Терри Пратчетт «Море и рыбки»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Юмористическое | Ироническое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В “Море и рыбках” Пратчетт предлагает вниманию читателей новые приключения ведьмы Эсме Ветровоск, натуры чрезвычайно азартной и уверенной, что второе место равносильно проигрышу.… Эта ведьма с железным характером, стальными моральными устоями и железобетонной гордостью, она умеет совладать с любой ситуацией. Подобно герою вестернов, она – формально отрицательный герой, творящий добро…
Входит в:
— цикл «Плоский мир» > цикл «Ведьмы»
— «Модель для сборки», 1995 г.
— антологию «Легенды», 1998 г.
— сборник «Once More* *with Footnotes», 2004 г.
— сборник «Мерцание экрана», 2012 г.
- /языки:
- русский (8), английский (8)
- /тип:
- книги (13), аудиокниги (2), цифровое (1)
- /перевод:
- Е. Александрова (1), А. Жикаренцев (3), М. Сороченко (3)
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Finefleur, 16 июля 2009 г.
Книгу эту вначале слушала в аудиоварианте. Когда нашла в печатном — без раздумий купила и с удовольствием перечитала. Бесподобно! Тонкая ирония, узнаваемые образы и ситуации. Сэр Пратчетт, как всегда, на высоте (и переводчики тоже постарались).
sanchezzzz, 28 июня 2009 г.
«Славненько», — как сказала бы бабаня Громс-Хмурри. Рассказ очень остроумный, а местами и вовсе уморительный. В легкой, иносказательной манере показано, что мало только хотеть быть первым, лучшим, единственным в своем роде, — нужно ещё и пребывать в однозначной уверенности, что так оно и есть, что ты действительно первый. А без этой уверенности страх перед неудачей побежит впереди тебя, и финиширует первым, а ты после него. И еще мне подумалось, что чаще всего действительность, нас окружающая, это лишь то, что мы желаем видеть, а не то, что есть на самом деле и что должно быть. А уж на вопрос «Кто ты в этом мире?», море или лишь рыбка в нем, пусть каждый ответит самостоятельно.
ahenobarbus, 17 марта 2018 г.
Придумано и рассказано с замечательным остроумием, и действительно отлично поднимает настроение. Хотя в этом отношении, вероятно, всё относительно. Надо сказать, что при первом прочтении, которое состоялось лет восемнадцать назад, я «Море и рыбки» не оценил вообще никак — рассказ даже не запомнился, хотя некоторые другие вещи из антологии «Легенды» я помню до сих пор. Видимо, что-то действительно начинаешь ценить только с возрастом и это, скорее, печальный факт. Сейчас я склонен считать эту вещичку весьма удачной. Положенная в основу сюжета простенькая мысль о том, что собственная человеческая предвзятость и фобии зачастую разрушительнее любого оружия, обыграна весьма удачно. И — повторюсь, весьма забавно. Хотя в определенные моменты где-то в глубине сознания и мелькает мысль, что над прочитанным стоило бы скорее грустить, нежели веселиться. Но таково свойство многих хороших комедий, не так ли? И только самый финал, в котором Эсме опять права, показался мне несколько нарушающим очарование текста. На мой вкус, стоило оставить читателю место для сомнений.
Darth_Veter, 20 июля 2022 г.
Рассказ был написан специально для сборника фэнтези Legends, составленного Робертом Силвербергом. Как и все остальные авторы сборника, Терри Пратчетт выбрал самый известный свой цикл произведений («Плоскомирье») и добавил в него новую историю. Собственно, выбирать ему пришлось между четырмя подциклами саги — о волшебнике-недоучке Ринсвинде, об упрямой и горделивой ведьме Громс-Хмурри (другой вариант имени — Ветровоск), об убийственно (в прямом смысле) серьезном духе по имени Смерть и о Городской Страже. Автор выбрал ведьму — думаю, не без влияния своей жены Лин Пратчетт, которая, как мне кажется, написала всю основную канву этого рассказа.
Итак, ведьмы Ланкра собрались на очередное Испытание своих колдовских способностей. За одним исключением. Поскольку все предыдущие соревнования выиграла известная своей неординарностью и несговорчивостью Эсмеральда Громс-Хмурри, новое жюри конкурса решило не допускать ее до финала. Всё население Дурной Задницы (так называется деревня, где живет ведьма) замерло в ожидании большого скандала, ведь означенная колдунья отличается отнюдь не ангельским характером...
Сюжет явно составлен женщиной и описывает наиболее характерное для женщины качество — ее полную непредсказуемость. Действительно, как бы вы сами поступили на месте горделивой ведьмы, если б узнали, что вас отстранили от такого ожидаемого праздника, где вы планировали играть «главную скрипку»?! Недаром же фамилия у героини напоминает нам о громе и молниях (в оригинале — Esmerelda «Granny» Weatherwax — бабуся Непогода). Как вы думаете, многие ли уцелеют в селе после такого явного оскорбления? Но... ведьма она или не ведьма, а всё же остается женщиной по сути. И ее реакция и дальнейшие действия четко подтверждают известный постулат о «женской логике». Немного иронично, немного экзальтированно — но основную идею понять можно: никогда не судите о женщине по ее поступкам, ибо они являются прямыми следствиями не ее ума, а всего лишь настроения.
------------
РЕЗЮМЕ: сказка про то, как смиренное поведение горделивой ведьмы испортило ее товаркам долгожданный праздник. Не знаю, кто обрабатывал текст — сам писатель или его жена, но повествование вышло отменным, в меру серьезным и шутливым, без откровенной натянутости или переигрывания. Браво, маэстро!
WiNchiK, 15 августа 2007 г.
Я читала этот рассказ уже с «нормальными» именами так, что...матушка Ветровоск-Супер!!...До самого конца непонятно-что же она «выкинет», эта старая ведьма....и так это напрягает, в смысле -держит в напряжении все время ...:spy:
....а ведь все-по-честному...не придирешься!
gafiator, 31 декабря 2007 г.
Симпатишно.Психологически очень точный рассказ.Как говорится,не рой яму другому.
tevas, 16 сентября 2007 г.
Симпатишный такой рассказик, симпатишный смысл и концовочка. Да и оценка симпатишная. А если быть точным, то Пратчетт — умница!
квинлин, 21 июня 2007 г.
Никогда не доверяйте ведьме. которая решила исправиться. Сами же потом пожалеете.
NDar, 6 июня 2005 г.
Прикольный рассказ, перечитывал его несколько раз, очень хорошо поднимает настроение. :)))
AlisterOrm, 17 октября 2013 г.
Я весьма настороженно отношусь к творчеству Пратчетта, хотя конкретных претензий нет. Дело в самом стиле — он утомляет. Однако не роман, а небольшая повесть, озаглавленная «Море и рыбки» — вполне пришлась по душе. И тут всё дело даже не в смысле рассказа, который, как всегда у Пратчетта, в наличии. Для меня настоящим открытием стала ведьма Эсме Ветровоск. Вот это образ — вся Ночная стража Анк-Морпорка курит в сторонке! Личность невероятной силы, и просто убийственной репутации. Настолько убийственной, что никто и никогда не поверит, что вдруг ставшая милой и любезной госпожа Ветровоск не готовит всем страшные козни... Которые сами же себе и вообразили.
Эсме Ветровоск не просто верит в победу — она знает, что победит. И остальные знают, что она победит. Вот и весь секрет от самой выразительной ведьмы в Плоском Мире.
Тимолеонт, 20 июля 2015 г.
И ещё один рассказ — презентация. В основном — матушки Эсме Ветровоск и её метода головологии, позволяющего творить настоящие чудеса. Самая могущественная ведьма — истинное воплощение поговорки «Сначала ты работаешь на репутацию, затем она работает на тебя». А ещё «Горбатого могила исправит».
Дико харизматичная ведьма и её подруга Гита Ягг — центральные персонажи цикла о ланкрских ведьмах. Лично я до сих пор считаю его самым спорным и скучным творением Пратчетта, это едва ли не единственные его книги, которые могут понравиться не всем. Так что «Море и рыбки» — хороший способ сэкономить время и понять, нужно ли оно вам вообще.
Тимон, 20 июня 2005 г.
А вот я нестоль доволен сием произведением. На мой взгляд бабки не слишком уж комичны, чтобы по настоящему развлеч читателя...
Sledge, 23 августа 2008 г.
Начал знакомство с Пратчеттом именно с этой вещи. Занимательно, но не более, но прочитать однозначно стоит.
ааа иии, 30 марта 2014 г.
Этому рассказу Пратчетта повезло — он существует в двух переводах, отличающихся больше, чем расстановкой запятых.
Но ни один не соизволил намекнуть, что название шифрует старое, чуть не 17 века, выражение «Ye gods and little fishes». В значении: «Боже мой, ЧТО это?»