Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «PiterGirl» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Страницы:  1  2  3  4 [5] 6  7  8  9 . 11  12  13

Статья написана 7 сентября 2016 г. 21:52

 James Bowen "The World According to Bob"
James Bowen "The World According to Bob"
Закончила сегодня вторую часть истории про кота Боба: "The World According to Bob". Всем, кто знает меня, я настоятельно рекомендовала к прочтению первую часть — "A Street Cat Named Bob". Тоже самое теперь будет со второй частью, она не менее прекрасна, чем первая, а в конце я и вовсе чуть не расплакалась.


Как и первая часть, вторая книга представляет нам истории из жизни уличного музыканта Джеймса и его верного друга, "soul mate", кота Боба. Книга помогает увидеть жизнь бездомных, людей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации, изнутри, их глазами. Обычно мы открещиваемся от таких людей, игнорируем, проходим мимо, лишая их возможности чувствовать себя равными нам, изолируем их из человеческого общества, а ведь многие не виноваты в том, что они лишились дома, работы, а кто-то, как Джеймс, решил завязать с прошлым, но общество его не принимает. Все это Джеймс описывает на страницах книги, делясь эмоциями, мыслями, жестокой правдой этого мира. Как и в первой части, у нас есть возможность узнать лучше британцев — их характер, привычки. А также мы ближе знакомимся с правилами и закулисной жизнью продавцов The Big Issue.


Когда я писала о первой книге, я упоминала вскользь о том, как после ее прочтения, приехав впервые в Kaplan, к нам в гости на занятие пришел один из продавцов the Big Issue — Ian со своим четвероногим другом. Мне было интересно узнать больше об этом журнале, людях, правилах игры и т.п., поэтому я задала ему множество вопросов и после, видя его на улице, каждый раз подходила к нему, разговаривала и покупала новый выпуск журнала.


Во второй книге мир продавцов данного журнала представлен больше, прозрачнее, понятнее и, что больно, ужаснее, показано, как люди, оказавшиеся на дне, борются за право на жизнь, за место под солнцем. И послесловие Джеймса показало, что то, что я делала по наитию и из желания помочь и поддержать человека, делала не я одна, и делала я это благодаря книге, ведь не будь книги, я бы не знала, кто эти люди на улицах в жилетках с надписью The Big Issue, продающие непонятный журнал, и, что самое главное, я не знала бы, что они чувствуют. Джеймс так пишет в послесловии:


"Another satisfying aspect of the book's success was the impact it seemed to have on people's attitude to The Big Issue sellers and the homeless in general. Schools and charities wrote, telling me how the story of Bob and I helped them to better understand the plight of the homeless.

Bob and I were on Facebook and Twitter. Every day it seemed we got a message from someone explaining how they no longer walked past The Big Issue vendors. Many told me they now made a point of always engaging them in conversation."


В книге Джеймс говорит о том, что был удивлен бешеной популярности книги, он не ожидал такого успеха. Но причина успеха проста — он написал просто о сложном, он ничего не скрывал, был честен, он не пытался приукрасить себя, дурные поступки. И люди оценили это — искренность и простоту, с которыми была написана трагедия жизни. Но ценность книги заключается и в том, что она дарит надежду, которая постепенно, страница за страницей, появляется в душе. Опять же в послесловии Джеймс пишет о старой леди и священнике, который на похоронах сказал так: "Bob and I were, he said, an example of the power of 'faith, hope and love'". И это действительно так — вера, надежда и любовь...


Перед нами предстает трогательная история отношений между бывшим наркоманом и котом, между двумя потерянными душами и остальным миром. Книга учит нас быть человечнее, быть людьми, сочувствовать и уметь протягивать руку помощи. Я очень рекомендую прочитать эту книгу, она заставит вас смеяться, задумываться, пугаться, сочувствовать, удивляться и верить.


п.с. Как учитель английского, не могу не отметить, что эту книгу, как и первую часть, будет легко читать даже тем, у кого низкий уровень знания языка. Автор не использует длинные предложения, сложные конструкции и слова. Если вы хотели прочитать что-нибудь в оригинале, но боялись, что не справитесь, книги про кота Боба — отличный старт! Вы окунетесь в мир английского языка, британской культуры и менталитета и поймете, что английский — это нестрашно, а очень интересно, захватывающе и познавательно.


Статья написана 31 января 2016 г. 14:51

 "Лобстер"/ "The Lobster"
"Лобстер"/ "The Lobster"
Признаться, посмотрела этот фильм еще в ноябре 2015 в рамках Британского кинофестиваля, но в силу загруженности не было времени разместить отзыв в АК. Делаю это сейчас..8-]


Фильм "The Lobster" ("Лобстер") вобрал в себя множество известных (в разной степени) актеров, однако главные роли исполнили потрясающая Р. Вайс и пузатенький К. Фаррелл=)


Сказать, что фильм впечатлил — не сказать ничего. В фильме представлена альтернативная реальность, в которой, если ты одиночка, нужно вселиться в отель для одиночек и найти там пару. Если не находишь — тебя превращают в животное. В противовес отелю существует лагерь одиночек. И существуют "обычные" города, где любой коп может остановить тебя и осмотреть с ног до головы, если ты идешь без пары.


Фильм получился сюрреалистическим и психоделическим. И, да, его смело можно назвать современной антиутопией. В нем присутствуют сцены насилия, жестокости; в нем присутствуют комичные сцены, но ты смеешься, скорее, не от того, что смешно, а от происходящего в кадре абсурда и идиотизма в хорошем смысле этих слов, когда есть, над чем подумать. Вообще, данный фильм — это некая аллюзия на происходящие сегодня события. Он также пропитан сарказмом и иронией, в нем высмеиваются многие сегодняшние устои, нравы и течения.


Кино снято с открытой концовкой, вариантов развития событий достаточно, и вы наверняка будете дискутировать с друзьями на тему того, чем же дело кончилось (в нашем случае так и было=) ). Фильм не оставляет равнодушным, он цепляет и запоминается.


Скажу так, если вам нравятся такие фильмы, как "Воображариум доктора Парнаса", "Начало", "Остров проклятых" и/или вы являетесь поклонником творчества Т.Бертона, то "Лобстер" — однозначно ваша тема, рекомендовано к просмотру! Любители же ванильных комедий кино не поймут и не оценят.


Тэги: Кино
Статья написана 30 августа 2015 г. 14:10

 Спектакль "Суровое испытание"/ "The Crucible"
Спектакль "Суровое испытание"/ "The Crucible"
Благодаря инициативной группе, россияне, интересующиеся британскими спектаклями, имеют возможность посмотреть самые популярные из них на экранах кинотеатров в некоторых городах России (на английском с русскими субтитрами). Так, совсем недавно на экраны вышла постановка "Суровое испытание"/ "The Crucible" по пьесе Артура Миллера, главную роль в которой исполнил Ричард Армитедж. В драме рассказывается о судебном процессе над салемскими ведьмами.


Вопроса — идти ли на спектакль — у меня не возникло. Меня всегда интересовали вопросы мистицизма, сверхъестественного и всего, что с этим связано, в том числе и в ряду исторических событий. Помимо этого, мне нравится игра Армитеджа в кино, и было интересно посмотреть на его театральную работу. Посмотреть постановку я пыталась два раза! В первый раз спустя три минуты после начала нас вывели из зала кинотеатра "Галерея" из-за очередного минирования ТРК. Потому второй раз я пошла в "Аврору", где наконец-то увидела спектакль. Сказать, что мне понравилось — не сказать ничего. Постановка вызвала дрожь, мурашки по телу, онемение от глубины и красоты спектакля. Он получился НАСТОЛЬКО энергетически мощным!


Какое счастье, что можно слушать речь актеров, а не переводчиков! Во-первых, эмоции актеров не передаст ни один переводчик — факт. А в спектакле на эмоциях строилось повествование. Прожить жизнь героев с ними вместе — бесценно. При этом не забываем, что перед нами предстала деревушка, в которой проживают простые работяги. Благодаря языку оригинала отлично слышался диалект, что также было важно для придания большей достоверности, погружения в историю, а для нас, не носителей языка, еще и практики аудирования.


Что приятно порадовало (невольно сравнивала с "Кориоланом") — спектакль не был построен на истошных криках. Безусловно, были взрывы, эмоциональные диалоги, но все в рамках разумного, когда это действительно требовалось. И как результат — совсем другое восприятие пьесы: ты не морщишься от постоянного крика, а вздрагиваешь и покрываешься мурашками от придающей дополнительный акцент силы голоса. Актеры владели голосом безупречно! Каждый из них смог интонационно выделить весь спектр переживаний, охватывающий их героев на протяжении пьесы: надменность, страх, безысходность, жажда борьбы и т.д. Таким образом, голосовая составляющая идеально сочеталась с визуальным рядом.


Игра актеров — блестящая! Каждый из них смог оживить своих персонажей. Это были не просто образы "судья", "приходской священник", "жена" и т.п., это были герои со своим характером, отличительными чертами, жестами, повадками. Каждый из них получился уникальным и смог вызвать ответные эмоции. Отмечу, что Р. Армитедж был номинирован на премию Лоуренса Оливье за лучшую  мужскую роль. Однако мне выделить кого-то из актеров сложно, так как удивительно сыграли все. Очень, например, понравился судья Денфорт — персонаж получился интересным, неоднозначным: ум, предубеждения, спесь, осознание вины и нежелание ее признавать — все эти изменения у актера получилось передать великолепно, наблюдала за ним с наслаждением. Мэрри Уоррен — служанка, вынужденная выбирать между двух огней. Ее страх, боль, недалекость — как красиво сыграно! Еще отдельно хочется отметить актрису, которая была "одержима" в начале постановки. Как же это реалистично получилось!



Сюжет пьесы драматичен и страшен: "ранним утром юные девушки собираются в лесу, чтобы приворожить понравившихся им молодых людей – и в этом деле им на помощь приходит негритянка Титуба. Но когда становится ясно, что девушек в лесу видел посторонний, одна из них, Абигейл, пытаясь отвести подозрения от себя и других, говорит, что Титуба одержима дьяволом. Титуба же, в свою очередь, называет имена «настоящих ведьм», и круг обвиняемых начинает стремительно расширяться…" От происходящего в пьесе было противно, страшно, дико. Сколько жизней загублено, сколько коварства, лжи, непроходимого упрямства, злобы... Но еще страшнее становилось от осознания того, что хоть дело салемских ведьм и осталось в далеком прошлом, но мотивы, причины, приведшие к трагедии, никуда не делись: месть, безответная любовь, предательство, страх, предрассудки и суеверия — все это существует и по сей день, приводя к боли, обману, убийствам, клеветничеству, отсутствию правосудия. Верно сказал когда-то Булгаков: "Люди, как люди...обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних..." Да, сегодня у нас не вешают за колдовство, но сегодня у нас свои бесы и черти, и от осознания этого спектакль проникает в душу еще сильнее.


Постановка получилась очень тяжелой. Любителям комедий "Суровое испытание" вряд ли понравится. Но тем, кто любит глубокие спектакли — "Суровое испытание" обязательно к просмотру. После него у вас наверняка будет, над чем подумать. И, поверьте, 3,5 часа пролетят незаметно, настолько постановка получилась живой и наполненной силой.



Статья написана 22 августа 2015 г. 21:08

 Stephen King "Revival"
Stephen King "Revival"
Краткое содержание романа: cекс, наркотики, рок-н-ролл, священник и электричество.


Мне посчастливилось приобрести этот роман в первую неделю его поступления в продажу в Европе. Зайдя в очередной раз в книжный, на самом видном месте стояла она — книга в синей обложке, на которой большими буквами было написано "Stephen King". Не раздумывая, помчалась к ней, прочитала аннотацию, воодушевилась и побежала к кассе.  Судя по аннотации, получился роман, наполненный сверхъестественными событиями. И вот, устроившись поудобнее, начала читать...


На каждой странице, на каждом повороте сюжета я думала: "Ну, вот сейчас точно начнется". Встреча мальчика со святым отцом — насилие, автокатастрофа — мистические появления убитых и т.д. и т.п. Но чем дальше, тем больше я понимала, что ничего такого не случится... Вместо животрепещущего сюжета нам предстало жизнеописание рок-музыканта, написанного в жанре автобиографии. Мы узнаем о жизни маленького мальчика, подростка, мужчины и, наконец, старика. Страница за страницей Кинг описывает, что Джейми поел, с чем поиграл, с кем переспал, что принял. Причем никакой психологической составляющей, которую я так люблю у Кинга, в этом унылом перечислении событий нет. В конце концов монотонность жизнеописания начала дико утомлять.

Но Кинг решил добить читателя. Тех, кто смог выдержать пытку "Перечисление фактов из жизни Джейми Мортона", он решил посадить на "электрический стул": жизнеописание Джейми перемежается кучей информации о приборах, использующих электричество. Как священник начал их изобретать, как он добавил что-то новенькое, как он понял свои ошибки и еще более усовершенствовал механизмы. Возможно, причина того, что я это не восприняла, во мне: я — чистой воды гуманитарий. Но читать о разного рода детальках, механизмах и пр.-пр. мне было совершенно неинтересно. В конце концов, я же не журнал "Популярная механика" читаю!





Тэги: Книги, Кинг
Статья написана 22 августа 2015 г. 13:21

Клайв Баркер "The Thief of Always"
Клайв Баркер "The Thief of Always"
Повесть рассчитана на детей. Она хороша тем, что в ней описаны проблемы, с которыми сталкиваются все дети: нежелание ходить в школу, проблемы с родителями, лень и скука. Таким образом, каждый ребенок увидит в ней себя, что позволит ему более остро и живо прочувствовать такой жизненный урок, как поступки и их последствия. И, да, лишний раз поймет, что разговаривать с незнакомцами нельзя.


Благодаря вовлеченности в повесть, дети попутно могут извлечь и другие, не так явно прописанные, уроки. Так, еще один закон жизни — типичная схема дружбы: один дружит, другой позволяет дружить. Умные детишки сделают соответствующие выводы и не будут слепо доверять всему, что говорят и делают их друзья. При этом автор не забывает и учит такому качеству, как прощение.


Однако лейтмотивом книги, на мой взгляд, является главная ценность в нашей жизни — семья. Баркер показывает, что любовь, привязанность, семейные узы не может победить даже самое сильное зло, что родные люди поймут и простят друг друга несмотря ни на что. В наш страшный и циничный век детям порой приходится объяснять и эту простую истину.


Слог у повести захватывающий. Поначалу даже мне, взрослому человеку, не до конца были понятны все ниточки, но даже когда все стало очевидно и понятно, язык повести держал в заточении (может, силы Дома Каникул и на читателя распространяются?). Поступки и диалоги персонажей прописаны увлекательно. Местами, правда, попадаются шероховатости и нарисовать картинку в воображении сложновато, но таких моментов немного. Монстры показались мне неизбитыми, что придало повести дополнительный шарм.


Несмотря на ориентированность на детей и подростков, повесть может заинтересовать и взрослую аудиторию, ведь в каждом из нас живет ребенок.


п.с. Перевод названия повести ужасен... Уж не знаю, как обстоят дела с содержанием (читала в оригинале), но если название переврали, то и перевод самой книги не внушает доверия.



Страницы:  1  2  3  4 [5] 6  7  8  9 . 11  12  13




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку

Количество подписчиков: 21

⇑ Наверх