fantlab ru

Бернхард Хеннен «Меч эльфов»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.23
Оценок:
58
Моя оценка:
-

подробнее

Меч эльфов

Elfenritter

Цикл; цикл «Эльфийский цикл»

Аннотация:

По миру тяжелой поступью идут армии святых орденов, уничтожая державы непокорных язычников. Шаг за шагом, истинная вера вытесняет богомерзких эльфов, троллей, кобольдов и северных варваров все дальше на север. Вместе с исчезновением старой религии рвутся связи с волшебным миром, магия умирает, а в стане противников новой Веры зреет семя раздора.

Будущее мира — в ЕЕ руках. Она наследница трона Фьордландии — последнего оплота язычества и древней магии. И лишь от нее зависит, будет ли мир перекован в горниле новой веры, или сохранит свое былое обличье.


Содержание цикла:


8.13 (69)
-
3 отз.
8.32 (58)
-
8.18 (54)
-
2 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)

Меч эльфов
2009 г.
Меч эльфов. Рыцарь из рода Других
2010 г.
Меч эльфов. Наследница трона
2011 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трилогия Меч эльфов является спин-оффом Эльфийского цикла Бернхарда Хеннена, но читается без проблем и в отрыве от основного цикла. Это самодостаточная законченная трилогия. Я начал знакомство с Хенненом именно с Меча эльфов и никаких трудностей с пониманием сюжета не ощутил. На русском языке спин-офф вообще вышел до основного цикла.

По-моему, Меч эльфов — одна из лучших вещей фэнтази, которые мне доводилось читать. Хеннену удалось создать ощущение полного погружения в средневековый быт. Чувствуется, что Хеннен тщательно продумывал оригиналный сюжет и скрупулезно организовывал текст своей трилогии. Потому и результат сильно выделяется проработанностью сюжета и текста на фоне штампованных на коленке циклов многих зажравшихся известных авторов. Кук (Империя ужаса), Мартин (Престолы), Перумов (Хроники мечей, магов и разломов), а вы уже знаете чем и когда закончатся ваши циклы?

В трилогии есть и закрученные интриги, и прекрасно описанные боевые сцены, а так же замки, корабли и зарождение первых пушек и шпаг.

В Мече эльфов описано противостояние северных варваров-язычников и фанатиков-сектантов из рыцарских орденов. Язычники поддерживают связь с союзниками из потустороннего мира, населенного эльфами, троллями и еще уймой всяких существ. Рыцарские же ордена считают все потустороннее проявлением дьявольских сил и всем навязывают некое подобие христианской религии. Читателю Хеннен предлагает принять сторону язычников. Не смотря на некоторые параллели, созданный Хенненом мир совсем не похож на знакомое нам средневековье.

Особым образом показаны у Хеннена эльфы и их мир: с одной стороны это все те же вечно молодые и прекрасные эльфы и их вечный прекрасный мир; с другой стороны эльфы Хеннена подвержены тем же чувствам что и люди и делают те же ошибки, а так же бывают крайне жестоки и вообще ведут себя очень правдоподобно в отличие от эльфов в любом «светлом» или «высоком» фэнтази. При этом, в отличие от эльфов Перумова или Сапковского, они все равно остаются положительными героями.

Много места в Мече эльфов уделяется теме промывки мозгов подросткам — будущим рыцарям религиозного ордена. Методы промывки мозгов и пропаганды описаны подробно и крайне правдоподобно. Судя по всему, это является важной темой для автора-немца Хеннена.

На мой взгляд Хеннен показал в трилогии как правильно создавать настоящую драму, как заставить читателя переживать. Авторы Сумерек, Дивергентов, Голодных игр и Игр Эндера, то, что вы пишете — сопли. А драма — это то, что написал Хеннен.

Гисхильда. Это отдельная тема. Мой любимый персонаж. Не только в трилогии Хеннена, но, возможно, и вообще в фэнтази. Вся трилогия — это история ее злоключений. Она — девочка-подросток, за которую по-настоящему переживаешь, потому что она вызывает уважение. Она думает головой, а не гормональными всплесками; у нее есть твердые убеждения и четкая цель, и она упорно к этой цели идет. Девочка-подросток, которой пытаются промыть мозги, которую пытаются сломать, которую предают, которую пытаются убить, которую окружают только враги. Ее сбивают с ног, а она встает и идет, потому что должана идти, ее опять валят, а она встает... Даже

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
оставшись без ног
— встает и идет.

Некоторые тут пишут, что концовка трилогии скомкана /не читабельна без основного цикла. Я читал трилогию перед основным циклом, когда он еще не вышел на русском языке. И мне все понравилось. Да, концовочка

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не веселая. Но кто сказал, что будет весело?
Да, конечно, в сочетании с первым томом основного цикла трилогия как бы дополняет большой пазл. Но и без этого большого пазла трилогия образует вполне законченный самодостаточный рисунок, просто поменьше размером. Во как. А Мартин в своих «Престолах» все никак не может голову к хвосту пришить.

Еще некоторые пишут о картонности мира. Почитайте «Орков» Николса, «Забытые королевства» Сальваторе, «Драконов» Кнаака, «Колдовской мир» Нортон, «Гаррета» Кука, «Сиалу» и «Ловцов удачи» Пехова — вот это настоящие картонки. Назвал бы еще, благо картонных миров понаписали уйму, да вот не помню имен, потому как дерьмо не запоминается. Оговорюсь: Гарреты — и куковский, и пеховский — мне нравятся, но миры там картонные. Кому Хеннен уступает по «навороченности мира»? Джордану — да, Мартину — да. И больше никто не приходит на ум. Если сравнивать только по «навороченности мира», то «Ведьмак» Сапковского, «Черный отряд» и «Империя Ужаса» Кука, «Искры/Ветеры» Пехова не круче хенненовских книг.

Еще некоторым не нравятся вставки текста от лица персонажей перед некоторыми главами, потому что эти вставки не продвигают сюжет. Знаете, в художественной литературе далеко не кажое слово продвигает сюжет. И не должно продвигать. Каждое слово продвигает сюжет только в подробных школьных ИЗЛОЖЕНИЯХ и в статьях википедии о фильмах и романах. Вот как раз там, где все сводится к продвижению сюжета, мир и получается картонным. Лично мне вставки понравились. В некоторых случаях они показывали новый, альтернативный взгляд на события. В других случаях — усиливали впечатление от прочитанного. Это называется драматизм /драматизировать ситуацию.

Что мне НЕ понравилось так это то, что русскоязычные издатели самовольно, без всякой причины переименовали трилогию «Эльфийский рыцарь /всадник» (Elfenritter) в «Меч эльфов». Нет в трилогии никакого особого «эльфийского меча». Зато есть

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
рыцарские ордена, которые воюют против эльфов, и есть один молодой рыцарь ордена, который идет против «линии партии» и переходит на сторону эльфов.
Так что данное автором оригинала название «Эльфийский рыцарь» вполне подходит, а «Меч эльфов» — нет.

Еще мне не понравилось, что оригинальные названия частей тоже полностью заменили. В оригинале название каждой части — это географическая привязка к месту основных событий части: «Твердыня ордена», «Земля эльфов /Эльфийская марка», «Страна фьердов /Фьердландия». А русскоязычные издатели попытались перетянуть «Эльфийского рыцаря» из названия трилогии в название второй части и получили пафосного «Рыцаря из рода других». «Наследница трона» в третьей части есть — это принцесса Гисхильда, но она есть во всех частях, а не только в третьей. Она вообще главная героиня всей трилогии.

Несмотря на претензии к русскоязычному издателю, следует сказать и пару хороших слов в его адрес. Тут людям перевод не понравился, так я хочу напомнить о переводах вроде «Королевы эльфов Шаннары» Брукса. Вот это действительно был п*зденящий душу леденец. Текст приходилось не читать, а расшифровывать. А тут язык вполне нормальный. Особенно во втором и третьем томе, когда сменили переводчицу. Даже атмосферность текста чувствуется. Кстати, замена названий — вина явно не переводчика, а кого-то там из издателей-менеджеров. Чувствуется рука дегенерата-маркетолога. Ну и отдельное спасибо, что на обложке не самураи (как в первом томе Гуситов Сапковского) и не ворованные картинки Валехо/джо. В общем, по сравнению с книгами АСТ все очень неплохо.

Подведем итог.

Плюсы / сильные стороны:

1. Оригинальный, незаезженный сюжет.

2. Закрученный и непредсказуемый сюжет.

3. Отсутствие роялей и невыстреливших ружей.

4. Нескомканная концовка.

5. Оригинальный и интересный мир.

6. Крайне удачная организация текста на уровне абзацев и глав: текст создает напряжение, легко читается и затягивает.

7. Создающие атмосферу средневековья детальные и качественные описания обстановки и действий, и как следствие — чувство присутствия, «погружения» у читателя.

8. Драматизм, «надрыв», переживание за героев.

Минусов не нашел, если не считать претензии к названиям книг в русском издании.

П.С. Типа дисклеймер. Мне очень нравятся книги Сапковского (особенно «Гуситы»), и просто нравятся (по большей части) книги Джордана, Кука, Мартина, Перумова, Пехова и Брукса. Книги остальных упомянутых выше авторов мне не нравятся.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для меня этот цикл находится по шкале качества лишь немного ниже знаменитой ПЛИО Мартина. В нем есть все составляющие хорошего, качественного фентези — неоднозначные герои, эпичность происходящего, оригинальный мир со своей мифологией и религией, отсутствие откроенных «роялей в кустах». Персонажи здесь не делятся на «черных» и «белых», сюжетных линий довольно много, правда не все они одинаково хороши. Первая книга качественно хуже двух следующих. Здесь и мир покартонне, и герои более банальны. НО начиная со второй половины второй книги и до самого конца данный цикл держит крепко.

В книгах достаточно сложный язык, качество перевода не всегда радует. Наверное именно язык — главный минус сего произведения. Но со временем вчитываешься, и не на шутку увлекаешься сюжетом.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх