FantLab ru

Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец»

Властелин Колец

The Lord of the Rings

Другие названия: Повесть о Кольце; Властители Колец

Роман-эпопея, год; цикл «Легендариум Средиземья»

Перевод на русский: З. Бобырь (Повесть о кольце), 1990 — 1 изд.
Н. Григорьева, В. Грушецкий (Властелин Колец), 1991 — 6 изд.
М. Каменкович, В. Каррик (Властелин Колец), 2001 — 2 изд.
А. Кистяковский, В. Муравьев (Властелин Колец), 2001 — 5 изд.
В. А. М. (Властелин колец), 2002 — 2 изд.
А. Немирова (Властелин Колец), 2003 — 3 изд.
В. Волковский (Властелин Колец), 2003 — 2 изд.
А. Грузберг, А. Застырец (Властелин Колец), 2003 — 1 изд.
Л. Яхнин (Властелин колец), 2004 — 2 изд.
В. Муравьев (Властелин Колец), 2011 — 3 изд.

Жанрово-тематический классификатор:


 Рейтинг
Средняя оценка:9.11
Голосов:10069
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


«Властелин Колец» Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!

Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.

Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.

Примечание:


Карту Средиземья времен Третьей эпохи можно посмотреть здесь.

Примечания к переводам «Властелина колец»:

В. Муравьев, А. Кистяковский — Перевод первого тома — В. Муравьева, А. Кистяковского , второго и третьего тома — В. Муравьева. Стихи в первом томе в переводе А. Кистяковского, во втором и третьем — в переводе В. Муравьева

Н. Григорьева, В. Грушецкий — Стихи в переводе И. Гриншпуна

А. Немирова — Стихи в первом томе в переводе О. Мыльниковой, во втором и третьем – в переводе А. Немировой

В. А. М. – Стихи в её же переводе

В. Волковский — Стихи в переводе В. Воседого (псевдоним В. Тихомирова), пролог в переводе Д. Афиногенова (псевдоним К. Королёва)

М. Каменкович, В. Каррик — Стихи в переводе М. Каменкович и С. Степанова

А. Грузберг — Стихи в переводе А. Застырца

З. Бобырь — Стихи в переводе С. Уманского

Содержание цикла:

8.48 (250)
-
8.64 (895)
-
9.03 (9131)
-
120 отз.
9.06 (8559)
-
68 отз.
9.12 (8528)
-
75 отз.
8.81 (873)
-
6 отз.

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Международная премия по фантастике / International Fantasy Award, 1957 // Художественная проза

лауреат
Премия за лучшую иностранную книгу / Prix du Meilleur livre étranger, 1972 // Роман или книга стихов (Великобритания; роман-эпопея)

лауреат
Великое Кольцо, 1991 // Крупная форма (перевод)

лауреат
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2000 // Книга года

лауреат
Литуаникон / Lituanicon, 2002 // (Великобритания)

лауреат
Прометей / Prometheus Awards, 2009 // Зал славы

Номинации на премии:


номинант
Хьюго / Hugo Award, 1966 // Лучший цикл всех времён

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2002 // Зал славы

номинант
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2002 // Книга года. 3-е место (переиздание)

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2003 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2004 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2005 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2006 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2007 // Зал славы

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2008 // Зал славы

Экранизации:

«Властелин колец» / «The Lord of the Rings» 1978, США, реж: Ральф Бакши



Похожие произведения:

 

 


Хранители
1982 г.
Повесть о кольце
1990 г.
Властелин колец
1991 г.
Властелин колец. Летопись вторая и третья
1993 г.
Властелин колец. Летопись первая
1993 г.
Хранители
1998 г.
Властелин Колец. Книга I. Содружество Кольца
1999 г.
Властелин Колец. Книга II. Две Башни
1999 г.
Властелин Колец. Книга III. Возвращение Короля
1999 г.
Хранители
1999 г.
Властелин Колец
2000 г.
Дружество Кольца
2000 г.
Содружество Кольца
2000 г.
Властелин Колец
2001 г.
Властелин Колец
2001 г.
Содружество Кольца
2001 г.
Хранители
2001 г.
Хранители
2001 г.
Властелин Колец
2002 г.
Властелин Колец
2002 г.
Властелин Колец. Хоббит
2002 г.
Хоббит, или Туда и обратно. Властелин Колец
2002 г.
Властелин Колец
2003 г.
Властелин Колец
2003 г.
Властелин Колец
2003 г.
Властелин Колец
2003 г.
Полная история Средиземья
2003 г.
Полная история Средиземья
2003 г.
Властелин Колец
2004 г.
Властелин Колец
2004 г.
Полная история Средиземья
2007 г.
Властелин Колец
2008 г.
Властелин Колец
2008 г.
Властелин Колец
2009 г.
Полная история Средиземья
2009 г.
Полная история Средиземья в одном томе
2009 г.
Полная история Средиземья в одном томе
2009 г.
Властелин Колец
2011 г.
Полная история Средиземья
2011 г.
Полная история Средиземья
2013 г.
Хроники Средиземья
2013 г.
Властелин колец
2014 г.
Властелин Колец
2014 г.
Властелин Колец
2015 г.
Властелин колец
2015 г.
Властелин Колец
2015 г.
Властелин Колец
2016 г.
Властелин Колец
2016 г.
Властелин Колец
2016 г.
Властелин Колец
2017 г.

Аудиокниги:

Хоббит, или Туда и обратно. Властелин колец
2007 г.

Издания на иностранных языках:

The Fellowship of the Ring
1965 г.
(английский)
The Return of the King
1965 г.
(английский)
The Two Towers
1965 г.
(английский)
The Lord of the Rings
1993 г.
(английский)
The Fellowship of the Ring
1994 г.
(английский)
The Lord of the Rings
1995 г.
(английский)
The Lord of the Rings
2001 г.
(английский)
The Lord of the Rings (Boxed Set)
2001 г.
(английский)
Володар перснів. Перстень з Мордору
2002 г.
(украинский)
The Lord of the Rings
2003 г.
(английский)
Володар Перстенів
2006 г.
(украинский)
The Lord of the Rings. Three Volumes (Boxed Set)
2007 г.
(английский)
The Lord of the Rings
2014 г.
(английский)




 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 июня 2018 г.

Очень красивая сказка, в которую веришь. Думаешь, что действительно там в параллельном мире Фродо прошёл свой путь, Арагорн стал королём, а Гендальф уплыл в закат... Что всё описанное было, а ты как будто подглядел за всеми событиями. Я прочёл книги уже после просмотра фильмов и всё уже зная заранее, но меня поразила естественность и проработка мира, живые персонажи и невероятная глубина. Очень мощный язык и проработанная мифология заложили основы всего жанра фентези, разделив его на «после-толкиенское» и «до-толкиенское». А уж сколько у этого мира толкиенистов-последователей, знающих каждую деталь «Силмариллиона»... Культовая вещь.

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 27 апреля 2018 г.

«Властелина Колец» я решил прочитать для того, чтобы восполнить пробел в знаниях о фантастической литературе, так как это произведение считается одним из столпов фантастики вообще, а для жанра фэнтези вовсе нет ничего важней. В ранние годы меня больше интересовали научно-фантастические книги, нежели фэнтези; даже знаменитые экранизации прошли мимо. Но, нет человека, который не знал бы о «Властелине Колец». Эта книга оказала огромное влияние не только на фэнтези-литературу, но и на всю массовую культуру.

Джона Толкина огорчал тот факт, что английский эпос не столь богат, как, например, скандинавский. Поэтому он фактически сам сочинил этот самый эпос, благодаря обширнейшим знаниям европейской мифологии, и трилогия «Властелин Колец» — самый значимый его труд. Писал он его долго, но издан «Властелин» был, когда Толкину было уже за 60. И влияние этой книги оказалось огромным. По крайней мере, никакая другая книга 20 века не породила целую субкультуру. Я имею ввиду толкиенистов (в 90-е правильным считалось написание «Толкиен»). Толпы молодых людей собирались в подмосковных лесах, одевались героями «Властелина Колец» и разыгрывали сцены из книг Толкина. Некоторые всерьёз утверждали, что в прошлой жизни жили в Средиземье в ту или иную эпоху. Есть толкиенисты и сейчас, но не в таком масштабе и больше в виртуальном пространстве. В общем, книга сильно влияет на неокрепшие умы, но ни к чему плохому, кроме ухода от прозаичной реальности, это не ведёт, так как учит она всё-таки правильным вещам и даёт положительные ориентиры.

Что касается перевода на русский, среди поклонников не утихают споры, какой из переводов лучше и правильней. Я специально выбрал перевод Муравьёва и Кистяковского. Он один из самых первых и самый распространённый. Мне он вполне понравился. Этот перевод критикуют за то, что он слишком детский, и за то, что английский дух оригинала изменён на славянский. Но, перевод мне показался не совсем уж детским (тем более, что и Толкин писал с расчётом в том числе и на детскую аудиторию), и не в славянском стиле (стиль получился скорее нейтральным). А насчёт имён собственных — не так уж важно, какая фамилия у Фродо, и зовут ли эльфа Всеславур или как-то иначе.

Отдельно можно отметить как раз главного героя — Фродо. Он не силён и не слишком умён (по крайней мере так кажется поначалу), не владеет никакими особыми способностями в мире, где существует магия; но его образ получился у автора живым и близким читателю. И не только его образ, но и другие.

Есть во «Властелине Колец» и по-настоящему смешные моменты и впечатляющие описания волшебных мест и захватывающие сцены.

Таковы мои личные впечатления; как всегда бывает с очень известными произведениями, что-то новое о них сказать практически невозможно.

«Властелина Колец» будут читать ещё многие поколения.

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 марта 2018 г.

Я книгу прочла в возрасте 32 лет, когда за плечами был уже кое-какой багаж жизненного опыта, прочитанных книг, просмотренных фильмов. Я люблю классическую фантастику Лема или Стругацких, всегда зачарованно иду за витееватыми сказаниями Маркеса, восхищаюсь глубиной и многогранностью Эко. Но Толкин меня поразил не только досконально созданной Вселенной Средиземья, но и добротой и любовью, которыми пропитана каждая страница книги.

Вечные ценности: верность, любовь, дружба, все то, что делает большим, недосягаемым никакому злу, маленького человека, все то, что может победить и побеждает могучего Саурона — все это и многое другое вплетено в волшебную канву повествования, от которого просто невозможно оторваться.

И если бы у меня спросили, какие бы книги я взяла с собой на необитаемый остров, будь у меня такой выбор, я бы не колеблясь ответила: «Евгения Онегина» Пушкина и трилогию о Кольце Толкина...

Оценка: 10
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 февраля 2018 г.

В разном возрасте одна и та же книга может восприниматься по-разному — то что казалось интересным в 15 лет, кажется простым и легковесным в 30, и то что раньше могло показаться скучным, сейчас напротив вызывает сильный интерес, наталкивает на множество рассуждений. В этом плане я даже рад, что моё знакомство со знаменитой трилогией Толкина состоялось не в подростковом возрасте, а гораздо позже. Нет, я уверен, что книга бы мне понравилась даже тогда, но из её содержания вряд ли запомнилось бы что-то кроме приключений и драматичных битв. В 90-е достать искомую книгу было не так просто, особенно в провинции — то не было в наличии, то останавливала нехватка денег. В итоге книга ко мне так и не попала, а после просмотра кинотрилогии стало казаться, что ничего нового знакомство с оригиналом не даст — все сюжетные повороты известны, интриги раскрыты, запятые и точки в нужных местах расставлены. Однако трилогию я прочел, о чем нисколько не жалею, погрузиться с головой в этот мир — оно того стоит.

Да, сюжетная фабула кажется довольно простой — извечное противостояние добра и зла, Тёмный властелин, пробудившийся на Востоке готовится к захвату всего свободного мира, противостоять ему могут только королевства людей, но их борьба будет бессмысленна, если не удастся уничтожить могущественный артефакт — Кольцо всевластия. Нелегкая миссия по доставке кольца к вулкану ложится на хрупкие плечи хоббита Фродо, которому предстоит пересечь всё Средиземье, пройти по Мордорским пустошам и попытаться выполнить своё предназначение — спасти мир, в очередной раз оказавшийся на краю пропасти. Под пером автора вымышленный мир оживает — красочные пейзажи Шира и Лориена сменяются мрачными безднами Мории и безрадостными пустошами Мордора. Орки и эльфы, люди и тролли — создания прочно закрепившиеся в фэнтезийных вселенных разных авторов вошли в моду именно с подачи Толкина, который провел колоссальную работу по созданию достоверного живого и самобытного мира.

Подробные приложения, которые приводятся в конце трилогии заставляют восхититься авторской работой. Чётко расписаны языки всех рас Средиземья, системы летосчисления, даны исторические хроники с указанием событий по датам, генеалогии значимых правящих династий. Такое чувство, что автор не просто выдумал это всё из головы, но реально побывал в том мире, и в беседах с каким-нибудь благородным эльфом делал записи в блокнот, которые затем стали основой его романов. Автор не поленился придумать историю мира, предшествующую войне за Кольцо, он подарил своим персонажам богатый фольклор — от хоббитских пословиц до пространных эльфийских баллад. В первом томе трилогии персонажи особенно часто поют, вспоминают предания старины, впоследствии баллады встречаются реже. Однако интересно, что в третьем томе на место старых песен приходят новые гимны, рождающиеся в пожарах сражений — возникает интересный эффект присутствия, когда история творится на наших глазах, мы становимся не просто безмолвными наблюдателями, но почти сопричастниками событий, ассоциируя себя с героями, ощущая их радости и горести на себе.

Будучи знатоком германских, кельтских и скандинавских мифов, автор в то же время оставался верующим христианином, что причудливо отразилось в его литературном детище. Мне импонирует то, что Толкин стирает границы между христианской и языческой традицией Европы, переводя разные предания в единую плоскость. К примеру, многие обращают внимание на то, что в образе Гэндальфа читается образ скандинавского Одина, но в то же время в нём проявляется сходство с ветхозаветным пророком Моисеем. Достаточно вспомнить эпизод, когда Фродо сотоварищи, уходя от преследования отряда конных назгулов оказались перед непреодолимой преградой — бурной рекой, если бы не Гэндальф то поход к Ородруину мог закончиться гораздо раньше и совсем не в пользу «хороших парней». Драматический финал истории Боромира, сына гондорского наместника Денетора неизменно воскрешает в памяти героическую Песнь о Роланде. В то же время символизм рокового Кольца отсылает нас к истории Нибелунгов, а один из самых ярких моментов «Возвращения короля» — поединок с Королем Призраком — заставит обратиться к архетипу валькирии, т.е. германский легендариум используется активно.

Известно, что сам автор активно отрицал любые возможные параллели с историей современного мира, но возникает закономерный вопрос — зачем в таком случае он сделал их такими очевидными. Работа над трилогией велась на фоне Второй мировой, причем в обывательском сознании наибольшую угрозу таила не Германия, но потенциальная опасность с Востока — падение Берлина не воспринималось европейцами как окончание войны, союзники всерьез просчитывали дальнейшее развитие событий, если бы Сталин двинул войска ещё дальше, дойдя до Ла-Манша. В «Братстве кольца» есть небольшой, но очень характерный эпизод, где описываются подданные Саурона и Сарумана — на щитах орков Мордора — багровое око, знак урукхаев Изенгарда — белый кулак, причем отмечаются черные шлемы особой формы с эльфийской руной в виде молнии. Тут комментарии излишни — если Саруман мыслится врагом, он всё же остается человеком Запада, оступившимся, подпавшим под чары Врага, но всё же с ним можно вести диалог. Саурон — проявление зла в чистом виде, его цель — разрушение, чтобы её добиться он создает «человека» нового типа, подвергая влиянию тёмной магии тела орков.

При всем кажущемся единстве Саруман пытается конкурировать с Сауроном, хотя сил и возможностей у него гораздо меньше, зато гордыни не занимать. Внешне орочья масса производит цельное впечатление, но в третьем томе указывается на крайне пеструю, интернациональную структуру орочьих племен и их союзников, многие из которых служат Врагу не по доброй воле, но из страха. Из небольших фрагментов, а о Мордоре нам не доведется узнать слишком много, создается картина тоталитарного государства, где высшие слои угнетают низших, повсеместно распространены доносы и стукачество, а вместо имён — клички и у каждого свой порядковый номер, прямо как в концлагере. Наибольшую популярность трилогия обрела в эпоху Холодной войны, ведь она прекрасно отражала страхи и надежды западных стран. По той же причине «Властелин» долгое время находился под запретом в Союзе, только в начале 90-х наш читатель получил возможность полноценно приобщиться к этому роману. Несмотря на многие годы прошедшие со времени первой публикации эти книги не утратили ни своего очарования, ни актуальности — Враг может ненадолго отступить, но он обязательно вернется в тот момент, когда люди свободного мира ослабят бдительность и кому-то покажется, что использовать Кольцо против Врага — хорошая идея, только с помощью одного беса другого не изгонишь.

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 января 2018 г.

Где-то снизу прочитал замечательный отзыв, в котором произведение Толкина (впрочем, как и им самим) определяется как Сказка.

Да, в ней нет глубины характеров персонажей, в ней много обобщенного, много ярлыков, в ней есть четкие и такие простые для восприятия разграничения на черное и белое, доброе и злое, но этого всего ровно столько, сколько нужно именно для сказки.

Автор создал сказку в ее идеальном исполнении, она очаровывает неокрепшие умы подростков, учит банальным, но таким важным в этом возрасте вещам, как дружба, доброта, честность, справедливость и т.п.

Он дает читателю четкие ориентиры, от которых он сможет отталкиваться в дальнейшем.

Толкин замечательный добрый сказочник, который так много сделал для того, чтобы его сказка нам понравилась и научила чему-то хорошему.

Спустя годы я понимаю, что автор сотворил что-то невообразимо сложное, невероятное, ведь внутри меня сегодня теплится та добрая и поучительная история о дружбе, отваге, храбрости, а в памяти всплывают сформировавшиеся образы всех лучших качеств человека, к которым я могу обратится и которые мне помогут разобраться в нашем сложном мире.

Оценка: 10
–  [  20  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 января 2018 г.

Я уже читал «Властелина колец» раньше, еще в школе. Впечатления со временем стерлись, но вот в зрелом возрасте перечитал и я просто в восторге. Понятно, что это своего рода эталон жанра фэнтези, все книги и циклы так или иначе сравнивают с ним. Поклонники разных фэнтезийных циклов очень радуются, когда считают, что их любимое произведение в чем-то лучше эпопеи Толкиена. И зачастую можно услышать фразу на подобие:

по сравнению с «Ведьмаком» «Властелин колец» нервно курит в сторонке...

по сравнению с «Песнью льда и пламени» «Властелин колец» нервно курит в сторонке...

по сравнению с «Орденом манускрипта» «Властелин колец» нервно курит в сторонке...

по сравнению с «Князем пустоты» «Властелин колец» нервно курит в сторонке...

по сравнению с «Черным отрядом»... ну и так далее.

Ну, что тут сказать, братцы мои? Вы не правы. По сравнению с размахом «Властелина колец» приключения Геральта или борьба за Железный Трон выглядят, как нечто несерьезное, второстепенное и совсем необязательное. Герои здесь сражаются за что-то гораздо большее, чем слава, месть, власть или что-то еще. И против кого-то гораздо большего. Ну кто из злодеев может потягаться с Сауроном? Король Ночи? Колдун Вильгефорц? Армия демонов? Пффф, я вас умоляю!

И масштаб, размах, эпос! Как битва на Черноводной из сериала «Игра престолов» выглядит сходкой реконструкторов по сравнению с описанной в книгах, так и сражение на Пелленорских полях из экранизации «Властелина колец» смотрится бледной тенью на фоне того, что описывал Толкиен. Вот черные полчища орков идут на приступ. Вот бесстрашный Фарамир бросается в героическую и безнадежную вылазку. Вот над полем битвы кружат назгулы, сея ужас и сомнения в сердцах воинов Гондора. Вот уже ангмарский король-чародей въезжает в проломленные ворота Минас-Тирита. Казалось бы, надежды нет. Но вот уже вовсю трубят боевые рога и непобедимая ристанийская конница на полном скаку врубается во вражеские ряды. А где-то уже спешат на помощь корабли под знаменами вернувшегося Государя. А вы говорите Питер Джексон.

И при всем при этом «Властелин колец» — книга для широчайшего круга читателей. Любой найдет здесь что-то свое. Романтикам понравятся эльфийские песни, описания природы и волшебства. Любители мрачняка будут в восторге от пустошей Мордора, могильников, болотных огней и серой дружины. Бесстрашным сердцам подавай приключения и грандиозные сражения. Психологи оценят сложные моральные выборы героев, непростые характеры и взаимоотношения. Так и получается, что «Властелина» любят все, дети и взрослые, профессора философии, простые парни и даже суровые норвежские блэк-металисты. А кто не любит, просто еще его не читал.

И Средиземье, пожалуй, единственный фэнтезийный мир, где я действительно хотел бы побывать. Ну кто в здравом уме отправится в какой-нибудь Вестерос? Нет, спасибо. В Нью-Кробюзон? Нуууу, в другой раз. В Средиземье? Отлично! Дайте два билета туда и обратно!

Пойду учить эльфийский язык. Впереди еще «Сильмариллион» и «Дети Хурина»

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 октября 2017 г.

Говорят, что именно благодаря Толкину у нас появилось современное фэнтези — в том виде, в котором мы к нему привыкли.

Да, наверняка это так. Но... хорошо ли это?

«Властелин колец» породил все унылое и пафосное, что есть в фэнтези. Всех этих Избранных, Великих Пророчеств, Прекрасных Эльфов, Властелинов Тьмы и Зловещих Артефактов Ужаса. И это при том, что «Хоббит» — выше всяких похвал! Жесткая, веселая, весьма интересная книга.

Главная проблема «ВК» в том, что в нем нет интересных персонажей. Фродо — абсолютно «никакой» ГГ. Сэм, Мэри и Пиппин — ужасные спутники ГГ. Гэндальф — отправительный наставник ГГ. Об остальных можно даже не говорить. Один был интересный герой за всю серию — Боромир, да и тот умер.

Оценка: 6
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 сентября 2017 г.

Фильм в своё время восхитил. Но чего-то я, кажется, тогда недопоняла, и решила восполнить упущенное прочтением книги. Оригинала. Первоисточника.

Очень затянуто. Непонятных и перезапутанных моментов с избытком. Герои скучноваты. Развитие сюжета – не лучше. Шли. Потом разделились. Одни пошли дальше. И другие пошли дальше, только в другую сторону. Потом те, которые шли, с кем-то подрались. А другие, которые шли, продолжают идти.

Не происходит ничего по-настоящему неожиданного, а описания чего-то этакого повторяются (эльфийские города похожи друг на друга, а про битвы я вообще молчу).

Может быть, когда-то это и было прорывом. Но с тех пор литература ушла далеко вперёд, и напиши кто-то из сегодняшних авторов нечто подобным слогом и с таким слабым сюжетом – да его бы живьём закопали!

Словом, тот крайне редкий случай, когда фильм – не в пример лучше книги. Да, это книга – «начала» фэнтэзи, но мы же не восхищается обезьянами только потому, что они стали предками человечества. Спасибо им, конечно, большое, но это не повод носить на руках. И Толкину безусловное спасибо за то, что он когда-то это написал. Я люблю созданный им жанр. И я сама готова носить его на руках, но именно за жанр, за всех его талантливых учеников и последователей. Но созданная им книга, сама по себе, была для меня пыткой.

Оценка: 6
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 августа 2017 г.

Есть такой достаточно старый фильм, комедия. «Черный рыцарь» от 2001 года. История под янки при дворе короля Артура, но только без Артура и с негром-комиком Мартином Лоуренсом в главной роли. Не будем о сюжете, мы здесь не за тем да и не в том разделе. Смотрел я этот фильм давно, но до сих пор прекрасно помню одну сцену. Королева в бегах собирается произнести воодушевляющую речь перед группкой преданных революцьённо настроенных крестьян. Ее сторонник дворянин комментирует предстоящую речь: «Королева может заставить звезды падать с небес». Далее — сама венценосная особа: «Соберите людей, я скажу несколько слов, чтобы взбудоражить души и зажечь их кровь». Далее следует сама сцена:

Ссылку на ютуб писать не буду, ролик называется: Black Knight — Queen's Speech: England!!!

Королева встает и начинает, простите за тавтологию, заунывно завывать: «Иииииииинглааааанд.....»

Собственно, к чему я это в контексте классики фентези, многократно награжденного, всеми признанного, облепленного наивысшими оценками Властелина Колец.

Да ни к чему.

Я очень люблю «Хоббита». В детстве книжку зачитал практически до дыр. «Жил-был в норе под землей хоббит. Не в какой-то там мерзкой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит — благоустроенная.» До сих пор цитирую по памяти. У меня был перевод Рахмановой.

Спустя годы мне в руки попал недавно написанный классический двухтомник «Кольца Тьмы» Николая нашего Даниловича. Понравилось конечно. И думалось еще, что если это «свободное продолжение» так впечатлило, то какой же первоисточник то должен быть!

И только после этого добрался, наконец, до классики. Уже готовите помидоры, чтобы меня закидать, да?

Сейчас, оглядываясь назад, понимаю, что это вот и было то самое «Иииииииинглааааанд.....» Завышенные ожидания разбились о жестокую реальность.

Изначально ведь Толкин писал книгу для своих детей. Может у британских детей, взрощенных на рыцарских балладах, она и вызывала восторг.

Но сейчас «Властелин Колец» читается как редкостнейшая заунывная нудятина, это самое «Иииииииинглааааанд.....».

Что же мы имеем в итоге? «Властелин Колец» — это старое доброе фэнтези. Великолепное для своего времени, но изрядно устаревшее сегодня. История, заложившая основы жанра. Наивная. Чистая и незамутненная...

Постойте, такая ли уж чистая? Государство, которое в те годы занимало одну шестую часть суши и имело более совершенную экономическую формацию, до медвежьей болезни пугало наших тогдашних заокеанских и черезпроливных «партнеров». Автор при всей своей гениальности жил отнюдь не в вакууме, поэтому в конце «Возвращения государя» взял и добавил сами знаете что. Ну не место этому в старом добром фэнтези, не место. К счастью, это прекрасно понимал и Питер Джексон, который не стал экранизировать упомянутый сюжетный поворот. Вообще понятие хоббит-коммунист для меня точно за гранью добра и зла. Те, кому я сейчас подкинул идею для романа — не благодарите, лучше сразу ее забудьте. Это трэш. На сем закончу лирическое отступление. Да и сам отзыв тоже.

dixi

.

З.Ы. Как я понимаю, многие в восторге от фильмов, а книгу-то даже и не читали, но при этом смело ставят десятку. Ну еще бы, шедевр, атмосфера, головокружительные приключения (что?! где?!), неожиданные сюжетные ходы (Ангмарский Король-Колдун каааак налетит внезапно из-за тучи, уууух). Любопытно было бы посмотреть на оценки романов до 2001 года.

Оценка: нет
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 августа 2017 г.

Пожалуй, это мое первое произведение, благодаря которому я влез в мир фэнтези, да впрочем и ни у одного меня, я уверен в этом.

Благодаря этому произведению я полюбил средеземье, эльфийские леса и картину фэнтези в общем, теперь читаю в 90% случаях только данный жанр. Именно Властелин колец привлек меня своими масштабными сражениями, кульминацией событий, это как реки втекают в море, так и тут — много сюжетов втекают в итоге в одно масштабное событие, выраженное кровопролитной войной добра и зла. Каждое ответвление автора интригует все более и более, иногда даже не хочется отрываться от чтения(так было). Сейчас же время прошло, перечитал и другие произведения и решил все таки снова окунуться в мир средеземья, но уже в другом переводе. До этого читал Мураева-Кистяковского, теперь появилось желание испробывать Каррика-Каменковича.))))

Об одном жалею, что сын Толкина не стал продолжать писать Властелина колец, получилась бы отличная серия средеземья, а так оканчиваться на трилогии очень и очень обидно, потому что до сих пор я не читал произведение настолько красочное и продуманное, чем ВК. Хотелось бы очень увидеть дойстойное и интересное продолжение)

Оценка: нет
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 июля 2017 г.

Если кратко... Что можно сказать? Эти книги говорят сами за себя. Ни разу не встречала людей, кто любил или не любил бы Толкина «чуть-чуть». Тут либо ДА, либо НЕТ — третьего не дано. Любимейшее произведение. Очень много наставлений и напутствий, столь важных для любого человека, особенно в период становления личности. Я бы посоветовала почитать каждому, но вряд ли за него возьмётся человек, который в принципе не любит фэнтези.

Кстати, переводчики изощрились над текстом, кто во что горазд! В разных переводах абсолютно по-разному воспринимается, и картины в фантазии возникают совершенно непохожие, что удивляет — каждый раз как будто что-то другое читаешь. Так что, любители и поклонники книг Толкина читают их в разных переводах)))

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 18 июля 2017 г.

Мне кажется, что необходимо издать на русском языке скомпилированный вариант с лучшими находками переводчиков. Одни имена лучше переданы у одних, другие — у других. То же самое с эпизодами.

Как создать комиссию, которая действительно выберет лучшее — большой вопрос. Наверно, следует устроить голосование. И конкурс, так как нормальных переводов нескотрых имен еще не придумано, а транслитерации не всегда благозвучны.

Хотелось бы получить на русском языке полный эквивалент текста Толкиена деиндивидуализированный относительно самобытности переводчиков, их стремления отличаться друг от друга и авторских прав относительно передачи названий и имен. Английский текст Толкиена не настолько метафоричен и игрив, чтобы его нельзя было адекватно перевести на русский язык — точно и без отсебятины. К примеру, есть отличные переводы Станислава Лема. В том числе с игрой слов. Сравнивал.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 июля 2017 г.

Большего всего я сожалею о том, что сначала посмотрел одноименную трилогию Джексона, а уже потом прочел книгу. Именно после экранизации я был очень разочарован книгой, и не потому что она хуже, нет, а потому что уровень постановки фильма был на порядок выше и ощущения уже были другие. Как итог я понял, что лучше сначала прочитать книгу первоисточника, а потом посмотреть к нему фильм, и такая схема для меня в последствий стала относится ко всему, что имеет свою экранизацию.

И на по следок скажу, что всё же к прочтению обязательно, но постарайтесь отбросить фильм и взглянуть именно как на самобытную историю и принять непривычный стиль автора.

Спасибо за внимание. Критика всего и вся приветствуется.

Оценка: 8
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 июля 2017 г.

1. Последние годы Советского Союза (никто ещё не знает, что последние), книга «Сказки английских писателей», и, среди них полный серьёзности «Хоббит», а после, в маленькой редакторской статье слова: «повезло тем читателям, которые познакомились с «Хоббитом» до «Властелина Колец». Вау! Значит, уровень «Хоббита» (превышающий обычные сказки) — просто сказочка, на фоне Приключения!

2. Первые годы Свободной Демократической Рассеи. Грязь, слякоть, нищета. Библиотека. В ней — «Хранители» перевода Муравьёва/Кистяковского. Главу, где Гэндальф у камина рассказывает Фродо о Кольцах Власти, а затем стращает подслушавшего Сэма, как, равно, и главу совета в Раздоле я перечитывал, наверное, раз 10. Ну и Лориэн впечатлил. Ещё бы! (Кстати, в фильме Лориэн — один из самых провальных моментов. Ну да ладно).

Сразу за «Хранителями» — «Две твердыни». Она несколько нудновата и ещё тогда было ясно, что вторая часть — проходная книга. Оценить влияние «Калевалы» и иных эпосов на текст этой второй летописи я смог лишь спустя почти 20 лет, но это к делу не относится. Что же случится с героями потом?!

3. Конец 90-х годов. «Возвращение короля» — перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого. Тошнота. Не может быть! Наверное, перевод сокращённый! Что за названия?! Как можно так изгадить такую прекрасную книгу?! Фейспалм.

4. Миллениум. Питер Джексон. Неоднозначность. С одной стороны, ясно, что на многие годы, если не десятилетия (да может на всю мою жизнь) другой экранизации «ВК» не будет. Значит, довольствуйтесь тем, что есть. Как говорится, что выросло, то выросло. С другой стороны — возмутительные отступления от канонического образца. Почему Лориэн тёмный? Где Глорфиндейл?! Почему корона короля Элессара совсем другая? Разве в книге Арагорн был таким деликатным, а Фродо — таким нервным? Что за отсебятина в битве у Минас-Тирита?! И за это — столько оскаров?! Почему... Как... Что... Кто.... См. выше — что выросло, то выросло.

5. 2011 год. «Возвращение короля» Муравьёва/Кистяковского, и, одновременно весь текст Григорьевой/Грушецкого. Переосмысление.

По нынешним меркам нудновато, особенно — вторая часть. Третья, опять-таки, по современным понятиям, слишком мягкая и с полным отсутствием боёвки. (правда, люди, прошедшие войну, вовсе не упиваются описаниями кровопролитных сражений, но малость пафоса, превзмогания и крови не помешали бы).

Алсо, по нынешним меркам, полное отсутствие магии. Ни файрбола тебе, ни молнии с небес, ни блайндинга, ни разрыва в ткани реальности — в общем, вы поняли.

Однако, несмотря на эти недостатки, в «ВК» есть то, к чему можно и нужно стремиться: Человечность и следование долгу несмотря ни на что, без ожидания посмертной награды, просто из-за уверенности в своей правоте.

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 июля 2017 г.

Ох, с чего бы тут начать… С этим произведением я познакомился очень давно. С чего бы начать, ведь это история длинной почти в жизнь. Ладно, начнем по порядку.

20 лет назад.

Между томиков Пушкина и Лермонтова, посреди книг «Библиотека приключений и фантастики» я нашел тебя, Средиземье. Первых два тома, для окончания истории пришлось искать журналы в библиотеке. Я полюбил тебя с первых страниц. Другие пока ничего о тебе не знают и не понимают, как ты прекрасно. Но они поймут. Верю, что поймут.

15 лет назад.

Еретики! Теперь вы значит знаете, что такое Средизьмье, сходив в кино. Но это не то Средиземье! Там все не так. У хоббитов нет шерсти, в лесу нет Тома Бомбадила, да и вообще у Арагорна меч не тот! Читайте книги, еретики! И лучше в оригинале. Правильные книги, всякие кольца тьмы пусть горят в аду с их авторами. Я присягаю на верность истинному Средиземью, и в знак этому возьму себе кличку. Что-нибудь пафосное и с металлом. «Анг» чего-то там.

10 лет назад.

Прости, Средиземье, но люди меняются. Я должен признаться тебе в страшном – я больше не люблю тебя. Ты какое-то слишком детское, слишком простое. Знаешь, мне даже Боевой Молот теперь нравится больше тебя. Эх, видело бы ты, какие там темные эльфы, какие у них фигурки… И фильмы про тебя мне теперь кажутся не ужасными, а просто скучными. Ты было моей отправной точкой, но теперь ты уже не кажешься мне чем-то уникальным или выдающимся. Ты просто было первым. Поэтому прощай и не поминай лихом.

5 лет назад.

Здравствуй Средиземье, как жизнь? Слышал, маленького бедного хоббита решили размазать на три больших картины. Ну да мне уже все равно, я к тебе как-то равнодушен нынче стал. Знаешь, мне тут малотиражное издания подарили твое, на родном для меня языке. Вот ведь чудеса бывают, а? Поэтому я решил вернуться к тебе ненадолго, вспомнить как это было, почитать о тебе уже на третьем языке…

Сейчас

И снова здравствуй, Средиземье. Пора, наконец, подвести какой-то итог. Читай я тебя сейчас, наверное, оценка была бы куда ниже. Гораздо ниже. Но ведь мы знакомы так давно. Когда мы впервые встретились, в наших краях и слова такого не было «фэнтези», о тебе знали единицы. А теперь посмотри, как ты вымахало. Мы столько с тобой прошли, что моя оценка просто не может быть объективной. Вот тебе твой почетный балл. Не за то, какое ты замечательное и уникальное, а за то, что мы все-таки встретились в нужном месте и в нужное время.

Оценка: 8


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх