fantlab ru

Иэн Макьюэн «Амстердам»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.82
Оценок:
212
Моя оценка:
-

подробнее

Амстердам

Amsterdam

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 24
Аннотация:

Странная эта штука – любовь…

Особенно любовь уже к умершему человеку. Казалось бы, смерть близкого человека должна сближать тех, кто любил. Молли Лейн ушла очень быстро и это так потрясло двух бывших любовников, которые к тому же были еще и друзьями, что один из них – Клайв попросил о странном одолжении: если с ним начнут происходить те же вещи, что и с Молли, то другой друг -Вернон должен будет его убить…

Вернон согласился, но с условием, что Клайв поступит точно так же в отношении него…

Все бы хорошо, но когда крепкая дружба начинает рушиться и каждый начинает сомневаться в адекватности другого обещание данное друг другу воспринимается уже не как акт доброй воли, а как средство…

Примечание:

В 1998 году роман Иэна Макьюэна «Амстердам» был удостоен Букеровской премии. Русский перевод романа стал интеллектуальным бестселлером, а работа Виктора Голышева была в 2001 году отмечена российской премией «Малый Букер», в первый и единственный раз присуждавшейся именно за перевод.


Награды и премии:


лауреат
Букеровская премия / The Booker Prize, 1998

Похожие произведения:

 

 


Амстердам
2003 г.
Амстердам
2004 г.
Амстердам
2008 г.
Амстердам
2009 г.
Амстердам
2013 г.
Амстердам
2015 г.
Амстердам
2016 г.
Амстердам
2017 г.
Амстердам
2017 г.
Амстердам
2018 г.
Амстердам
2018 г.
Амстердам
2019 г.
Амстердам
2020 г.
Амстердам
2021 г.
Амстердам
2023 г.

Аудиокниги:

Амстердам
2001 г.

Издания на иностранных языках:

Amsterdam
2003 г.
(испанский)
Amsterdam
2009 г.
(французский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот роман особенно хорошо читать, практически не зная заранее, о чем он — именно так и произошло со мной, благодаря чему чтение оказалось довольно увлекательным.

Наверное, самым любопытным для меня аспектом книги стали некоторые особенности существования творческой личности. К примеру, порой такой человек находится в процессе созидания некоторого контента и ожидает, что у него вот-вот родится нечто новое. Он стимулирует себя для этого различными видами деятельности, используя известные ему лайфхаки, которые хорошо себя зарекомендовали прежде. И вот когда творец уже ощущает, что искомая идея вот-вот станет осязаемой и ее можно будет, что называется, «схватить за хвост», то ему ни в коем случае нельзя отвлекаться, ибо его состояние чрезвычайно хрупкое и уязвимое. Хорошо бы в этот момент максимально отгородиться от внешнего мира, чтобы не дать чему-то непредвиденному сбить себя с нужного настроя.

Еще одна интересная мысль романа состоит в том, что при общении двоих людей (к примеру, друзей-приятелей) каждый из них пребывает в некоем своем только ему известном ритме жизни и внутри некого разворачивающегося по своим законам «вороха» событий. И потому никогда не знаешь, чем заняты мысли твоего собеседника, когда ты решишь, к примеру, ему позвонить, и какие последствия может иметь это твое вторжение в его жизнь, пусть даже затеянное из самых лучших побуждений дружбы и из стремления наладить и укрепить отношения.

Вот примерно на взаимодействии этих двух закономерностей в творчестве и в общении и выстроил свой сюжет автор романа «Амстердам» — в чем-то он сгустил краски, а что-то довел до абсурда. В общем, получилось у него довольно неплохо.

...А, ну еще тут затрагивается аспект этичности вмешательства в тайны личной жизни публичной персоны в рассуждениях образца конца ХХ века... Однако, как по мне, эта тема имеет для романа достаточно прикладное и чисто риторическое значение — скорее как нечто, показушными разговорам о чем можно заполнить некую нехилую часть объема небольшого романа.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Иван Иванович с Иваном Никифоровичем по-английски

Темной ночью в тишине

Он прокрался в сад ко мне

И остался недвижим,

Ядом скованный моим.

Уильям Блейк

Англия, конец тысячелетия. Старые друзья Клайв (композитор) и Вернон (редактор журнала) принадлежат к верхушке образованного среднего класса, creme-de-la-creme золотого миллиарда. Их дружба длится с юности, ее не смогла разрушить ни разность интересов, ни явное материальное и творческое преимущество баловня судьбы Клайва — на всякого композиторов, которому повезло попасть в обойму приходится сотня, когда не тысяча профессионалов, работающих со словом; ни даже то, что любовницей обоих побывала в свое время Молли. Блистательная Молли, к чьим ногам падали самые яркие мужчины, а респектабельный брак с издателем Джорджем не помешал любовной связи с министром Джулианом Гармони.

Бедняжка Молли, которую ранняя и скоротечная деменция пожрала в несколько месяцев. Под впечатлением от ее смерти друзья дают друг другу слово: в случае, если такое случится с одним из них, второй позаботится об эвтаназии до того, как он превратится в овощ. Дальше жизнь идет своим чередом: Клайву заказывают миллениальную симфонию, сегодня об этом странно вспоминать, но конец прошлого века страсть как любил пышно отмечать даты. Вернону подворачивается возможность поднять до небес рейтинг возглавляемого им журнала, заодно сквитавшись с напыщенным аристократом Гармони — всплывают компрометирующие фотографии министра в образе трансвестита и Вернон намерен их опубликовать, разрушив его карьеру.

Клайв не одобряет этой скандальной идеи, Вернон обижен непониманием со стороны друга, Клайв внезапно вспоминает, как много он делал для Вернона на протяжении их знакомства и как мало получал взамен, взаимные обиды копятся. В поисках вдохновения для симфонии, он отправляется в горы, где становится свидетелем неприятной сцены между мужчиной и женщиной, которые кажутся любовниками или даже супругами,. Позже оказывается, то был очередной эпизод нападения маньяка, названного Душителем озерного края. Нет-нет, ничего фатального, женщина спаслась, а мерзавца поймали, но Клайв, на которого как раз в это время нисходит вдохновение, не спешит исполнить гражданский долг и предложить себя полиции в качестве свидетеля, чем дает повод уже Вернону упрекнуть себя в небезупречности моральной позиции. Развязки не ожидают ни герои, ни читатель.

Синдром самозванца, ранняя деменция, предательство и манипулирование — сквозные темы в творчестве Иэна Макьюэна, которого я, признаюсь, не люблю. Его ставят в один ряд с Джулианом Барнсом, но где у последнего умение увидеть и показать величие в малом, нежное, бережное, сочувственное проникновение в самые потаенные глубины, там у Макьюэна набор хромированных инструментов, препарирующих низость и подлость человеческой натуры.

«Амстердам» не исключение. В погоне за броским сюжетом, достойным желтой прессы, автор дискредитирует идею возможности спокойно и с достоинством уйти, не переживая мучительного унизительного распада, не терзая ближних. Лишает права на выбор.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Такое ощущение, что у книжки есть адресат, точно очерченный по возрасту. Пятьдесят плюс (как и автор на момент написания)

Для молодых — старческая нудятина о смыслах, состав которых никчёмен по определению. Для более зрелых, так скажем, — нудятина слишком гламурно-молодецкая и вообще какая-то козлиная (потому как ясно же, смысл в семье, в детях, в верности и чести). Только залипание на профессии и соответствующие ей социальные телодвижения в общем понятны более-менее...

Я обратил внимание на роман лишь из-за фамилии переводчика. Это верный знак качества для меня — Голышев пустышку переводить не будет и близко не подойдёт к чему-то художественно невнятному.

И в общем под серьёзным впечатлением. Вижу маленький роман этот как тихую песенку о мужчинках, у которых всё вроде есть, и при этом — ничего. Строили-строили, построили чего желали, а потом сами и развалили; как мальчонки в песочнице, и ну песком кидаться в друг дружку да формочки отбирать...

Всё эфемерно: ты есть — хорошо, тебя нет — ещё лучше, и эта музыка будет вечна.

Название прелестно же — обозначение места, где всё разумно.

«Когда доходит до разумности, им просто удержу нет» — фраза одного из мальчишек под занавес никак не уходит из головы.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Понятное дело, выбрал книгу из-за названия. Романтический Амстердам, город, в который меня тянет (и вовсе не из-за легальных наркотиков) и в котором до сих пор не был.

Собственно, об Амстердаме в книге оказалось совсем немного. А о его романтичности – и того меньше – лишь вот этот абзац:

На мосту он в который раз подумал, какой это спокойный и цивилизованный город – Амстердам. Он сделал большой крюк, уклонившись к западу, чтобы пройтись вдоль канала Брауверсграхт. Чемодан у него был совсем легкий. Есть что-то умиротворяющее в том, что улица посередине разделена водой. Какой терпимый, взрослый, без предрассудков город: склады из прекрасного кирпича и резного дерева превращены в изящное жилье, скромные ван-гоговские мосты, неброская уличная мебель, разумные нечванливые голландцы на своих велосипедах, их рассудительные дети, сидящие позади. Даже хозяева лавок выглядят как профессора, а подметальщики – как джазовые музыканты. Нет на свете другого города, организованного так рационально.

Основа же книги – рассуждения о смерти, мысли об эвтаназии, человеческой духовной нечислоплотности и хитрости. Той хитрости, о которой прадеды наши говаривали: «целовал ястреб курочку, да до последнего перышка».

Сама книга – достаточно скучна. Похоже, что Макьюэн – не мой автор. Впрочем, в честности автору не откажешь. Не боясь неприглядной картины, Макьюэн смело заглядывает в зловонные уголки душ своих персонажей.

Основных действующих лиц в романе двое – Клайв – известный композитор, и Вернон – главред крупной газеты. Помимо дружбы, этих двоих связывает один пикантный нюанс – они оба были любовниками Молли, еще одной главной героини. Да, главной героини. И это несмотря на то, что действие романа начинается со сцены кремации Молли, скоропостижно скончавшейся от неизлечимой болезни. И именно Молли – ключевая фигура романа, связывающая воедино практически всех более-менее значимых персонажей романа.

Есть в романе и детективная составляющая, несколько оживившая его концовку. Именно благодаря концовке роман заработал минимум один дополнительный бал моей оценки.

Итак: основной минус романа – скука бытовой повседневности.

Основной плюс: мне очень понравилось, как Макьюэн описывал муки творчества композитора – акт рождения музыки из мыслей.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Странная эта штука – любовь…

Особенно любовь уже к умершему человеку. Казалось бы, смерть близкого человека должна сближать тех, кто любил. Молли Лейн ушла очень быстро и это так потрясло двух бывших любовников, которые к тому же были еще и друзьями, что один из них – Клайв попросил о странном одолжении: если с ним начнут происходить те же вещи, что и с Молли, то другой друг -Вернон должен будет его убить…

Вернон согласился, но с условием, что Клайв поступит точно так же в отношении него…

Странные поступки совершают Клайв и Вернон.

С одной стороны, многое из того что они делают пропитано любовью к Молли и тем как она восприняла бы это, а с другой – приходится совершать поступки, которые как им кажется необходимы или имеют первостепенное значение и порой эти поступки идут в разрез с нормами морали, нравственности, человечности и совести.

Когда крепкая дружба начинает рушиться и каждый начинает сомневаться в адекватности другого обещание данное друг другу воспринимается уже не как акт доброй воли, а как средство решения всех проблем.

В конце концов трещина между друзьями положенная с решения Вернона опубликовать тайные фотки, и усугубленная нежеланием Клайва идти в полицию привела к печальному финалу.

А если разобраться как следует, то друзьям ничего не стоило сесть, поговорить и выяснить все между собой, но каждый уже принял решение в отношении другого и вынес свой диагноз в отношении душевного здравия оппонента.

Прочитал роман и в течении нескольких дней возникали разные ощущения от прочитанного.

Сначала подумал: ничего особенного, потом потихоньку стал осмысливать действия героев и пробовать взглянуть на их поступки с разных точек зрения и порой было очень непросто определить истину в этих взглядах…

Возможно вот такое ощущение кажущейся простоты романа, и сделало его таким привлекательным для многих.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Перехваленный роман и не лучший у Маккьюэна. Главным достоинством приятной эксцентричной истории про двух друзей, которые так скверно закончили, мне видится лаконичность и организация материала. В самом деле, и Маккьюэн и особенно Коу написали достаточно подробных, обстоятельных романов с «фоном», об английском социуме, с характерами. Маккьюэн же написал эдакий этюд, а фарсовый конец прибавил черного юмора. Сделано добротно и читается легко. Впрочем, и забывается легко. В избранном жанре уступает повести Гоголя о ссоре двух Иванов. Убежден, что размазывать еще на две сотни страниц автор не стал правильно, хотя легко мог. Персонажи получились несимпатичными, сатира на журналистские нравы вполне себе оказалась смешной и без перебору. Крепкий развлекательный анекдот от умеющего писать мэттра.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Небольшой текст был прочитан очень быстро, язык точный, выверенный, нисколько не показался для меня тяжелым. Слова тоже вроде бы знакомые, понятные, а смысл ускользает. Для меня эта книга так и осталась не понятой, она как абстрактное живописное полотно, где отдельные фрагменты никак не складываются в цельную картину.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

До «Амстердама» знакома с Макьюэном не была, как оказалось, очень зря. Зацепило сразу, с первых страниц. Убедилась, что предложенное к прочтению не просто так именуется «интеллектуальным бестселлером».

Многими критиками и читателями роман не был принят что называется «на ура», дескать, и концовка смазана, и сюжет не очень… Думаю, в данном случае, сюжет вторичен, равно как и образы, характеры. Макьюэн делает ставку на мысли, восприятия, чувства, индивидуальное сознание, дает возможность увидеть конкретную ситуацию глазами разных ее участников.

Эта концепция прослеживается во многих макьюэновских произведениях, и наиболее ярко в «Искуплении». В словах Брайони, как мне кажется, выражен взгляд самого писателя на современный роман. Главная цель – «внедриться в чужое сознание, показать, как оно работает или реагирует на внешние воздействия». Очень интересно сравнение сознания с рекой, которая течет сквозь время. Литературу, в этом контексте, можно рассматривать как способ передать течение этой реки, а также притоки, которые она вбирает, препятствия, меняющие ее русло.

В свете вышесказанного, любопытным представляется спор по поводу публикации фотографий, с которого начался конфликт между двумя друзьями в «Амстердаме». У каждого своя точка зрения, и каждую ты понимаешь и, что важнее, принимаешь! Говорит Вернон – и ты соглашаешься с ним, принимаешь его аргументы. Но вот парирует Клайв – и ты уже не его стороне! Как же так получается, что оба правы, виновных вроде бы нет, а конфликт налицо? Как Макьюэну удалось добиться подобного эффекта? Думаю, именно в этом его изюминка, его «фишка», его талант. Аплодисменты мастеру.

Подкупает и внимание автора к деталям, которые делают реальным вымышленный мир. О чем бы ни шла речь в произведении – об искусстве, о науке, о политике – Макьюэн всегда на высоте, демонстрирует глубокое знание вопроса, оперирует соответствующими терминами, причем делает это настолько лихо, что веришь ему безоговорочно.

Что еще хотелось бы сказать о романе: он дает пищу для размышлений. Как ни пафосно звучит, но невольно задумываешься о смысле существования и ценности отдельно взятой человеческой единицы. Вот, скажем, живу я на свете со своими стремлениями, внутренним миром, мечтаю, планы строю… А не станет меня – и что? Да, собственно, ничего. По большому счету все останется по-прежнему… Грустно…

Подводя итог, еще раз отмечу, что «Амстердам» — прекрасный роман, написанный истинным профессионалом.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень сложно судить о качестве перевода, когда сам в английском ни в зуб ногой и потому не можешь ничто ни с чем сравнивать. Но если просто пытаться оценивать качество книги с точки зрения русского литературного языка, то и в самом деле никаких проблем нет, а значит с переводом действительно всё в порядке.

Но это вовсе не означает, что я оказался способен оценить литературное величие романа. Не в смысле — роман нехорош, а в смысле — а что тут этакого букеровского? Нормальная хорошо изложенная вполне реалистическая история взаимоотношений двух заклятых друзей, оказавшихся затем друг для друга закадычными врагами (причём «за_кадычными» ещё и в том самом первоначальном значении этого слова с петровских ещё времён). История, замешанная на чувствах соперничества, ревности, оскорблённого достоинства, мстительности этих двух достойных друг друга талантливых творческих людей. Т.е. вполне адекватная современная книга. Не более того...

Впрочем, они ведь тоже может быть недоумевают над некоторым нашими отечественными премиальными книгами :-)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я прочитал «Амстердам» за два дня, и, хотя я был знаком с Макьюэном раньше, это мой первый полностью прочитанный его роман. Сразу хочу отметить великолепный перевод, благодаря ему роман читается очень быстро, а удовольствие получаешь как и от описаний, размышлений главных героев, так и от диалогов. Это история о двух давних друзьях, которые имеют совершенно разные моральные принципы, и из-за этого сталкиваются

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и фактически губят друг друга
. Клайв — композитор, считающий себя гением, целиком отдаётся работе над своей главной «симфонией тысячелетия», намереваясь прославиться и остаться в веках. Его друг Вернон тоже берёт на себя вселенско-важную миссию: избавить верхушку власти от вредного политика, курс которого считает для страны провальным.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Но их высоким идеалам не суждено реализоваться, а грандиозным планам — исполниться.
Интеллектуальный, сильный, и грустный роман. Я под впечатлением от такого Макьюэна, лаконичное и динамичное повествование не дало заскучать ни на секунду.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это первая прочитанная мной книга Макьюэна, и наверное, она же последняя. После интригующей аннотации и довольно таки хвалебных отзывов — два часа моей жизни оказались выброшены на ветер. Бывают такие книги, которые читаешь — вроде ничего особенного, и вдруг, в конце, все переворачивается с ног на голову и это заставляет тебя совершенно по-новому взглянуть на текст. Так вот, в «Амстердаме» ничего подобного нет.

И за «это» он получил премию? Может, в том году просто награждать было некого?..

Никакой проблематики, сплошная пустота, куча каких-то ненужных подробностей и герои, имена которых стираются из памяти уже через минуту после прочтения книги. Единственная сцена, всколыхнувшая хоть какие-то эмоции — выбор гг, заступаться или нет за женщину в парке? Тонкая ниточка, протянувшаяся через повествование, его муки совести по поводу своего решения (надо заметить, весьма поверхностные) — вот и вся драматическая составляющая.

Редко встречается такое, что я не сопереживала НИ ОДНОМУ персонажу — они словно картонные фигурки, которые от скуки переставляет автор.

Четверка лишь за перевод. Нет, он не вызвал восторга, просто своеобразный поклон человеку, который это не только читал, но и переводил.

Оценка: 4
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очередной букеровский лауреат, оставшийся для меня каким-то не особенно понятным и близким. Кажется, критерии присуждения этой премии рискуют так и остаться для меня тёмными и неясными. Как и в случае с «Предчувствием конца» Барнса, которое я прочёл недавно, нельзя не отметить целый ряд очевидных достоинств романа. Но точно так же остаётся стойкое ощущение, что на лучшую англоязычную книгу года прочитанное ну никак не тянет.

Макьюену, несомненно, удались персонажи, их портреты психологически точны и очень красивы. Автор тщательно, пусть и слегка мрачновато, выписывает героев, добавляя всё новые штрихи за счёт самых разных мелочей. Случайные реплики, кусочки внутренних монологов, отношение к работе и дружбе: в ход идёт всё. Особенно удачна аналогия между характерами и профессией героев, отчётливо демонстрирующая, как в абсолютно разных обстоятельствах одни и те же черты характера приводят к одинаковым же результатам. Вот главред Вернон, постоянно в движении, постоянно на бегу. Десятки встреч, сотни дел, которые нужно утрясти за день. А вот — композитор Клайв, полная, казалось бы, противоположность своего друга. Замкнутый интроверт, привыкший творить в уютном одиночестве кабинета или гулять по безлюдным горным тропинкам, ожидая прилива вдохновения. Но обоих объединяет общий порок, имя которому — эгоизм. Именно зависть и болезненное какое-то самолюбие сквозят в каждом поступке героев. Чувства окружающих, память о любимой, даже совесть — в расход идёт всё. Борьба Вернона за идею больше напоминает травлю, симфония тысячелетия, что пишет Клайв, оборачивается жалким плагиатом подлинно великих. Когда видишь, как рушатся карточные домики, которые герои наивно полагали делом всей своей жизни, даже навязчиво-неправдоподобный финал кажется каким-то более логичным и закономерным, чем есть на самом деле.

Но и так финал, да и сюжет вообще, выглядит каким-то простоватым. Да, два парня потихоньку съехали с катушек и решили поквитаться разом со всем миром, в качестве первой мишени выбрав лучшего друга. Но ведь это читается с самого начала, как только понимаешь, что глубокая и сильная драма об эвтаназии — это не здесь. У Макьюена ещё был шанс представить роман своеобразной летописью войны за память. Но Вернон и Клайв убивали и умерли вовсе не в борьбе за право считаться истинной любовью Молли. Сомневаюсь, что она вообще по-настоящему что-то значила для кого-то из них. Просто желание самоутвердиться потихоньку и исподволь стало для каждого своеобразным Raison d'être, выело душу и вольготно улеглось в новообразовавшейся пустоте. Примечательно, что в итоге герои поступили ровно так, как и было обещано. Оба утратили контроль над собой и своими поступками, став марионетками в руках своего же безумия. И оба исполнили договор, из ненависти к врагу совершив то, что собирались сделать для друга. Это, конечно, символично и где-то даже изящно, но явно недостаточно даже для простой незаурядности, не говоря уж о гениальности. Авторская попытка постфактум, когда уже сыграны последние такты ставшей реквиемом симфонии, представить всё в виде тонкой многоходовки выглядит глупо и нелепо. Такая пародия на дьявольское коварство, каждой чёрточой, однако, выдающая истинную свою сущность рояля в кустах.

Даже не знаю, стоит ли познакомиться с другими вещами Макьюена. В «Амстердаме» чувствуется почерк мастера, но всё же книга далека от совершенства, да и моих собственных ожиданий она не оправдала. Медитативно, раздумчиво, без изысков и откровений. Рекомендую разве что для общего развития ну и просто любопытствующим.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Продолжаю чтение Букеровцев. Вот теперь очередь дошла и до Макьюэна!

Это третий роман, прочитанный мной. До этого были «Дитя во времени» и «На берегу». И могу сказать точно — «Амстердам» понравился, пока, больше всех, не смотря на то, что в интернете можно встретить мнение, что этот роман у автора не самый сильный. Если сравнивать Амстердам с двумя вышеперечисленными книгами, то он, безусловно, самый динамичный. Сюжета на такую небольшую книгу много, особенно для Макьюэна.

Сюжет: умирает женщина. На похоронах встречаются ее муж (крупный бизнесмен) и три бывших любовника (политик, редактор журнала и композитор). Вся книга — это выяснение их отношений, с конечно же, фирменным трагическим финалом. Как всегда в романе мало диалогов, но больше, чем обычно! Как всегда имеет место политика. При очень скромном объеме романа и напряженном сюжете — книга проглатывается за вечер! Наверно, именно с этой книги хорошо знакомиться с Макьюэном (9 из 10 баллов).

Ближайшее, что напомнил роман, — повесть М. Фейбера «Квинтет Кураж» — тоже очень много внимания уделено музыкальному творчеству, только композитора, который пишет симфонию тысячелетия.

PS особенно отмечу перевод — Виктор Голышев, как всегда, на высоте (Русский Малый Букер за перевод)!

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я в недоумении. За что здесь было давать премию? Роман настолько рафинированный, настолько политкорректный, что лишен какой бы то ни было проблематики вообще. Ну, не считать же проблемами вопросы «Что нам напечатать на третьей полосе» или «Почему в супермаркете мне всегда достается тележка с разболтанным колесом». Это возня детей в песочнице, а не темы для романа. И если для европейского офисного планктона это действительно проблемы вселенского масштаба, тогда в самом деле, Европа – самое скучное место на Земле.

Аудиокнигу читает Герасимов, и его голос лучшим образом передает все эти 5 часов многозначительной пустоты.

Оценка: 4
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Гораздо сильнее «Солнечной». Хотя, конечно, растянуто. Роман и сам по себе совсем небольшой, даже маленький, и при этом он кажется чрезмерно длинным, огромное количество каких-то сценок и подробностей не несут никакой нагрузки — ни эмоциональной, ни смысловой. Кажется, что Макьюэн просто придумал для своих героев много-много эпизодов, а когда оказалось, что для сюжета они не нужны, попытался так или иначе прикрутить их к роману справа и слева. Это касается, в частности, рабочих подробностей жизней обоих центральных персонажей. Сама же суть романа занимательна. Два друга совершают — в какой-то мере независимо друг от друга — не критичные, но этически некорректные поступки. И каждый знает о другом. И каждый винит друогого (сознавая, что виноват сам). И оба решаются на гм...оригинальное решение моральной проблемы. Прочесть стоит.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх