FantLab ru

Маргарет Этвуд «Год потопа»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.20
Голосов:
80
Моя оценка:
-

подробнее

Год потопа

The Year of the Flood

Роман, год; цикл «Орикс и Коростель»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

«Год потопа» — это амбициозная панорама мира, стоявшего на грани рукотворной катастрофы — и шагнувшего за эту грань; мира, где правит бал всемогущая генная инженерия, и лишь вертоградари в своем саду пытаются сохранить многообразие живой природы; мира, в котором девушке-меховушке прямая дорога в ночной клуб «Чешуйки» — излюбленное злачное заведение как крутых ребят из Отстойника, так и воротил из охраняемых поселков Корпораций…

Входит в:


Номинации на премии:


номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2009 // Научная фантастика (792 голоса / 29.1%)

номинант
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 2010 // Лучший НФ-роман

номинант
Финская премия "Блуждающая звезда" / Tähtivaeltaja-palkinto, 2011 // Научно-фантастическая книга (Канада)

номинант
Премия Геффена / Geffen Award, 2013 // Переводная книга НФ (Канада)


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)
/перевод:
Т. Боровикова (3)

Год потопа
2011 г.
Год потопа
2016 г.
Год потопа
2019 г.





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 февраля 2015 г.

Начало книги немного скомкано. Читал сразу, после 1 части и страниц 40-50 сложно было перестроиться на новых главных героев. Зато потом, когда привык к свежим именам и прозвищам прочтение книги стремительно понеслось вперед. Книга более чем достоверна, причины постапокалипсиса существующего мира реальны. Необузданный технический прогресс, пущенный на самотек + власть корпораций, заинтересованных исключительно в прибыли + морально-этическое падение населения — разве в нынешнем мире мы не видим зачатки (да и не только зачатки) этого?

В течении всей книги Этвуд перебрасывает читателю мостики к 1 части «Оникс и Коростель». Сначала это маленькие, хрупкие мостики через ручей, к концу книги сюжетные линии 1 и 2 частей плотно переплетаются в единый сюжет. В Мире, описанном автором, все плохо. Без проблесков надежды и луча солнца. В кампаундах (резервации для «элиты») нет проблем с питанием и материальными благами, но полное подавление индивидуальности, тотальный контроль ККБ (аналог ЦРУ, КГБ и т.д.). В блебсвилях (резервации для «народа») делай что хочешь, вседозволенность и разгул преступности, практически полная свобода!!! эта свобода перехлестывает через край, мораль и принципы уничтожены, питание по остаточному принципу, зато спиртного моря и океаны. Вертоградари (резервации «зеленых» внутри плебсвилей) отчасти пытаются сохранить «нормальный» мир внутри своего сообщества, однако, как и многие идеи, идея «ближе к природе» терпит крах, превращаясь из просто идеи в сектантство, со всеми его перехлестами, отсутствием развития, нищетой и убогостью. Нормального мира /сообщества, где общественные факторы приведены в равновесие в этой книге не найти. Наверное поэтому я и не смог обнаружить для себя в произведении положительного ГГ. Ни одного. Да их и не могло быть в этом извращенном, погрязшем в крайностях мире.

Очень сильная книга, прекрасный литературный язык, достойный перевод.

Итог: Читать всем. любителям постапокалипсиса читать всенепременно.

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 августа 2015 г.

«Год потопа» Маргарет Этвуд в переводе, подписанном «Т.Боровикова».

Предыдущую книгу из этого цикла, «Oryx and Crake», я читал в оригинале, но как-то во френдленте ЖЖ увидел сообщение переводчика о выходе перевода и не удержался — приобрёл файл с книжкой.

В принципе, понятно, что переводчик любит книги Маргарет Этвуд — иначе с чего бы «Т.Боровикова» в ЖЖ была бы oryx_and_crake. Годы совместного модерирования сообщества learn_russian, ныне полудохлого, убедили меня в том, что oryx_and_crake — специалист весьма компетентный, на 100% обладающий главным качеством переводчика с иностранного языка на русский язык (вы ведь знаете, какое качество переводчика с иностранного языка на русский язык — главное? Не помните?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Главное качество переводчика с иностранного языка на русский язык такое: он должен очень хорошо знать русский язык.

И вот что я вам скажу, дамы и господа: хотя сама книга на меня, увы, произвела более слабое впечатление, чем я ожидал, но перевод тут ни при чём — это просто Этвуд немножко заколебала либерал-энвиронтализмом, достигшим стадии бледно-розовой горячки; но перевод «Т.Боровиковой», т.е. ЖЖ-юзера oryx_and_crake, хочу рекомендовать как лучший, я повторяю — лучший из читанных мной за последние годы переводов с иностранного языка на русский. Я думал, переводчиков с таким уровнем знания предмета, внимания к деталям и желанием эти детали донести до читателя уже не осталось. Слава Богу, ошибался.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 августа 2011 г.

Этвуд про себя говорит, что она с другой планеты, — и кстати, разный менталитет — ее канадский и наш русский дают легкий диссонанс при чтении. Лично для меня.

Про эту книгу поклонники Этвуд очень много говорили, мол, последняя, мол, так много сил вложено. Заглянула на офсайт Этвуд — да, эту книгу Маргарет любит и выделяет. Аннотация оригинального издания куда более сюжетная оказалась, чем в нашем издании. Она по сути не спойлер, но все равно убираю под кат.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Там рассказали и про то, что Адам Первый — лидер зеленой секты — давно предсказал катастрофу вселенского масштаба. И вот она разразилась. Пока что известно, что выжили двое — девушка-танцовщица Рен и садовница Тоби. (в прошлой жизни они пересекались, жили вместе в секте, а после жизнь их развела). Есть ли другие выжившие? Встретятся ли они снова с теми людьми, кого когда-то любили, или с теми, кто когда-то причинил им боль? (а нужно ли встречаться с последними — еще вопрос!) Удалось ли выжить предприимчивой художнице Аманде, подруге Рен, и сможет ли она спасти Рен от смерти? Удалось ли спрятаться бойкому лидеру секты Зебу и соберет ли он своих последователей снова? (и еще парочка риторических вопросов)

Из этой иностранной аннотации я уяснила, что «Год потопа» — антиутопия про мир будущего, какой-то очень жестокий мир на грани катастрофы и за гранью. Так и оказалось. Единственное — Этвуд не заморачивается глубоким продумываем механизмов мира. Она скорее шокирует читателя деталями — например, что трупы тут же отправляют на фабрику для превращения их в какой-то продукт, но не особенно раздумывает, а кто правит миром, откуда берется еда, кто-что-куда. Самой книге это не мешает, история интересная, читаешь взахлеб. Одна из немногих книг, где действие движется постепенно, но ни на минуту не теряешь интереса, а чем же дело закончится.

Только вот чем оно закончится.... У меня ответа нет. Хоть перечитывай финал.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 марта 2018 г.

Вторую часть антиутопии Маргарет Этвуд я восприняла спокойнее очень впечатлившей первой. Идеи все те же: перенаселение, расцвет генной инженерии, катастрофическое расслоение общества, общая абсурдность всего происходящего и единственный выход — глобальная пандемия. Во второй части Этвуд добавила ко всему этому только одно — сообщество вертоградарей или, проще говоря, веганов. Их философия и трактовка Библии выглядят в книге так убедительно, что стало интересно, не вегетарианка ли сама Этвуд. По-моему, вполне очевидно на чьей стороне ее симпатии в споре между производителями секрет-бургеров и шуб из вымирающих видов животных и безобидными «зелеными», пусть слегка и смахивающими на сектантов. Отдельное спасибо хочется сказать переводчику за приложение, в котором собраны почитаемые вертоградарями святые, которые, конечно же, на самом деле никакие не святые, а самые обычные люди, отличающиеся от других только тем, что им не все равно: Диана Фосси, защищавшая горилл и убитая браконьерами; Чико Мендес, пытавшийся спасти от вырубки бразильскую сельву и застреленный на пороге собственного дома и многие другие — зоозащитники, экологи, борцы за охрану природы. Вот они люди, действительно заслуживающие уважения!!

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 июня 2017 г.

«Год потопа» не является прямым продолжением «Орикс и коростель». По сути, роман является скорее не самостоятельным произведением, а составляющей цикла. Тот же временной отрезок, те же события, главное из которых – глобальная пандемия, практически уничтожившая человеческий род, но глазами других людей. Глазами тех, кто живет по другую сторону забора, отделяющего благоустроенные охраняемые поселки от всего остального мира. Тех, кто живет, точнее, выживает, в плебсвиллях, среди насилия и беззакония, где приходится драться за свою жизнь и место под солнцем.

Количество персонажей, в сравнении с первой книгой, возрастает многократно, но тем интереснее следить за тем, как их пути не единожды и весьма прихотливым образом пересекались с Джимми, Орикс и Коростелем. К слову сказать, характеры последних раскрываются полнее, больше внимания уделяется тому, о чем говорилось вскользь и, как бы, между прочим (например, подпольное биосопротивление корпорациям, к которому примкнула мать Джимми).

«Год потопа» богат на события, много чего происходит, читать интересно и легко. Может быть чуть недостаточно эмоциональной окраски, таких простых человеческих, но вполне естественных перед лицом безводного потопа переживаний. Как по мне.

Что касается перевода – «Орикс и Коростель» в переводе Гордеевой понравился больше, чем «Год потопа» в переводе Боровиковой. Даже человеку, практически не владеющему английским – это я о себе – очевидно, что «Maddaddam» звучит несравнимо круче, нежели «Беззумный Аддам», а «больбол», не вызывает (у меня, во всяком случае) вообще никаких ассоциаций, кроме, разве что, Рокки Бальбоа, в то время, как английский вариант «painball» ассоциируется одновременно и с болью, и с пейнтболом. Неплохо было бы применить такую штуку, как адаптированный перевод, придумать какие-нибудь интересные конструкции, ведь возможности русского языка практически безграничны…

Ну а в целом, все понравилось, Этвуд молодец – прекрасно пишет, да и с фантазией все в порядке.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 марта 2018 г.

Рассуждения Маргарет Этвуд о выбранном Человечеством способе самоубийства совсем не лишены здравости. Потому что игры и заигрывания вида homo sapiens с природой людской, с его генной основой, наверняка являются довольно рискованными и, вполне допускаю, что опрометчивыми. И не только с людской конструкцией (привет, Долли!), но с кирпичиками всего живого на Земле вообще. И потому вполне достаточным может стать как раз появление на человеческом всеобщем рынке какого-нибудь мега-катализатора удовольствия и гиперсексуальности, чтобы встряхнуть наш человеческий карточный домик и рассыпать его равнодушно и даже немстительно.

Правда, лично мне «ближе» (в смысле — более правдоподобными и нефантастическими) кажутся сценарии всеобщего блэкаута, основанного на катастрофических изменениях в погоде всей планеты. Только не одномоментного разового катастрофического происшествия, как снимается и демонстрируется в блокбастерах, а медленного и неуклонного сползания естественной природной среды в зону катастрофы, постепенной разбалансировки настроенного механизма погоды и природных климатических зон. Но это уже личные предпочтения (если слово «предпочтения» здесь будет уместным).

Очень приличная книга, весьма впечатляющая тема, красочные картины недалёкого будущего Земли, симпатичные герои и персонажи. Похоже, рано или чуть позже, но придётся читать и «Беззумного Аддама».

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх