Генри Каттнер, Кэтрин Мур ««Все тенали бороговы…»»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Невообразимо далёкое будущее. Некий экспериментатор сконструировал машину времени и испытывает её. Уже запустив процесс, он вспоминает, что предназначенный для темпорального перемещения предмет – коробка – пуста, а для чистоты опыта необходимо поместить внутрь какие-нибудь твёрдые объёмные предметы. На глаза попадает контейнер в углу, где хранятся старые игрушки давно уже повзрослевшего сына…
Прогуливающий уроки семилетний мальчишка из 1942 г. случайно находит на берегу ручья странную коробку с оплавленными боками…
Игрушки из будущего становятся причиной исчезновения двоих детей в прошлом, а также влияют на написание Кэрролом «Алисы в Зазеркалье».
Рассказ подписан псевдонимом «Льюис Пэджетт».
В 2007 году по мотивам рассказа снят фильм «Последняя Мимзи Вселенной».
Входит в:
— журнал «Astounding Science-Fiction, February 1943», 1943 г.
— антологию «The Night Side», 1947 г.
— антологию «A Treasury of Science Fiction», 1948 г.
— сборник «A Gnome There Was and Other Tales of Science Fiction and Fantasy», 1950 г.
— антологию «Beyond Time and Space», 1950 г.
— антологию «A Treasury of Science Fiction», 1957 г.
— антологию «Les 20 Meilleurs Récits de science-fiction», 1964 г.
— антологию «Science Fiction Hall of Fame, Volume One», 1970 г.
— антологию «И грянул гром…», 1976 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #3: From Heinlein to Here», 1979 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents The Great SF Stories 5 (1943)», 1981 г.
— антологию «Analog's Children of the Future», 1982 г.
— антологию «Histoires de la quatrième dimension», 1983 г.
— антологию «Joyas de la ciencia ficción», 1989 г.
— антологию «Пасынки Вселенной», 1989 г.
— антологию «Стрела времени», 1989 г.
— газету «Публикатор № 2 1990», 1990 г.
— антологию «Звезды американской фантастики», 1991 г.
— антологию «Марсианская Одиссея», 1991 г.
— антологию «The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF», 1994 г.
— журнал «Analog Science Fiction and Fact, September-October 2020», 2020 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1944, ретроспективная // Короткая повесть |
Экранизации:
— «Все тенали бороговы» / «Tout spliques étaient les Borogoves» 1970, Франция, реж: Дэниэл Ле Комте
— «Последняя Мимзи Вселенной» / «The Last Mimzy» 2007, США, реж: Роберт Шэй
- /языки:
- русский (13), английский (20), испанский (1), французский (2), польский (1)
- /тип:
- книги (34), периодика (2), цифровое (1)
- /перевод:
- Б. Виан (1), И. Козак (1), Д. Чавиано (1), Л. Черняховская (12)
Периодика:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
irakez, 29 ноября 2011 г.
Это один из самых первых НФ рассказов, прочитанных мной в жизни. Отец посоветовал :) Я несколько дней не могла прийти в себя, мне почему-то хотелось получить такие же игрушки и улететь на другую планету. Сейчас читаю комментарии про «грустный конец», а он мне тогда показался самым прекрасным на свете.
С детской точки зрения захватывающие приключения и возможность увидеть космос, другую планету, другой мир даже без возможности вернуться обратно — это мечта. Они просто не задумываются о том, что когда-то захочется вернуться, о родителях, друзьях, и обо всех других вещах, которые намертво приколачивают взрослых не то что к Земле, а к своим городам, улицам, уютным квартиркам и привычным офисам. Это не жестокость. Это просто отсутствие страха (потерять что-либо — близких, привычную жизнь, и т.д.) и жизненного опыта. Подумайте, разве мы БОИМСЯ потерять близких, потому что так ангельски милосердны и альтруистичны? Нет, мы БОИМСЯ, потому что знаем, что НАМ будет без близких плохо. Поэтому все эти разговоры про «жестокость» — обыкновенное взрослое лицемерие.
Детям к прочтению обязательно, им понравится.
kira raiven, 31 мая 2009 г.
Рассказ не просто «зацепил» меня, он запомнился навсегда. Один из самых ярких рассказов — и по впечатлению во время чтения, и по длящемуся по сей день, уже более 10 лет, ощущению мастерства рассказчиков, их замысла. Тема детей, их потенциальных возможностей, вдруг переплетается с темами безнадежности для родителей. Льюис Кэрролл и строки из Алисы, всегда звучащие таинственно и необычно, сплелись с канвой рассказа и дополнили ощущением могущественной... правды. Создалось впечатление от фрагмента истинной реальности, вдруг повернувшегося к нам своей гранью, чтобы, навсегда исчезнув, один раз ослепить яркой вспышкой мгновенного и навсегда впоследствии упущенного понимания некоей сути.
Слова многое значат. Исследования в области психологии, филологии и магии скажут одно и то же — в слове заключена сила. Есть ли у детей такая возможность — управлять тем, что нам неподвластно?
Я помню, что мне было ужасно жаль родителей. Но вот что интересно: детей это (чувства родителей) вообще не волновало ни разу.
Думаю, что для меня дети в этом рассказе — это реальность, окружающая нас, я же, читатель, нахожусь на стороне родителей, и эти стороны несовместимы. Реальность — это живой и развивающийся мир и вселенная, а я пытаюсь по-прежнему удержаться за свои представления о нем и остаться в своих косных рамках. Опасность рядом (мне кажется, поэтому так тревожно) — они уйдут, и будет там все, там будет юная и бурлящая новая жизнь, а вот меня там не будет.
Или буду — если успею, как ее брат, если я смогу...
Zlata.24, 13 марта 2019 г.
«Иду я, голову озонтив
От дождевеющей воды,
И, мозг стихами пробальмонтив,
Глазю на девные следы»
Ох, сколько же эмоций вызвал этот потрясающий рассказ! А сколько ассоциаций возникло! Но самое главное: авторам удалось выбить меня из реальности, заставив глубоко задуматься о шаблонности нашего мира. И вот уже мысли различной степени безумности теснятся в моей бедной головушке, ломая устойчивые взгляды на окружающий мир и нанося непоправимый урон моей психике)). Не все, конечно, так страшно, но слишком многое говорит о серьезности поднятой темы.
«Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно»
Дети... Наши маленькие почемучки и великие подражатели. Ведь это мы, взрослые, объясняем им устройство мира, навязывая свое видение и свое мышление. Ведь и нас так когда-то учили, и наши дети будут учить так своих детей. А ребенок впитывает знания, как губка. И чем меньше он будет знать об окружающем мире (т.е. чем младше дите), тем успешнее «внедрить» иное представление. Что, собственно, и показали нам авторы в своей фантазии с простым сюжетом: из далекого будущего (и возможно, из другой вселенной) в наш мир попадает коробка с детскими развивающими игрушками...
Бесподобная развязка убеждает нас в очевидной беспомощности при столкновении с непонятной логикой чужой цивилизации. И родители, и детский психолог видят назревающую проблему, но не могут понять и предотвратить ее. А детям просто любопытно. Они не боятся нового и не задумываются о последствиях. У меня тут же возникла ассоциация с рассказом Л.Каганова «Хомка» (кто читал, тот поймет). Но Каганов преподнес детские эксперименты, на мой взгляд, грубее и «топорнее». Здесь же — более изящно и ювелирно.
Croaker, 2 декабря 2010 г.
Такие рассказы не стоит читать, их надо воспринимать. Вопрос в том — исчезает при прочтении голубая бусина или нет? Если второе, начинаете задаваться вопросами о вероятности удачного соседства с шибко умным психологом или о странном выборе методы для эксперимента со временем. А вот если таки исчезает, то даже и не знаю... смиритесь со своей детскостью. Перечитал. Двадцать что ли лет назад бусина исчезала быстрее.
ash945, 6 января 2019 г.
Рассказ просто изумительный!
Идея проста — реализация мастерская. Поначалу даже улыбаешься в некоторых местах, а потом приходит понимание, что это все всерьез и становится уже жутковато. И веришь...
И все эти картинки, которые вспыхивают в сознании по мере чтения, остаются там навсегда. Дети, странные игрушки, недоумение и непонимание родителей, перерождение и исчезновение.
Просто блестяще! А ведь написано это 75 лет назад.
URRRiy, 26 мая 2017 г.
Твердый научно-фантастический рассказ на основе идеи реализации у ребенка, «не искаженного логикой мира» мощных потенциальных возможностей. Действительно, у всех нормальных родителей всегда вызывает интерес, что думает и как воспринимает окружающих их маленький детёныш. Видимо на этом фундаменте авторы — известные фантасты и к тому же супруги и создали свой замечательный рассказ. Помню, что когда в детстве прочитал его, очень надеялся, что есть продолжение про мир из которого забрасывались артефакты.
Рекомендую.
Сказочник, 28 июля 2020 г.
Очень грустный рассказ. Очень необычный и оставляющий после прочтения весьма горькое послевкусие. Когда последняя строчка прочитана, ощущаешь свою собственную неполноценность, а не просто переживания главного героя. Да, здесь очень странным образом открываются двери восприятия, через которые можно пройти физически. Что-то подобное встречается в «Кафедре странников» Вадима Панова. А рассказ действительно гениальный.
LYLAGUNA, 16 февраля 2009 г.
Мне кажется, что подоплека такого конца и есть символический уход наших детей от нас.
Они живут в другом мире, их головы по-другому заполняются, их чувства иначе выражаются. А внешне они наоборот с возрастом становятся взрослыми — как бы больше походят на нас. Но это — иллюзия. Чем раньше мы это поймем и добровольно их отпустим, тем лучше.
Если отпускаешь добровольно, то с тобой не теряют связь.
Groucho Marx, 5 марта 2022 г.
Для 1943 года рассказ революционный. Он о проблемах индоктринации, о ментальном программировании массового человека и, по сути, рассказ объясняет, как культура воздействует на человеческую личность. Неслучайно эта короткая история оказала такое сильное воздействие и на НФ и на массовую культуру в целом.
Вообще, Каттнер и Мур очень часто опережали и современную им НФ и культурные тенденции в целом. Так и здесь — использование всякого рода «занимательных и странных игрушек» для «промывания мозга» и формирования определённого мировоззрения стало практиковаться позже, лет через тридцать после опубликования рассказа.
Рассказ хороший, на отличном литературном уровне, что, на мой взгляд, свидетельствует об авторстве Кэтрин Мур, которая была писателем более высокого уровня, чем фонтанирующий блистательными идеями, но не обладающий литературным талантом её муж, Генри Каттнер. Сюжет, скорее всего, придумал Каттнер, а написала рассказ Мур.
ктулху жив, 29 августа 2021 г.
Идея переданная в этом рассказе автором более широко и глубоко раскрыта в книгах Кастанеды. Когда-то этот рассказ я прочитал в детстве, и это было как уже написал один из читателей выше — «культурным шоком» и невероятным открытием границ ума и расширением картины окружающего мира.
Это уже во взрослом возрасте были «Двери восприятия» Хаксли, нлп и книги Кастанеды. И только сейчас спустя много лет вспомнил этот рассказ. И (в очередной раз) «всё понял». :)
Вот только у детей в рассказе были артефакты (для изменения восприятия, смены человеческой логики на какую-то иную), у Кастанеды был Дон Хуан (для сдвига «точки сборки»). А у обычного обывателя ничего этого нет. Обычный обыватель прикован до самой смерти к по сути навязанной ему с самого рождения картине мира. Наверное поэтому издревле у людей так популярны различные «вещества» и всякие шаманские техники, меняющие восприятие :)
Что мы знаем об окружающем нас мире? Мы думаем это мир вещей. Но что если так воспринимать этот мир нас просто научили в детстве? Ведь известен «эффект Маугли» в реальной жизни — если человек с детства растёт вне человеческого общества, то вырастает по сути животным. И уже никогда не сможет стать разумным человеком — освоить речь и письмо, уж не говоря о математике. Когда младенец только рожден, он ничего не понимает, почти не видит (не распознает), не разбирает смысл слов. И только потом как бы «настраивается» на восприятие родителей и окружающего его нового и удивительного мира — предметов, обстановки, живых существ, абстрактных понятий...
ZiZu, 2 ноября 2006 г.
Мы все рабы своих знаний. Если нам сказали, что это невозможно, то в большинстве случаем мы примем это за аксиому. А мозг детей ещё не «изуродован» знаниями и они могут мечтать о различных вещах. Детей не остановить, что скорее всего это сделать невозможно. Они будут стремиться и, возможно, у них что-то получится.
NNN, 16 апреля 2007 г.
Грустный и, честно говоря, страшный рассказ. Даже не хочется представлять себя на месте родителей этих детей, когда они понимают, что происходит нечто ужасное, а сделать ничего не в силах. А у детей при этом как будто исчезла всякая связь со своим временем и родителями, которых они очень любили...
Санёк Гончаров, 18 апреля 2008 г.
Вот ещё одно произведение, затрагивающее проблему «Отцов и детей», только ракурс особенный...
Смотрю на своего сына и думаю:«А вдруг и он так смогёт!»
SoN, 13 апреля 2007 г.
»...-Где ты слышала такие мудреные вещи?
- Я прочитала их сама в книжке, — ответила Алиса.»
Умный рассказ, навеянный «Зазеркальем» Кэрролла
«Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове...»
«Хливкие» следует произносить с ударением на первом слоге;
«хрюкотали» — на третьем; а «зелюки» — на последнем».
Очень советую всем, кто ещё не читал..;)
Лэйла, 12 февраля 2009 г.
Да рассказ-то грустный и конец для меня, например, был неожиданным. Кто бы мог подумать что все так плачевно кончится, хотя обстановка, правда, накалялась. Чем-то навеяло воспоминание о голубой пирамидке Брэдбери «И все таки наш» (тем, наверное, что там ребенок тоже оказался в отличном от родителей измерении), но там-то наоборот все кончилось хорошо.