три финала разворачивают историю может не на 180, но на 90 градусов точно.

Очень грустная, отнюдь не новогодняя, несмотря на время выхода, книга. Конечно же, о нас и про нас. Жестоко, порой жестоко. Без натурализма «Золотаря», но очень тяжело, особенно в «Заре над Содомом». И на таком фоне фирменная Олдевская ирония смотрится особенно ярко, как последние лучи солнца на фоне надвигающегося шторма.

Продолжая традицию «Тирмена» авторы очень активно используют «фигуру умолчания». И это немного удивляет на фоне того, что связь с библейской реальность, в «Тирмене» неявная, но жестко крепящая все сооружение, здесь выставлена на первый план. Ангелы смотрят в глаза читателя прямо со страниц книги. Как боги ахейцев в другом цикле авторов-соавторов. Мир священной книги проникает в нашу реальность, изменяя и поглощая.

Правда, мне не хватило (а может я не до конца уследил с первого раз) некоторой дополнительной связности текста. Узлы не до конца затянуты, не на полную мощь, как мне показалось. Некоторые концы и ружья повисают в воздухе. Возможно, это последствия особенностей выбранной структуры — три повести, в целом независимых и хоть и связанных местом действия и общей фабулой, но сюжетно стыкующихся достаточно свободно. Не сплав металлов, а приваренные друг к другу части. Но мешает тексту это не сильно.

Мне сложно анализировать Олдей на идейном уровне. Мне легче попытаться передать эмоции и впечатления. Потому вывод — книга достойная, но тяжелая и мрачная, хоть и не без светлых пятен.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Сергей Кузнецов «Живые и взрослые»

Мартин, 3 июня 2013 г. 16:09

Книга интересная, книга зацепила. Хорошие персонажи, отличный рассказчик, интересный мир, интересные мысли.

Но — все портит небрежность, которая сквозить тут и там.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В плане истории конфликт держится на двух «роялях» и оба инструмента вытаскивают из кустов зомби. В финале на рояле гордо восседает Темный властелин, введенный явлением первого рояля.
В остальном сами по себе зомби и «экшон» в романе не нужны вообще, так как конфликт сюжетный, конфликт внутренний вполне себе развивается и без участия безмозглой нежити. Незримого присутствия нежити «мозговитой» хватает с лихвой.

Автор небрежен в мелочах, иногда излишне заигрывая с постмодерном и добавляя детали/названия/вещи, которых в таком мире скорее всего быть не должно. Текст местами пытается маскироваться, быть проще, чем он есть на самом деле. И это ему только вредит (те самые рояли, как мне кажется, следствия как раз такой «политики» в повествовании) — простые, грубые, широкие мазки смазывает тонкости, послевкусия и мелкие акценты, которыми и вкусна эта история. Возможно, к этому руку писателя подталкивал «малый» объем текста, желание закруглить историю в рамках этой книги, не сильно ее растягивая.

Но все таки — это очень хорошая книга. И хотя инструментом для раскрытия истории автору служат подростки (которых мне все таки сложно назвать детьми), сам текст целится в существенно более широкую аудиторию.

Очень не люблю в отзыве исходить из позиции «я лучше автора знаю, как надо было написать». И в этом случае — нет, я не знаю, как можно было лучше написать эту книги. Да, если написать ее по другому, то это уже будет совсем другой текст... Но так жаль, когда текст хорош, в нем есть что-то твое, близкое, но в итоге вещь в целом кажется испорченной каким-то досадными мелочами.

Повторюсь — хорошая, небанальная книга. Могла бы быть прекрасной, а то и гениальной. Но чуть-чуть недотянуто, недокручено, руки писателя явно повело не туда... Но, может, оно и к лучшему. Если когда-то выйдут следующие «тома» истории, то писатель сможет выйти на другой уровень, найти ту «золотую середину», которой мне не хватило в тексте.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Генри Лайон Олди «Королева Ойкумены»

Мартин, 9 декабря 2010 г. 12:58

Книга прочитана. Краткие выводы.

1) Регина из «наблюдателя» в первой книге стала реальным «действующим лицом».

2) Только утвердился во мнении, что «Ойкумена» — батальное полотно большого размаха, а «Городу и миру» — цикл карандашных набросков, во второй книге — акварелей, посвященный «судьбе одной планеты в разрезе судьбы одного человека» Сюита, да.

3) Понравилось. Хорошо, очень хорошо.

Тема близости и различий очень настойчиво звучит во всей книге, переплетаясь с темой насилия.

Единство и порожденная в том числе этим ненависть Кутхи и Каутли. Любовь и разлука Регины и Ника. «Вынужденное единство» при обучении на Сякко, приводящее к расщеплению сознания. Химера, единая в трех лицах, но воюющая сама с собой. Возвращения в родное гнездо интерната на столетии «Лебедя». Разрушения единства человеческого сознания флуктуацией, стремящейся к пониманию человеков ....

Тема звучит по разному, но отчетливо. Потому финальный аккорд в виде теории единого происхождения, вылившегося в «планетарное обособление», вполне логичен структурно.

Сквозной сюжет — жизнь Регины ван Фрассен с каждой новеллой разгорается все ярче. На его фоне все отчетливее проступают некоторые особенности Ларгитасского общества, намекающие на грядущую кульминацию.

Это не трилогия, это не роман в традиционном смысле. Скорее девятилогия (ноналогия?). Каждая из новелл, которых по три в томе, — это отдельная, вполне законченная история, хоть и вплетенная в общую канву повествования/жизни Регины. Общая тема еще только ждет своей кульминации и завершения, это да. В каждой новелле проходит какой-то важный этап жизни Регины, потихоньку формирующий то, что мы увидим в финале. Ждем.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Генри Лайон Олди «Дитя Ойкумены»

Мартин, 30 августа 2010 г. 14:27

Само «Дитя Ойкумены» — это пролог и экспозиция. Структурно состоит из 3 «новелл» более-менее завершенных, в принципе, но играющих роль «глав» одного романа, первая треть которого и вошла в книгу :)

Это история девочки-телепатки, родившейся на самой «технологичной», «научно-продвинутой» планете Ойкумены. Три временных периода — открытие способностей, обучение в спец-интернете «Лебедь», выпуск и получение «аттестата социальной адаптированности», разрывы лет 5 между частями.

На страницах книги перед нами рисуется в чем-то утопический мир: общество, посвятившее себя технологическому прогрессу, и, в том числе, поставившее «производство счастья», личного и общественного, на научную основу. Но под яркой тканью «обложки» таиться много острых граней и общественных, а так же личных, проблем.

Одна из главных тем — в чем-то продолжение «исследовавшейся» в «Гарпии» проблемы толерантности, а так же — взаимоотношение «магии и технологии», «эволюцинного-естественного» и «прогрессивно-научного» пути развития общества. Отношение к телепатам, людям с «паталогией восприятия» и природным даром, в обществе, привыкшем переделывать природу под себя. И отношения этого общества с «энергетами», отвергшими «путь прогресса» и идущими «тропой животных».

И еще раз: это пролог, экспозиция, расстановка фигур. Фигуры расставлены, конфликты и проблемы обозначены, но очень много того, что намечено пунктиром, штрихами, контурами. Хотя подробностей, вроде бы, и по-олдевски много, но картинка (кроме главных действующих лиц) вырисовывается нечеткая. Много недоговоренностей, не виден фундамент, неотчетлива глобальная цель и смысл происходящего. На тактическом уровне все прекрасно, но к чему приведет стратегически — непонятно.

Книга понравилась, ждем продолжения. Планка «ойкуменического» цикла не опущена, расширена и сдвинута в сторону рассматриваемая область.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Михаил Назаренко «Остров Цейлон»

Мартин, 28 апреля 2010 г. 17:00

«Остров Цейлон» — пир духа и литературы, постмодерн к кубе :) Все в меру, кроме одного — широты литературного поля, на котором идет игра. Я, со своим поверхностными и отрывочными знаниями, углядел только пару-тройку самых крупных айсбергов. Остальное же так ловко сделано и красиво сплетено, что прямо диву даешься. Текст вязкий, живой, сложный. Почему 9 — потому, что слишком сложный, но и слишком простой одновременно. И даже не могу четко сформулировать, в чем тут простота. Наверное, мне не хватило «открытия», я так и не закричал «эврика», прочтя текст. Но на острове Цейлон в компании Антона Чехова и Кима О'Хары побывал...

Оценка: 9
– [  6  ] +

Леонид Каганов «Лена Сквоттер и парагон возмездия»

Мартин, 28 апреля 2010 г. 17:00

«Лену Сквоттер» читал, с перерывами, больше месяца — отвык от бумаги, большую часть времени просто возил в рюкзаке, за это время успел прочитать «Смех дракона» в полном составе. Итог — увы, Леонид, видимо, не способен выдать полноценный роман. Он не беллетрист, он публицист и юморист в одном флаконе. По большому счету, ЛСиПВ — это небольшой рассказ про девочку Лену, в тело которого внедрены публицистические упражнения на разные темы, от злободневных до глобальных, да, для остроты момента, приправлено блюдо неплохим юмором. Сплетены умело, автор очень постарался все это добро притереть друг к другу, но белые нитки торчат... Цельный, но не полноценный, увы. Особенно чужеродно выглядит финал: подводка-кульминация-развязка. И если крайние звенья более-менее органичны в тексте, то кульминация (если это она) — это слезливая мелодрама, которая, как по мне, тут ни к селу, ни к городу. Итого — штука неплохая, но цельности явно не хватает.

Ну и язык — на грани фола. Хотя и ясно, что у Каганова — стилизация под то первое лицо, что ведет рассказ, но я такое не очень люблю — этот прием оправдывает слишком много небрежностей.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»

Мартин, 30 марта 2010 г. 14:15

Любимый автор, новые рассказы, новое издательство. Что может быть интереснее? Да, мне не удалось еще подержать книгу в руках, но чудесным образом в мои руки попали тексты. Один рассказ уже публиковался (и его даже начинал читать в «Если», но почему-то не довел это дело до конца в журнальном варианте), две других вещицы — абсолютно новые, с пылу, с жару.

«Время Бармаглота» — темная фантасмагория на темы из творчества Льюиса Керрола. Что-то странное мерещиться в повести, Дмитрий раньше писал гораздо легче и светлее. Но именно поэтому оно интересно и необычно. Текст завораживает. К миру, что открывается нам на страницах книги, нельзя подходить с линейкой хоть житейской, хоть математической логики. Как в ней прожить человеку, кто привык доверять своим глазам? Как Джеку найти Джил? Ведь надежда никогда не умрет. Отличный пример безумия в нашем скучном мире.

«Звери в цвете» — этакий «парафраз» к «На дне», но на «колодановском» материале. Огромная свалка, расположенная на границе большого города, отнюдь не пустынна. Там живут звери, растут деревья, а так же ютятся люди, опустившиеся на самое дно общества. Им нечего терять, им некуда идти, но от этого они не перестают быть людьми. Хотя и не все, не все... Странный рассказ. Он необычен местом действия, которое должно бы вызывать отвращение, но мастерство автора позволяет разломать замшелые шаблоны. Даже в самых отвратительных обстоятельства есть надежда, и, если не опускать руки, то и среди мусорных куч отыщется герой, кто спасет принцессу из пасти похотливого Дракона.

«Сбой системы» — именно этот рассказ ранее уже публиковался и я начинал его читать в журнальном варианте. Но в тот раз не сложилось, зато в сборнике он замечательно закрывает собой триптих. Это самый светлый текст в тройке, самый «колодановский». И в нем, безусловно, тоже живет надежда. Это история чуда. История мультипликатора, который приехал на Остров, чтоб озвучивать пластилиновых кротов. А в итоге помог своему новому другу наконец-то встретить сына из далеких путешествий. Рассказ горько-соленый, как морской прибой, леденящий, как касание призрака, милый, как мокрый нос любимого пса. О чем текст? О людях, несчастных и счастливых, чья надежда и вера умеет творить чудеса.

Отличный сборник, жду не дождусь когда появится возможность купить его на бумаге. А может и заполучить автограф писателя? Надежда ведь не умирает!

Оценка: 9
– [  7  ] +

Дмитрий Колодан «Сбой системы»

Мартин, 30 марта 2010 г. 14:02

О чем пишут хорошие писатели? Конечно, о людях. Привидения, бластеры, драконы — все это интересная обертка, которая позволяет показать что-то под невиданным углом или в неведомых обстоятельствах — а вдруг да сверкнет ярче? Некоторым нужны обертки поярче и блесток побольше, другие обходятся минимумом допущений. Колодан — из последних. Его герои — обычные люди, казало бы, живущие в обычном мире, практически через дорогу. Но, если присмотреться повнимательнее, то главный герой рассказов и единственного романа — это чудаки, странные люди, которые только и могут наткнуться на необычное, только к ним оно попадет в руки.

Действие «Сбоя системы» происходит на курортном острове. Где-то неподалеку притаился городок Спектр, чья оборотная сторона может удивить любого. Но сейчас разговор не о приключениях Наткета Лоу, а о мультипликаторе Мелвине. Он, а так же подруга Диана и собака Капуста, приехали на Остров, чтоб озвучить «Cуперкротов» — пластилиновый мультфильм. Ведь только тут согласился работать Сандерс, чей голос отменно подходил для одного из героев анимации. И все былоб хорошо, еслиб не призраки и райские птицы ...

Не буду углубляться в сюжет, так как рассказ нужно читать, только тогда можно понять и ощутить его вкус. Горько-соленый, как морской прибой, леденящий, как касание призрака, милый, как теплый нос любимого пса. О чем текст? О людях, несчастных и счастливый, чья надежда и вера умеет творить чудеса.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Дмитрий Колодан «Звери в цвете»

Мартин, 16 марта 2010 г. 13:41

Не приведи фортуна опуститься на самое дно общества, на Свалку. Но «На дне» тоже есть жизнь, оказывается. Со своими красками и чудесами.

Фотограф-анималист Маршал, побывавший за свою долгую карьеру и на Шпицбергене, и в джунглях африки, и в одной камере с каннибалом, оказывается в мире городского мусора по долгу службу — даже в такой месте можно найти животных, приспособившихся к жизни на отходах цивилизации. Все бы ничего, но за грудами мусора, оказывается, есть жизнь, которая вовлекает горожанина в бурный водоворот событий: как спасти приемную дочь человека, спасшего тебе жизнь, от жадных лап мусорного царька? как найти чудесный Красный цветок в этом королевстве разложения и смерти? как победить чудовище, что охраняет сердце свалки?

Ответ банален — оставаться человеком. Что может быть проще? Да вот только мир, выживающий по своим Правилам, не хочет прогибаться под чужака ...

Странный рассказ. Он необычен местом действия, которое должно бы вызывать отвращение, но мастерство автора позволяет преодолеть замшелые шаблоны сознания. Даже в самых отвратительных обстоятельства всегда есть надежда, и, если не опускать руки, то даже среди мусорных куч можно отыскать героя, что спасет принцессу из пасти похотливого Дракона.

Оценка: нет
– [  21  ] +

Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»

Мартин, 16 марта 2010 г. 13:20

О, этот странный и манящий мир Алисы Льюиса Кэрролла ... Сладкий? Горький? Соленый? Ядовитый!

Новая повесть Дмитрия Колодана увлекает нас на ту сторону зеркала (through the looking glass ...), в мир снов и сказок, преломленный лукавым и грустным взгляд. Что-то от Книгомирья Джаспера Ффорде, что-то от «Книги Кладбищ», «Звездной пыли» и других сказочный вещиц Геймана. Может что-то и от Блейлока .... Это новый Колодан, он сильно отличается от того веселого и симпатичного сумасброда, что стоял за «Другой стороной» или «Жизнью чудовищ». Дождь вместо солнца, кровь вместо смеха. Бармаглот жив! А Буджум никуда и не уходил, он всегда за вашим левым плечом.

Странный город, где время идет задом наперед, нужно бежать, чтоб только остаться на месте, результат не важен, а человек-устрица — это не нечто среднее между человеком и устрицей, а и человек, и устрица одновременно, с океаном в кармане. Все началось с убийства моржа ... Хотя, может все началось с Плотника? Этого Джека-потрошителя Зазеркалья. А чем же кончится? Ведь результат не важен ... И только настоящий Джек, что победил Бармаглота и не видит своего отражения, может спасти этот безумный мир.

Искаженная сюрреальность, к которой нельзя подойти с линейкой логики. Как в ней прожить человеку, что привык доверять своим глазам? Как Джеку найти Джил?

Бойтесь птиц! Так говорил Благозвон. (а может и ван Белл — мы с Дмитрием читали разные переводы «Охоты на снарка»)

Отличный пример безумия в нашем скучном мире.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Генри Лайон Олди «Золотарь, или Просите, и дано будет...»

Мартин, 23 декабря 2009 г. 14:50

Да уж, этот текст мозг, определенно, прочищает. Очень сильно действующее средство.

Я люблю у Олдей «про современность» «особою любовью», но тут повесть (а ведь это именно повесть, друзья, и причем в ней нет ничего лишнего, все аккуратно «взвешено и отмеряно») настолько живая, что образы, рожденные прочитанными строчками, аж перед глазами стоит. Да и еще, плюсом, идет явное совмещение с их публицистическими экзерсисами, к которым я тоже неравнодушен. Забористый коктейль, «новогодний».

Да, после «шутошной» «science fantasy», поднимающей нешутошные вопросы, после экскурсии в 19-ы век, затрагивающей больные точки современности, дуэт решил действовать по принципу «какие к черту волки?» и огорошить, ошарашить нас, заядлых интернетчиков, мешком по голове. Мешком с острыми обломками зеркал, в которых застыли мы все, такими, какие мы есть тут, в нашей виртуальности. Но, что самое интересное, кроме привязки к злободневности нет-нет да скользнет где-то с краю «привет» из Бездны, которая все никак не может насытиться нашими жертвами, или же прогремит цепочка из алюминия, запищит на самой границе слышимости: «Куда-ж вас несет? Мы для этого старались разве? Уж лучше «болото протоплазмы»...»

Текст жесток, на грани и за гранью фола. Думается, еслиб это были «не-Олди», то редактор бы просто не простил настолько жизненную фактуру. Но — по другому нельзя. Это не зеркало такое кривое, это у нас что-то с лицом — оскал питекантропа выглядывает из-за ширмы монитора. Круг замыкается — мы строили-строили и наконец построили ту среду, в которой можем жить по заветам предков. Но нужно ли?

Эх, вот полегчает чуть-чуть ноша забот об малом ребенке — пойду в зал, грушу бить, железо таскать. Все полезнее, чем «с волками жить — по волчьи выть».

PS. Читая «Золотаря» думалось — эх, как же все таки у нас, на Фантлабе, в нашем микросоциуме ХОРОШО! Тверды наши стены, не пропускают волны той субстанции, что свободно колышется «на просторах». И за это спасибо нам. Так держать!

Оценка: 10
– [  16  ] +

Ник Перумов «Тёрн»

Мартин, 18 декабря 2009 г. 13:13

«Терн» похож на жестяной бидон, в котором с громким треском катаются одна, две, ну от силы десяток старых и засохших горошин.

«Внешний» сюжет, прямой, как жердь, с которой серф восстает против своего сенора. Словесная вода, разливающая на 400 с гаком страницах не слишком скучного текста (будь он, правда, раза в три короче — то только бы похорошел, подтянулся от своей теперешней одутловатости). Интересны — герои и их мысли. Не интересен сам «квест» — «куда идем мы с Пяточком — большой-большой секрет», но вам расскажем мы он нем, «о нет, о нет, о ... да».

Книга очень похожа на большой пролог к чему-то более интересному, который автор почему-то не захотел оставить лишь прологом, а растянул на цельный том. Да, без нее будет как минимум сложновато читать «Алиедору», да, текст «ценен» этнографическим введением в «сеттинг», но, акромя этого и интересных героев, там нет больше ничего. Только барханы бессмысленного, по большому счету, но местами красивого текста. Да, сеттиг тот является «выжимкой» из «Перумова обыкновенного, эпического». В плюс можно поставить то, что мир не кажется уже состоящим из двух деревень, постоянно переплевыющихся друг с другом, он более фактурен, более жив, чем Эвиал или Мельин. Но ... его губит «негерметичность» — когда нас с первых же строчек окунают в бесконечно-глобальное фентзийное мироздание, непонятно кому и зачем нужное, когда на страницах книги на землях площадью с Украину живут несколько разумных видов, как бы вроде и не «фентезийно стандартных» (судя по названию), но, если копнуть, построенных на все тех же архетипах (а иногда автор даже не скрывает и дает хитроназванным химерическим существам синонимами названия-штампы, типа троллей, орков или эльфов). Причем видно, что стремление к оригинальности есть — флора с фауной выписана более органично, и верю, что «шерстистик» — это не совсем наша кошка, хоть и похожа по внешнему виду и среде обитания. Эх, еслиб автор не совал в свою космогонию все, что плохо лежит, а ограничился замкнутой, герметичной структурой, не плодя лишних, никому не нужных сущностей ...

Но это было бы уже не «перумовское фэнтези», да.

Некрополис, Навсинай, вольные и феодальные княжества, плюс «неизвестная окраина», люди, «отходы магических практик», плюс эльфо-гномы, плюс два-три «внешних плана» — и хватило бы с головой — создать, сварить из всего этого самодостаточную структуру ... но писатель предпочел действовать по принципу «всего и побольше» (хотя, конечно, грешно советовать авторам «пиши так», но вот побурчать на результат, я думаю, можно). От сюда еще один минус — безумное количество роялей в кустах и богов из машины как в отношении сюжета (что простительно), так и в отношении самих героев. Количество «вторых дон» и «неиспользованных ресурсов» превышает все мыслимые пределы — и героям перестанешь сопереживать, ведь в самый трагический момент они вытащат очередного, неизвестного ранее никому, туза из рукава и побьют-посрамят противника али приедет дракон на белом коне и сожжет всех недругов и решит головоломную проблему. Не интересно. Да, это позволяет выводить образы героев «загадошными», но ... Когда нет четких правил игры — играть не так интересно. Все таки это не «Драконий покер» — ведь читатель не имеет возможности вступить в игру, он лишь смотрит как автор играет в поддавки сам с собой.

Вобщем — да, текст интересен, но пуст и звонок, как тот бидон, хотя в нем встречают горошины интересных мыслей с горошинами интересных персонажей. И да — бидон красив, хотя и излишне вычурен — ну зачем ему 10 ручек вместо одной и бугристая поверхность, раскрашенная во все цвета радуги? Да, это большой пролог, введение, растянутое в «рОман». И да — второй том цикла, «Алиедора», в разы интереснее, хотя тоже страдает от пороков бессмысленной избыточности и пустословия. Так что только 6.

Оценка: 6
– [  12  ] +

Кир Булычев «Любимец»

Мартин, 5 ноября 2009 г. 13:25

Да, это вам не «Алиса» и не «Павлыш», «здесь климат иной». Хотя большому счету все тот же «детский» писатель (именно в кавычках). Блестящая и умная сатира на окружающий мир, широкое поле каверзных и вечных вопросов — от «американских захватчиков» до «гринписа», от «потребительского общества» до «тех ,кто знает, как надо», от «свободы воли» до «моральной ответственности за эксперименты». Ну и конечно проблема общения с братьями нашими меньшими ;) Много, много намешано, интересно читать и думать вместе с автором.

Только одна проблема, точнее две как одна. Это не художественное произведение. Точнее так — авторский максимально упрощенный подход к тексту как таковому сослужил ему медвежью услугу, превратив художественный текст в сборник публицистических очерков. «Ходы» и «инструменты» понятны — «вид из глаз», рассказ лексикой героя и через его упрощенное восприятие лишает текст стилистических изысков. Эта же простота и сумбурность подчеркивает главные качества окружающего мира — убогость, разруху, несчастья, «неправильность» и неустроенность... Но такой подход превращается в небрежность, разрушая текст как таковой.

И если первый недостаток — отсутствие стиля — можно стерпеть и выдать за авторский инструмент и задумку, то второй снести сложнее. Картонный главный герой, обладающий нелогичным из заданных условий набором знаний и представлений о мире, нелогично же «эволюционирующий» — резко, в реперных точках текста, которые должны бы «обосновать» изменение, но как раз лишь разрушают иллюзию «одного человека». Один ГГ в этих точках просто меняется другим, удобным автору на следующем отрезке.... Ну и «реалии мира», даваемы от лица ГГ, тоже «скачут» и не стыкуются порой друг с другом.

Можно было бы списать это на авторскую задумку тоже, но для меня текст как «вторичная реальность» не складывается. Набор умных мыслей, рассуждений и наблюдений о мире, преломляемый линзой фантастического метода — да. Роман — нет.

Но все же — 9, так как слишком сильный и разноплановый по идейному посылу текст, чтоб ставить меньше.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Харлан Эллисон «Василиск»

Мартин, 17 сентября 2009 г. 17:14

Тут не принято спорить, но ... Рассказ отнюдь не о ветеранах, мести или еще чем-то подобном, безусловно правом. Рассказ о ненависти и глупости. О глупости, что рождает войну. И о ненависти, что на войне рождается. О том, чем же на самом деле является война, бессмысленная и беспощадная. Губящая всех — трусов и храбрецов, штатских и военных. О том, во что превращается общество, отправляющее своих сыновей на край света ради смутной выгоды кучки властьимущих, и ради этого добровольно пускающее василиска к себе домой; и во что превращается человек на войне, про василиска, что поселяется в душе, отравляя и заменяя собой душу.

Оценка: 10
– [  44  ] +

Терри Гудкайнд «Первое правило волшебника»

Мартин, 29 июля 2009 г. 18:03

После прочтения это книги хочется, перефразировав один расхожий анекдот, сказать — «Есть просто книги, дочка, просто книги».

Дак вот — «Первое правило волшебника» — яркий представитель «просто книг». Что-то сильно плохое о ней сказать практически нельзя (ну, об этом позже), но вот и хорошего тоже как-то не находится.

Есть мир, фэнтезийный, стандартный-средневековый, населенный людьми (т.е. люди — это единственные разумные, без всяких орков-гномов-эльфов). Есть Избранный, зе Уан (the One как говорили в одном фильме), бегающий за белым кроликом в виде «срывания козней верховного гада по завоеванию/разрушению мира магическим образом». Есть Подруга избранного, есть наставник Избранного (местный вечно голодный Гендальф) и еще Верный друг (он же Великий Воин — чтоб Подручные Главного Гада в критических для избранного со компанией ситуациях вовремя огребали по шее и не мешали шляться по миру). Даже местный аналог Горлума имеется.

Собственно книга состоит в том, что Главный Герой идет туда, не зная куда, дабы найти Могучий Артефакт, который не должен достаться Главному Гаду, иначе Случиться страшное ... Между делом герой получает Разумные Наставления, делает Великие жизненные Открытия, ну и помогает людям и не совсем людям.

Для придания повествованию оригинальности нам иногда показывают «линии» других персонажей. Милые забавы Главного Гада с зарытым по горло в землю мальчиком (нет, его зовут не Саид), приключения Маленькой девочки во дворце страшной и ужасно жестокой Королевы (которая получает по заслугам), ну и еще пара подобных веток.

Все чинно и даже местами интересно, но ничуть не оригинально. Хотя психология действий плохих более-менее проработана, что не может не радовать.

Единственный выбивающийся из общего фона момент — любовь автора к показной и бессмысленной жестокости, ярко проявившаяся во второй части книги. Так, например, нам в течение практически 4 глав занудно описывают страдания Главного Героя во власти девушки, воспитанной в секте садо-мазохистов при Главном Гаде. Я лично не знаю, зачем автору нужно было тратить столько места на унылые и однообразные сцены мучений героя... Сюжетно, конечно, все оправдано — данные экзекуции помогут ГГ немного изменить мировоззрение, дадут кучу экспы и пару уровней, а так же еще один предмет экипировки. А после глобальной победы Главный Герой повелит сдвинутым на насилии девушкам «перековать мечи на орала» (в смысле сменить кожаные костюмы на деревенские платья). Но вот вопрос «зачем это все было?» остается открытым все равно... Не люблю я, когда рядом со мной летают стада психологических аномалий, причем не очень приятного сорта. Да и «не верю»!!!! Ибо герой, пройдя все эти мучения, выпутывается наибанальнешим, рояль-из-кустовким, супер-пупер героичеким способом.

Концовка не плоха, из серии «Я твой отец, Люк» (правда сам «Люк» об этом в книге не узнал), но вполне укладывается в общую канву, хотя и снабжена маааленьким таким роялем (точнее не совсем роялем — в течении все книги ГГ и Подруга мучаются одним Страшным Вопросом в сфере личных отношений, а в финале ГГ распутывает вопрос с такой легкостью, что есть ощущение «нечестной игры»).

В результате имеем вполне интересный квест, с не совсем стандартным Злодеем, но вполне читабельными приключениями. Слушать, едучи в маршрутке или на велосипеде на работу — можно. Перечитывать или запомнить надолго — нет.

Оценки:

1. Мир — где-то на 4 или 4+ по десятибальной тянет, мир стандартного средневекового фэтези, к тому же страдающий проблемой «антиглобализма» — диаметр мира по примерным прикидкам измеряется где-то месяцем конного пути, не больше ... Хотя некоторые «фишки», типа гаров — крылатых зверюг а-ля демон, охотящихся с помощью «кровавых мух»-приживал, скрашивают серую картинку. К тому же, в процессе повествования складывается такое ощущение, что за «пределами видимости» мира не существует — что-то живое только там, где сейчас ГГ (ну или герой описываемой побочной ветки). Слишком условно и декоративно. Не верю я в этот полудохлый мир.

2. Читабельность — 6. Читать можно, местами даже интересно, очевидные нелепости прощаются из-за условности всего происходящего. Текст гладкий, без изысков, но и без сильных изъянов. Одно раздражает — автор до безумия любит повторы. Если мысль не повторена в тексте (желательно в рамках 3-4 страниц) раз 5-6 — то это не мысль.

3. Герои — тоже где-то 6. Главный герой и его спутница — не живы и банальны. Но вот Главный Гад и «Гендальф», а так же говорящая драконица, воин-приятель главного героя и еще несколкьо «второстепенных» вполне радуют. Жить можно, но не долго. %)

4. Идеи — хм, поставлю 5. Идеи есть — воспитательно-дидактические. Ну и чуть-чуть попыток отобразить «реальную политику» и «силу власти».

5. Душевность — 1 (пожалуй за дракона), или 0 если уж на то пошло, а в некоторых местах явный минус. Нету тут душевности. Так — то ли графомания неплохой пробы, то ли стандартная коммерческая штамповка (скорее первое — все же для автора это единственный цикл, который он пишет.)

Оценка: 5
– [  22  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Пересмешник»

Мартин, 22 июля 2009 г. 14:17

Книга, в целом, неплоха (вон, 9 даже поставил — понравилось).

Хоть я и не поклонник творчества Пехова, но книга понравилась весьма и весьма — прочитал практически запоем :). Точнее так — ничего сильно плохого не заметил, скорее даже наоборот — читается с интересом, текст сам по себе неплох, мир произведения (хоть и намеренно переусложнен в плане разновидностей разумной жизни, в принципе, даже понятно зачем) тоже вполне приятен. (предыдущую попытку знакомства с автором — «Под знаком мантикоры», которую многие хвалят — я бросил где-то на 100 странице, так и не дочитав). Раздражает одно — обилие авторских ссылок о внутрикнижных реалиях, к месту и не к месту. Надо все таки (на мой вкус) тоньше подходить к этому вопросу, и как то более органично вплетать в текст такую информацию (ну или на худой конец вставить перед или после текста «краткий справочник о мире»).

И еще — в процессе чтения складывается впечатление, что автор хотел написать «чтоб покрасивше», в силу чего «упорно боролся с языком». И борьба эта иногда заканчивалась довольно таки режущими глаз перлами. Примеров сейчас не приведу — сложно выписывать примеры читая в fb2 c коммуникатора. Автору хотелось бы пожелать быть или проще и естественнее (что было невозможно, на мой взгляд, в рамках данной книги) или редакторам/самому писателю тщательнее работать с текстом.

Но — видна работа автора при сотворении текста — мысли, идеи, которые вертелись в голове в процессе написании. Текст может и не «выстрадан», но точно душевно выношен и радостно выписан. Мир не только красив, но «функционален» — органично в вписывается в идейно-смысловую модель книги, играет на реализацию авторских смыслов. Чуть поработать над языком и структурой текста (местами таки просвечивает «вода») — и вообще брильянт будет. Радует завязанность и закрученность всех ниток сюжета, лишних хвостов практически не висит — все по делу, интрига закручена тугой пружиной, текст держит внимание до конца.

Так же радует узнавание тех кубиков и кирпичиков, на фундаменте из которых построен мир.

Маньяк — очредной взгляд на Джека-потрошителя, не без влияния «From Hell» Алана Мура. Пейнтбольно-конрстраковская дуэль. «Большие человекоподобные роботы»- мехи на гладиаторской арене.

Еще из отсылок — может я и ошибаюсь в силу не очень широкого кругозора, но «мяурры» мне показались отсылкой к «Elders Scroll» от Bethesd-ы c ее людьми-кошками Каджиит-ами.

Далее — но это уже игра на созвучиях и вообще не уверен, что именно это Пехов имел ввиду — «Малозан» у Пехова и «Малазан» как цикл книг Стивена Эррикосона «Malazan Book of the Fallen». Сам я их не читал, но говорят, что там тоже «расовый состав» довольно пестрый.

К слову — про упоминавшиеся страны. Там их три больших: Малазан (аналог чего-то арабо-турецкого), Жвилья (Франция) и Магар (Индия). Всякая «мелочевка» вроде «кохеттов» тоже, видимо, имеют аналоги в нашем мире. Ну и конечно сам Рапгар — это нечто вроде викторианской Англии, со столицей в Стокгольме :) (да-да, автор подтвердил, Стокгольм послужил «первоосновой» Рапгара).

«Умные деревья» — может это почтительный поклон в сторону Толкина с его многомудрыми Энтами? А так же разумные, но немного страшноватые, пауки-хаплопельмы на службе армии и жандармерии — была, помнится, у Профессора одна большая паучиха, чуть не схарчившая мелких хоббитов.

И еще про кубики — вообще мир Рапгара — это продукт тщательной маскировки штампов фентэзи (это не в укор — наоборот, мне нравиться такой творческий подход, просто, видимо, стандартные архетипы фентэзи так широки и глубоки, что даже создавая нечто свое, все равно упрешься в эти образы).

Лучэры — переработанные эльфы, скрещённые с английской аристократией, ка-га — перекрашенные дварфы/гномы. Ну про «маленькие народец»/«фейри» даже говорить не будем (кстати, очень оригинальный взгляд на тяжкую судьбину этих существ в индустриальную эпоху; так же оригинален взгляд на самоорганизующихся зомби — митмакемов и бедных-несчастных вампиров-наркоманов завью). Двухголовые махоры — вспоминаются огры из «WarCraft», тоже о двух головах, правда без рогов, но может у этого образа есть и другой источник. Пчелы-фиоссы, электрические черепахи пикли, скангеры, тру-тру вроде более-менее оригинальные придумки, но в общем фентезийном русле, скрещенном с ироническим авторским взглядом на мир книги.

Но мне эта игра скорее нравиться — книга становиться только объемнее (не смысле размера , а в смысле моего восприятия текста), обретая новые грани при каждом свежем угадывании.

Теперь вот только мучает меня один вопрос — хочу я или не хочу, чтоб Алексей написал что-то еще по этому миру? Очень не хочется, чтоб столь удачная книга превратилась в банальный сериал ... Ведь что самое интересное — несмотря на пестроту и насыщенность мира, о самом мире в этом единственно романе рассказано почти все. Книга завершена на всех возможных уровнях — сюжетном, идейном, декорационном .... Все ружья стреляет, все требующие этого моменты и элементы разъяснены и развешены на своих местах. Наверное, все же, мне хочется вернуться в мир Рапгара — только вот с совсем другими героями, в другую эпоху, местность, с другим сюжетом и идеями. Что-то типа «шмагического» цикла Олди (хотя там время/место/герои все таки совпадают в довольно большой мере, но все авторы пытаются «разносить» книги) Потенциал у «сеттинга» есть — если автор его «грамотно», а главное с душой, его реализует в рассказах или еще одном самодостаточном романе — я буду только рад и в очередной раз «понесу го с базара» :)

Спасибо, Пересмешник.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Кирилл Еськов «Последний кольценосец»

Мартин, 13 марта 2009 г. 21:43

Отличная ироническая «деконструкция мифа». Браво Кирилл, аплодирую стоя!

Оценка: 10
– [  14  ] +

Анджей Сапковский «Ведьмак Геральт»

Мартин, 19 января 2009 г. 12:44

Начну с цитаты:

«Что я сейчас перечитываю? Как ни странно, «Войну и мир» Льва Николаевича Толстого. Книгу из школьной программы. И перечитываю, представьте, с болезненным интересом.

Роман, конечно, неудачный. Да он и не мог быть иным, ибо граф поставил перед собой задачу, посильную разве что Господу Богу.

----Показать, каким образом крохотные поступки отдельных людей складываются в ком исторических событий, слепо катящийся в никуда и давящий тех самых людей, чьими крохотными поступками он был нечаянно создан.----

Как катится и как давит, изображено убедительно, а вот как складывается, честно сказать, не очень. Толстой и сам это видел, почему и перемежал описания откровенной объясниловкой. Все, что не могло быть передано средствами художественной прозы, он излагал впрямую.»

Е. Лукин. «С нами бот»

Вот эта цитата (а особенно выделенное предложение) и отражает мое отношение и понимание «Ведьмачьего» цикла в целом. Конечно, первые два «рассказных» сборника не совсем или даже совсем не об этом. Там скорое игра с читателем в «постмодернизм», «издевательство» на сказками и фетэзи, а так же маленькие блистательные притчи-зарисовки, основанные на жизненной философии и опыте автора. А вот «романное пятикнижение» как раз о том, о чем писал Толстой по мнению Лукина. Конечно «сопутствующие задачи» и «методы исполнения» абсолютно разные, но сверхзадача — очень похожая.

Только (теперь уже по моему мнению) экономисту из Польши 20-ого века эту задачу удалось выполнить лучше чем российскому графу из века 19. Но это не значит, что «Война и мир» — не великая книги. Великая, но немного другим. Но об этом я как-нибудь напишу в отзывы на саму эпопею Льва Николаевича.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Механизм Времени»

Мартин, 12 января 2009 г. 15:53

(отзыв написан для Литреса и чуть дополнен)

Странный отзывы все же пишут некоторые люди ... Или мы читали разные книги? Кто-то говорит о «спутанном потоке сознания» – я же вижу четкое акцентированное повествование в духе «Олы» или «Дезертира», украшенное отступлениями для придания большей плотности и весомости. Кто-то говорит о тяжеловесности – я же вижу яркий, насыщенный, небанальный стиль, в котором авторы узнаются по первой строчке. А еще я вижу второе, третье и n-ное перечитывании, каждое их которых раскроет что-то новое в книге. И сама нитка сюжета уже будет не так важна – главным будет КАК и о ЧЕМ написано.

Возвращаясь же конкретно к «Алюмену» – умная и красивая книга. Книга про науку и чудеса, про химеру «материалистичекого мировоззрения» и безумие фанатизма. Книга про историю и те чудеса, что творит с ней жизнь. Да просто хорошая книга про наш с вами мир, который не так прост, как хотелось бы, но и не так уж сложен, как порой кажется.

Но главное – это лишь первая треть романа, так что «ждем продолжения» :) Благо «Механизм пространства» уже написан и вроде отредактирован, а «Механизм жизни» написан, но только ждет горнила редактуры от своих трех придирчивых авторов.

PS. Насчет же «сплагиачено» — такие утверждения говорят лишь об ограниченности «книгозора» автора высказывания, не в обиду кому-либо будет сказано, уж извините. Не Бушков первый придумал этот прием — «криптоистория». До, помимо и кроме и него, и Олдей, и Валентинова достаточно писателей (как в наших палестинах (с ходу вспоминается «секретный агент» ;) Гумилев от Лазарчука и Успенского), так и за рубежом — тот же Стивенсон или Киз) использующих подобные приемы вольного обращения с историей. И следуют они по большому счету принципу, сформулированному еще Александром Дюма (хотя и не он скорее всего был первым) — «История – это гвоздь, на который я вешаю свои романы. С ней можно позволить любые вольности при условии, что сделаешь ей ребёнка.» Но это всего лишь прием, а вот ради чего и как он используется — это уже другой вопрос. И именно исходя из ответа на него я читаю и люблю Олдей и Валентинова, а не Бушкова :)

Оценка: 10
– [  4  ] +

Антон Первушин «Небо должно быть нашим!»

Мартин, 7 августа 2008 г. 19:39

Повесть очень неплоха. Реализованная в значках на бумаге «мечта о небе», а точнее о космосе. Сразу же захотелось все бросить и начать искать чем бы помочь пилотируемой космонавтике.

Вызвали отторжение только две вещи — «лютый антиамериканизм» автора и концовка.

Рисуя «кровавый капиталистический режим», автор перегнул все палки, которые было можно и нет, поставив себя на один уровень с представителями «обличаемого» строя (точнее с теми из них, что существуют в воображении автора). Хотя, если эта повесть — первый подход к теме «Нового советского романа», то минус может превратиться и в плюс. Так что не смотря на абсолютно не близкий мне идеологический посыл теста, я готов его принять как «художественный прием», использованный вобщем-то с блеском.

Чтож до концовки — то, несмотря на всю романтичность, она показалась «пришитой белыми нитками». Сильно она диссонирует со всем остальным текстом.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Один ДОЛЖЕН был вернуться
Но это лично мое, причем очень эмоциональное впечатление.

И еще кое-что скребет после прочтения — слишком быстро в повести идет развитие космонавтики, фантастически быстро. При этом мировая история как будто играет в поддавки с «советской космонавтикой». :( Так не бывает. А жаль. За Космос я готов простить нашей почившей Родине практически все.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Ошейник для мстителя»

Мартин, 6 августа 2008 г. 13:06

Отрывок не отрывок, но таки текст весьма цельный. Местами просвечивает этакий «паропанк», хотя скорее даже «Век безумия» Киза, а еще — «Охотники за привидениями» :gigi:, правда в 19 века.

Аллюзии и игра с читателем по сравнению с «Фэнтези» витают в небольшом и весьма взвешенном количестве, играя в основном на постройку определенной «параллелилазации» книжно реальности. «Дух» Валентинова очень гармонично «вцепился» в Олдей, но все таки стиль больше напоминает «Мага в законе», чем «Дезертира» или последние «ноосферные» книги Андрея Шмалько, разве что в общем криптоисторическом посыле видны руки соавтора.

Понравилась так же то, что «мораль» тщательно замаскирована, в отличие от последних повестей «фэнтезийного» цикла и романа «Гарпия». Скорее смахивает на историческо-жизнеописательную прозу.

Из «задевших» моментов — ощущения «галопа по европам» и разорванности повествования на «сцены». Хотя в видно, для чего это было сделано, но возникает ощущения, что в окружающем мире нигде, кроме как рядом с героями, жизни нет. Причем и сами герои как будто живут дискретно — от сцены к сцене. Быть может — такова задумка, посмотрим, как это будет выглядеть в полноценном романе.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Сергей Лукьяненко «Три тощака»

Мартин, 2 июня 2007 г. 12:24

to BacCM

Если слово «Перестройка» для тебя ничего не значит — то стоит делать выводы скорее о своем понимании истории своей страны, чем о качестве рассказа, ей посвященного.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Сергей Лукьяненко «Офицер особых поручений»

Мартин, 2 июня 2007 г. 12:20

Это — рассказ. Рассказ-зарисовка, из которого потом выросли некоторые моменты некоторых книг писателя. Рассказ — о том, как приходит война и как ломается мир.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Генри Лайон Олди «Кукольник»

Мартин, 1 декабря 2006 г. 13:35

1. Триумвират действительно «накрылся» — теперь все книги Олдей, Валентинова, Дяченок будут в таком издании.

2. Книга замечательная и, имхо, даже законченная в каком-то смысле. Закончена так же, как первый акт пьесы. В буфет, господа, в буфет, на перекур. Благо до второй книги-(как я понял — второй, финальной половины этой «эпопеи», на лавры Перумова по продолжительности авторы не претендуют) ждать не долго — должна выйти в январе 2007.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Леонид Каганов «Коммутация»

Мартин, 28 ноября 2006 г. 23:11

Замечательный рассказ. Вполне в духе:) Нюка рулит.:super:

Оценка: 10
⇑ Наверх