| |
| Статья написана 9 июня 2010 г. 22:08 |
Какое сегодня число? Правильно, 9-е. Берём девятку, поворачиваем на 180 градусов, получаем 6-рку! (Ну, одолел меня маразм, надо как-то вывернуться.) У кого день рождения 6 июня — помнят все. "Наше всё" актуален, как всегда Потому и "наше всё, всегда и везде".
Ох, лето красное! любил бы я тебя, Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи. Ты, все душевные способности губя, Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи; Лишь как бы напоить, да освежить себя — Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи, И, проводив её блинами и вином, Поминки ей творим мороженым и льдом. Нет, зиму я не люблю, решительно. Когда под ногами вместо асфальта снежная каша, это ужосс. Но жару я ненавижу почти так же сильно. М-м-мороженного хочу....
|
| | |
| | |
| Статья написана 24 мая 2010 г. 00:59 |
|
| | |
| Статья написана 6 мая 2010 г. 01:39 |
Бедная-несчастная серия ММП ("Мастера мистической прозы" ). Заплевали её все, кому не лень. У Ходжсона — рассказы о Карнакки плохие, "Ночная земля" архаична, теперь вот и "Дому в Порубежье" досталось: цитата Dark AndrewПрочитал "Дом в Порубежье" и первый из рассказов. "Дом" прямо скажем, разочаровал. Да, стиль Ходжсона улучшился по сравнению с "Ночной Землёй". Если бы "Земля" была таким языком написана, то вышла бы она гораздо сильнее. Но вся вторая половина "Дома" "слита", если пользоваться современным жаргоном. Отличное начало и пшик в конце. Книга ни о чём.
На Чарльза Уильямса тоже "бочки катят": морализатор, триллеров не пишет, нечитабелен, издавать его книги — коммерческое самоубийство... Если даже рецензии в МФ выглядят так печально, не удивительно, что продажи ММП никакие. Серию таки закроют, какой там ещё Хирн? Какой Ле Фаню? "Индейская национальная изба, фиг-вам называется" — вот это точно будет. По полной программе. Читайте "Вархаммер", "Армаду" и т.п., и не рыпайтесь.
Постараюсь сделать над собой титаническое усилие и прочесть с экрана если не Аберкромби, то хоть Ротфусса и Пехова, и оценить, что же там за глубины и смысловые пласты... "Лучшее зарубежное фэнтези", "дорасти до Пехова"... А то как классик — так или ни очём, или занудно-затянуто. Зато можно узнать, как прекрасны и значимы нынешние дебютанты. Вот только они всё трилогии или N-логии (N>>3) норовят писать. Первый том — пролог, потом ещё два тома "фигуры расставляем", кульминация и развязка ещё на 3-4 тома. И только в самом последнем томе становится ясен глубокий-преглобокий замысел автора
Вот поэтому я и не рискую читать современных фэнтезёров, что наших, что не-наших .
|
| | |
| Статья написана 29 апреля 2010 г. 01:38 |
Пошла по ссылке на переводы Р.Говарда в "Журнальном зале", кликнула фамилию Максима Калинина, из списка незнакомых авторов выбрала имя, ориентируясь на годы жизни (чтоб хотя бы 19-й век, а не современность). И... и такая удача!!! http://magazines.russ.ru/ural/2008/4/ga1-... Как же я хочу такой сборнничек в бумаге!!!!
И парочку сонетов добавлю в переводе Виталия Симанкова ( http://www.vekperevoda.com/1950/simankov.... ):
ЮДЖИН ЛИ-ГАМИЛЬТОН
(1845-1907)
УПРАЗДНЕННЫЙ ХАРОН
Пустует ныне Стиксова страна: Здесь ни души, ни тени, никого, Кто кликнул бы Харона самого, Как в старые былые времена. Отныне бледных камышей стена Стоит, укрыв паромщика всего, Что в мёртвой спит ладье и оттого Добычей ставшей ползкого вьюна.
Всему ж виною тот престранный слух, Что тело и душа теперь одно, Что с телом в смерти неразлучен дух; И что умершему в уста уже давно Обола не кладут, как у старух То было искони заведено.
МОЕЙ КОЛЕСНОЙ КРОВАТИ
И ложе пытки, и Прокруста ложе, Создание из дерева и стали, Вокруг тебя на всенощной стороже Стоят, как тень, вседневные Печали; Свинцовоногие Часы припали К тебе, как к бесконечному вельможе, И Ужасы у изголовья тоже. Когда умру я, что-то будет дале?
Когда тебя отыщут работяги Средь рухляди торчащую вопросом: "Какому сей снаряд служил бедняге?" Сколь буду счастлив я твоим разносом. И да не будет больше бедолаги В рабах твоих, раба твоим колёсам.
|
|
|