FantLab ru

Таити Ямада «Лето с чужими»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.68
Голосов:
51
Моя оценка:
-

подробнее

Лето с чужими

Strangers

Другие названия: Ijintachi to no Natsu

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 12
Аннотация:

Жаркий август, вся Япония отправилась на каникулы по случаю родительского дня, но стареющему сценаристу Хидэо Харада — не до отдыха. Его терзают последствия развода и тишина пустого дома у шумной автотрассы, у него не ладится работа, и не дают покоя интриганы-конкуренты... Но несколько загадочных встреч с чужими людьми, которые подозрительно напоминают давно погибших родителей, восстанавливают спокойствие духа. По крайней мере, так ему кажется тем странным летом...

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Лето с чужими
2006 г.

Издания на иностранных языках:

Strangers
2005 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 января 2018 г.

Японские ужастики — это отдельная тема для разговора. Обычно они базируются на неприятных звуках и жутковатых призраках, то у Таити Ямады получился легкий ужастик, не дотягивающий даже на высокие оценки. Но все же... Есть что-то такое , что не отпускало из-за чего книгу оценила весьма высоко.

«Лето с чужими» — это небольшая по объему книга, с довольно любопытным содержанием. Не могу сказать, что прониклась к герою и окружающим его людям. Мне было интересно наблюдать, что же произойдет дальше. Правда думала, что концовка будет другой.

В целом — понравилось. Специфичная все же культура у японцев, хотя они наверно думают также про нас)

Оценка: 6
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 июня 2016 г.

Вот с каждым романом я понимаю — люблю я японцев, и всё тут. Знаете, им присуща эдакая неторопливость, благодаря которой оторваться просто невозможно.

Данное произведение рассказывает нам о стареющем сценаристе (да и автор тоже сценарист (автобиографично?), что заметно по тексту — всё четко и по делу, и нет каких-то отступлений, как вроде плавных переходов от действия к описаниям в несколько страниц), который переживает собственный развод. Да, жена оттяпала квартиру, почти все деньги. Да, грустно и одиного. Но жить-то дальше надо — так что засунем подальше все эти переживания и примемся за работу, которая как раз подвалила. Хидэо сам понимает — он не очень уж и талантливый сценарист, откажется — вообще без гроша останется. Но это всё прелюдия, и к самой истории она имеет малое отношение. Что-то типа фона, завязки.

А далее наш герой случайным образом (или?) оказывается в районе, где он вырос, и приключения начинаются. /На этом месте должен быть краткий пересказ сюжета/

Словом, всё очень и очень хорошо. Ну в смысле читателю, Хидэо-то не очень. Хотя местами и весьма хорошо.

Только вот меня беспокоит вопрос:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
как всё же Кей связана с родителями. А с другой стороны пусть так, предположим что это она каким-то магическим образов вызвала их из потустороннего мира дабы снять с себя подозрение. Возможно ведь?

Ну и концовка немного подводит да разочаровывает: вот такая красота на протяжении всего текста,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
а тут трах бах это была я, но ты узнал об этом, нуок живи дальше. Что это вообще было?

Ну и да, предположение что это не родители закрадывалось где-то на краешке подсознания, автор ведь японец — глубокое уважение к родителям, традиции и всё такое.

Ну ладно, пусть так, слитая концовка, но произведение всё равно же достойное!

И еще из минусов — теперь хочется книгу на полку, а нету:(

Оценка: 9
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 апреля 2016 г.

Не смотря на то, что мистика- это не мой любимый жанр, книга понравилась. Какая-то она необычайно душевная, хотя тема и специфическая. Думаю, не каждому понравится такое неторопливое повествование, но мне пришлось по душе. Книга, что называется, атмосферная. Очень. Любителям Японии и всего японского очень рекомендую.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 февраля 2015 г.

А что, собственно, японского в этом романе. Лишь то что герои едят суси, пьют сакэ и спят на татамах, и молятся молитвой, славящей Будду? И всё, ведь. А представте, что они бы лопали гамбургеры, хлестали бы виски, а вместо Мамии с ниточками от чёток, появился бы экзорцист, вооружённый крестом и «Отче нашем». Вот и получили бы стандартнейшую американскую историю о привидениях. Но это я не к недостаткам и не к позитиву — просто констатирую факт. Это, конечно, дело автора, под что стилизировать произведение.

Похвалить же следует за краткость. Ни излишних подробностей, ни отступлений, ни слёз. Лишь самое необходимое. И при этом история получилась достаточно личной, даже интимной. Трогательный контраст между жертвенной любовью и эгоистической влюблённостью.

Но конец, к сожалению, сумбурный, смазанный. Он, конечно, расставляет все точки над «i», но как-то технично, без тех чувств, которые столь удачно сопровождали весь роман.

Итак, произведение любопытное, но несколько наспех «сколоченное».

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 29 июля 2014 г.

Хорошая повесть. Правда, легко расплетается на две нити, взаимосвязанные с сюжетной точки зрения, но совершенно разные в плане атмосферы. Первая нить — моментально заставляет вспомнить собственные отношения с родителями. И, всколыхнув память о детстве, обрывается. Вторая — проступает ближе к концу истории, и книжка сразу становится похожа на нормальный такой японский кайдан, в смысле, рассказ о призраках. Переключение резкое и на взыскательный вкус — неуместное. Будто начал читать грустную историю о неизбывном одиночестве взрослых, о прошлом, встающем в летнем мареве над улочкой, где ты жил ребенком... а тебя вдруг берут и макают головой в мрачную дешевую романтику городской страшилки. Впрочем, посыл одного субсюжета логично дополняет посыл другого. Первое: взрослый, потерявший родителей, ощущает свое сиротство так же ясно, как ребенок. Второе: не будьте равнодушными друг к другу, простой жест принятия может оказаться решающим. В общем, это не книга-прорыв, но прочесть ее стоит. Атмосфера внезапного летнего миража, давно ушедшего в прошлое чужого детства, странно знакомого не реалиями, но ощущениями, передана безупречно. А если вам нравится Япония, то будет интересно вдвойне. А, ну и последнее: написано с той ноткой легкой отрешенной ясности, которая отличает японских авторов в принципе.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 декабря 2013 г.

Весьма интересный роман (пусть и короткий). Особенно порадовала концовка с женщиной,не знаю почему,но для меня она оказалась неожиданной. С удовольствием бы почитал и друге работы данного автора,жаль,что на русский больше ни одной не переведено.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 января 2013 г.

Замечательное произведение, как и вся японская культура. Японцы, с такой легкостью совершающие самоубийство, никак не могут поверить, что умерший человек действительно умер. Существует масса сюжетов, в которых, например, самурай возвращается домой, его приветствует заботливая жена, и только утром он узнает, что она скончалась, ожидая его прихода. Герой Ямады встречает своих умерших родителей. Потерявший близких непоправимо, тотально одинок. Мне кажется, что ради этой мысли автор написал свой роман. Телевизионщик из «Лета с чужими» был женат, имел любовниц, вырастил сына, постоянно окружен людьми на работе. Но он одинок, потому что давно осиротел, а потерянных родителей никто не заменит. Что до сюжета, то сценарист, расставшись с женой и со своим продюсером, не построив доверительных отношений ни с одним другом, оказался в вакууме, поэтому он окружает себя вымышленными персонажами: родителями, живущими после смерти, придумывает себе любовницу со шрамом на груди. Ночью все кабинеты в здании пустуют, только в окне кабинета сценариста можно увидеть свет. Путешествия в квартиру умерших родителей можно совершать во сне, можно с помощью наркотиков. Умерших не отпускает либо наша любовь, либо вина. Перед любовницей сценарист виноват, родительская любовь его поддерживает. Общение с духами истощает живого, иссушает его. Но если принять горькую правду о своей потере, если превратить воспоминания в приятную составляющую нашей жизни, можно добиться если не гармонии, то хоть душевного равновесия.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 июня 2009 г.

Городская сказка. Грустная, чуточку страшная и очень трогательная. Стиль Ямады напоминает японский рисунок в духе кохицу — приглушённые тона и несколько ярких объектов, простота и вдумчивость содержимого.

Знакомьтесь — Хидэо Харада, сценарист, только что развёлся с женой, потеряв дом, сына и приличную сумму денег. Пишет сценарий для нового сериала. Живёт в своём офисе.

В одну из прогулок по городу случайно заходит в некое развлекательное заведение, послушать трёп стэнд-ап юмориста, и встречает мужчину, невероятно напоминающего отца.

Родителей Хидэо потерял в раннем возрасте, черты их лиц уже подвыветрились из памяти. Именно на смазанность воспоминаний и уповает герой книги: да похожи, но не на все сто! Каково же приходится ему, когда по приглашению странного мужчины, Хидэо попадает в квартирку, где встречает гостя женщина, и глаза, а главное, сердце подсказывают — это мать...

Сон, реальность, мираж? Простое совпадение?..

Словом, всё смешалось в доме Харады, и дабы найти «точку отсчёта», твёрдое место в призрачности существования, он принимает в свой круг одну молодую даму, что настойчиво пыталась с ним познакомиться... И дальше о сюжете ни слова.

Лиричное течение романа может глубоко тронуть вас за душу. Ямада отринул динамичность, но дал нам возможность прочувствовать, заново оценить отношение к родителям, которое часто «засыпано» ворохом бытовых проблем, мелких склок и требуется рывок, чтобы вырваться наружу из хлама повседневности и порадоваться даже такому простому факту, что они есть, что они живы. Тем же, кто потерял родителей, роман может стать интимным переживанием о временах минувших, когда мы, не задумываясь о радости происходящего, с кислой рожей получали от матери наставления о том, что стоит и чего не стоит носить в холодную погоду, а с отцом можно было запросто съездить на рыбалку.

В христианстве есть такое понятие — мирская суета. Вот эту суету Ямада и отгоняет от нас на время. Кто и как воспользуется моментом — вопрос открытый. Ответ на него и есть суть романа «Лето с чужими».

Оценка: нет
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 июня 2009 г.

Фэнтези о духах и наваждениях, абсолютно урбанизированная (1987г.),совершенно японская и довольно традиционная. Бытовой хоррор без дрожи, с нотками хрупкости быстротечного.

История людей: отношения, невысказанное, высказанное, чувства, прошлое и неизбежность. Чуть-чуть про любовь, немножко про дружбу и потемки чужой души. Финал быстрый. До этого словно дымком пахло, но сигаретным или пожара... Хорошая проза.

Похоже на грустную рождественскую повесть, рассказанную летом.Аннотация и предисловие полностью соответствуют содержанию.

Не понравится тем, кто любит круто замешаное, интенсивное и механизированное.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх