fantlab ru

Ларри Нивен «Инженеры Кольца»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.07
Оценок:
605
Моя оценка:
-

подробнее

Инженеры Кольца

The Ringworld Engineers

Другие названия: Инженеры Мира-Кольца; Строители Мира-Кольца

Роман, год; цикл «Известный космос»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 43
Аннотация:

Фридман Дайсон без труда поверил в Кольцо, однако высказал предположение, что строительство нескольких Колец меньших размеров было бы более надежным…

С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— антологию «Инженеры кольца», 1994 г.


Номинации на премии:


номинант
Хьюго / Hugo Award, 1981 // Роман

Похожие произведения:

 

 


Инженеры кольца
1994 г.
Инженеры Кольца. Трон Кольца
2001 г.
Мир-Кольцо
2007 г.
Мир-Кольцо
2007 г.
Мир-Кольцо. Строители Мира-Кольца
2018 г.
Мир-Кольцо. Строители Мира-Кольца
2021 г.

Издания на иностранных языках:

The Ringworld Engineers
1985 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман откровенно слабее первой части Мира Кольца. Такое ощущение, что автор просто собрал свои наброски к первой части и решил их объединить в новом романе. При этом все объединено крайне слабой центральной повествовательной линией. Однако, начало романа довольно многообещающее и из-за это потом жалко бросать недочитанный текст. Мой вывод — не тратьте время и остановитесь на первой части данной фантастики.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

23 года после событий Мира-Кольца. Мы видим киберпанковскую наркозависимость от электричества у Луиса Ву и стареющего кзина, они оба попадают в новую экспедицию к Кольцу. Уже с другим кукольником.

Луис представляет собой более драматичную фигуру, чем в прошлой части. Измотанный зависимостью и бегством от человеческих спецслужб — он подавлен и уничтожен морально. Мы узнаём о судьбе Прилл, с которой они прилетели с Кольца и немного о Нессе. 

Новая экспедиция на Мир-Кольцо раскрывает много новых фактов о его жителях — теперь мы видим всё многообразие рас на разных уровнях развития. Забавная деталь — Луис Ву не умеет читать — так как голосовые технологии в 30м веке настолько развиты, что просто за 200 лет не понадобилось чтение!

Развязка неожиданная, как и главный антагонист романа. Если честно в таком статусе этого персонажа я совсем не ждал. За что так ругают второй роман — мне не совсем понятно — по-моему он гармонично расширяет сэттинг и многие вещи раскрывает. Кукольники оказались ещё более коварными, а люди — оказывается чуть более чем просто люди, но спойлерить не буду. Секса здесь ещё побольше, как будто ранний Питер Гамильтон нашёптывал Нивену, но почему старик выкинул детали, ведь Гамильтон не стеснялся их вставлять, а тут будто под 16+ подгоняли — вроде бы есть постельные сцены, а вроде бы их толком и не раскрывают.

Что же там будет дальше? Не откладываю и иду читать!

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

К сожалению, Ларри Нивен огорчил меня во второй раз. Вначале поводом был его роман «Хватательная рука» — продолжение необычного романа «Мошка в Зенице Господней». Там от оригинального сюжета первого романа не осталось, практически, ничего. Порядком постаревшие и поглупевшие персонажи бессмысленно гоняли по космосу, не выполняя никакой полезной работы. Их мотивы понять было практически невозможно либо из-за корявого языка авторов, либо из-за неграмотного перевода. И вот литературный кошмар повторился. На этот раз — в продолжении ставшего классикой романа о гигантском искусственном мире Кольца. От продолжений я лично жду либо развития сюжета, либо новых тайн и приключений. А что получилось у «Кольцевого мира-2»?

1. СЮЖЕТ. Практически повторяет первую часть. Только в этот раз Луиса и его коллегу-кзина не приглашают, а банально похищают. Тот же самый кукольник... пардон! ... сексуальный партнер предыдущего кукольника. Зачем? Чтобы найти преобразователь материи, о котором говорила привезенная на Землю аборигенка Кольца (имя ее называть не буду — боюсь перепутать буквы). Но Луис хорошо знает, что инопланетянка просто набивала себе цену. В итоге они вдвоем с кзином начинают пудрить кукольнику мозги, параллельно разрабатывая вариант захвата корабля и возвращения на Землю. Никакого оживления сюжету такая идея не добавила, хотя напрашивался вариант с нахождением в Кольце чего-либо ценного — допустим, технологии Инженеров по созданию искусственных миров. Увы! Автор решил еще раз прожевать то же самое, только в ином ракурсе. Описал пару-тройку рас Кольца, один крупный город и пару других локаций. Всё остальное время герои на своем утлом суденышке суетливо носятся над и под Кольцом в поисках непонятно чего (то ли мифического преобразователя материи, то ли Центра управления Кольцом, то ли Древа Жизни). Приключений на свою задницу они, конечно, огребают, но эти приключения весьма скучные и тривиальные, а поступки героев и вовсе безумные — чего стоит, к примеру, побег кзина с целью осеменить целый замок самок (это не рифма, а настоящая симфония)! Поступок тем более странный, что этот мир падает на свое солнце и неминуемо должен погибнуть. Зачем в таком случае плодить следующее поколение? Жизнь народов Кольца показана плоско, без «огонька» и «изюминки». Краснокожие пастухи пасут зеленых слонов и едят их мясо, травоядные гиганты гоняют слонов и жрут вместо них траву, амфибии ловят рыбу, Ночные охотники охотятся по ночам и жрут падаль, вампиры кусают всех и классно сношаются, Люди машин ездят на машинах и тоже сношаются, только не очень классно... Вам не наскучило? Вот и мне тоже — ничего интересного в этих народах нет, уклад их жизни уныл и однообразен. Даже Жители городов с их библиотеками несильно впечатляют. Описание самого Кольца также приносит не слишком много нового. Есть несколько скупых описаний Лимба, но они неконкретны, ибо герои туда еще не добрались и смотрят на это место глазами (точнее, линзами) спутника-разведчика. Словно скучное кино по телевизору. Из положительных качеств могу отметить лишь нестабильность во вращении Кольца — автор явно учел те критические замечания, что появились в печати. Правда, причиной этому оказалась не сама громоздкая конструкция искусственного мира, а НЕКИЙ ВЫБРОС из местного светила. Но уже в следующем романе автор вновь изменит свою позицию и объяснит выброс реакцией противометеоритной защиты Кольца на тот астероид, что создал Кулак Бога. Словом, всё тут запутано, как в древнегреческих мифах.

2. ПЕРСОНАЖИ. Новый основной персонаж один — кукольник по кличке Лучше Всех Спрятанный. Правда, он ничем особым от Несса не отличается: такой же трусливый, замкнутый и коварный в своих намерениях. При первой же опасности быстро изолировал свою комнату и весь роман общался со своими подельниками только виртуально, через экран коммуникатора. В итоге оба от него сбежали — кзин к своим кошкам, а человек — к полуженщине со сложным именем, упомянуть которое я не смогу даже при желании (скажу только, что оно начинается на букву «Х»). Путешествие Луиса, пожалуй, самая увлекательная часть повествования. Но для романа такого уровня даже оно выглядит весьма бледно. Особенно, если учесть, что главгерой занимался зоофилией со всеми встреченными расами (кроме слонов, естественно). Мне кажется, что на старости лет, Ларри-наш-Нивен совсем сбрендил на почве неутоленной сексуальности. Когда думаю об этом, прихожу в ужас от мыслей по поводу его домашних питомцев... Местные аборигены Кольца не так колоритны и целостны, как три основных персонажа. Даже та дама на букву «Х» вышла слишком схематичной: руки, в которых она держит ленту из читающей машины, да еще кое-что ниже пупка, которым она реализует обычай РИШАТРА — вот и всё, что мне запомнилось. Разве такой образ может чем-то привлечь (если вы не сексуальный маньяк, конечно)?

3. НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ. Про двигатели Баззарда уже говорилось в отзыве на предыдущую часть. Проблему они не решат, ибо будут работать непрерывно. Автор попытался объяснить, что топливом им служит рассеянный в пространстве водород, но: 1) этот водород нужно как-то собрать и уплотнить; 2) количества топлива может не хватить на столь гигантскую конструкцию; 3) работа двигателей будет разгонять водородные потоки, лишая двигатели движущей силы. Ясно, что энергия таких двигателей должна быть внутренней, а не внешней, а их работой должен управлять особый центр, учитывающий просто огромную разницу по времени между различными частями Кольца (его диаметр даже свет будет преодолевать целых 16 минут!). Технически реализовать такую идею будет так же сложно, как и выстроить само Кольцо.

«Висячие» города реализовать проще, но это не значит, что овчинка будет стоить выделки. Автор это явно понимал, поэтому основной причиной строительства «парящих замков» объявил соображениями безопасности: якобы таким образом Инженеры спасались от остального населения Кольца. Нда... Какие-то странные эти ученые, не сумевшие придумать автоматизированных охранных систем или силовых полей. Кольцо построили, а о безопасности так и не позаботились!

Наконец, сверхпроводящая ткань. Ей принадлежит львиная доля всей технологии Кольца. Когда вспышка на звезде перегрузила все электросети, города тут же начали приходить в упадок — некому было ремонтировать вышедшие из строя линии. Луис Ву тут же выступил в роли «рояля», устаняющего все «косяки» сюжета, чем и заслужил среди аборигенов известность и славу — тут водоснабжение восстановил, там помог наладить освещение, а для травоядных гигантов даже море вскипятил! Чем не бог?! Я понимаю, что имея в загашнике такую удобную отмазку, как всемогущие инопланетные технологии, можно делать, что угодно. Но нужно ж и меру в своей наглости знать! Три героя крутят всем астроинженерным сооружением, словно хула-хупом каким-то... Доверия подобный размах у меня лично не вызывает: вряд ли чужакам удастся дотошно разобраться в местных технологиях, которые опережают их собственные на несколько тысячелетий! Явный «рояль», как ни крути...

Как всегда, повествование обрывается весьма резко. Никакой эпической сцены спасения Кольца читатель не увидит. Скорее всего, у автора просто не хватило для этого слов. Он банально схалтурил, решив, что нужные детали читающий домыслит сам. Вот те раз! Интриговал-интриговал, накручивал сюжет, 300 страниц измазюкал разными намеками — а главную кульминацию за бортом изложения оставил! Как это называется?! Обманул, одним словом. Вот поэтому высокого балла за эту халтуру я не поставлю.

----------------

РЕЗЮМЕ: второе путешествие в мир Кольца с практически теми же персонажами. Без особой интриги, интересных поворотов сюжета, с унылой фантазией и... БЕЗ ИНЖЕНЕРОВ!! Не читайте этот «шедевр», если вам дорого собственное время.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну что ж, начну не с Нивена, а с его переводчиков на русский. Раньше у нас был скверный, местами ужасный, перевод Невструева, теперь мы получили еще более скверный перевод Плешкова. Судя по всему, моя рецензия будет первой после его выхода.

Скажу честно, ни от «Азбуки», ни от Кирилла Плешкова я такой халтуры не ожидал. Новый перевод элементарно нечитабелен. С трудом продираясь через нагромождения корявых фраз, мне постоянно приходилось открывать другой перевод, чтобы догадаться, что имел в виду автор. Пришлось даже оригинал раздобыть.

Вот фрагмент из перевода Невструева. Не идеального, но приличного, в данном конкретном случае, перевода:

«Блохи, глисты, москиты, корь, гангрена – ничего подобного на Кольце не встречалось. Разумеется: можно было и не спрашивать. Инженеры Кольца просто не принесли сюда ничего такого. И, тем не менее, Луис удивился и задумался, не занес ли на Кольцо болезнь, когда был здесь в первый раз. Пожалуй, нет, решил он, автодок должен был об этом позаботиться.

Эти туземцы весьма походили на цивилизованных людей. Они старились, но не болели.»

Теперь сравните этот кусок с переводом Плешкова, начиная с четвертой фразы:

«Блохи, глисты, москиты, корь, гангрена — ничего этого на Мире-Кольце не существовало. Естественно, он мог и сам догадаться. Строители Мира-Кольца попросту их сюда не завезли. И все же его это удивило. Он подумал, что мог бы впервые занести заразу на Мир-Кольцо... но решил, что это невозможно. Автоврач наверняка излечил его от любых опасных заболеваний.

Но туземцы напоминали в этом цивилизованных людей. Они старели, но не болели.»

Господа, это уровень ФЛП, а не профессионального перевода, к величайшему сожалению. Корявый подстрочник — бессмысленный и беспощадный. Даже компьютерный перевод будет на голову выше. Если что, это не шутка, исключительно эксперимента ради загрузил этот злосчастный фрагмент в гуглопереводчик и был поражен, насколько получилось лучше, чем этот горе-перевод.

(«Тем не менее, он был поражен. Он подумал, мог ли он впервые принести болезнь в Кольцевой мир ... и решил, что нет. Автодок вылечил бы его от всего опасного.

Но туземцы были очень похожи на цивилизованных людей».)

Надеюсь никто не будет спорить с тем, что настоящий литературный перевод должен быть лучше машинного, а не хуже.

Или вот еще один шедевр от господина Плешкова

«Ву натянул эластичный, прилегающий к коже скафандр и подсоединил к нему похожий на аквариум шлем и ранец. Снаряжение было стандартным — комбинезон пропускал пот, позволяя телу охлаждаться самостоятельно. Поверх него Луис надел свободный серебристый комбинезон — снаружи наверняка было холодно.»

Сначала скафандр, поверх него вроде бы комбинезон, (или это тот скафандр превратился в комбинезон?), а потом еще один комбинезон. Комбинезон поверх скафандра? Кто что-нибудь понял?

И «прилегающий к коже» — это как? По-русски в данном контексте говорят «облегающий«! Да и «подсоединить шлем» — та еще переводческая находка.

Вот Невструев тут схитрил, обрубив окончание и сэкономив одну «одёжку» из двух, надеваемых одна поверх другой(в оригинале suit и oversuit), но по крайней мере все понятно, и меня, как читателя, вполне устраивает.

Лучше уж так, чем громоздить нелепицы.

«Луис натянул цельный эластичный комбинезон, обтягивающий тело, прикрепил шлем, похожий на круглый аквариум, и ранец на спину. Это было стандартное снаряжение; костюм удалял пот, позволяя телу использовать собственную систему охлаждения».

И таких мест в книге очень много.

И дело даже не в отдельных ляпах, пропущенных редактором, а в самом корявом и неудобочитаемом стиле перевода.

Сказать, что я разочарован, — это ничего не сказать. Собственно из-за романов о Мире-кольце я приобрел весь трехтомник Нивена.

Естественно с расчетом на новые качественные переводы, которые давно ждал, а не на эту удручающую халтуру.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман второй из цикла «Мир-Кольцо». Номинант премии Хьюго 1981 года.

Возвращаюсь к своему отзыву на первый роман: —

Просмотрел бегло продолжения цикла и ...интерес читателей падает к романам по мере издания на порядки. Мои впечатления после чтения только это подтвердили. Прекрасная научно-фантастическая идея, но воплощена литературно халтурно. Неправдоподобно! Что вроде и удивительно для фантастики, но надо представить, что автор описывает отдаленное будущее высокоразвитых цивилизаций, но уровень этих представителей цивилизаций ущербно низок. Даже сам мир Кольца -создать такое уникально -грандиозное сооружение, заселить его всевозможными мирами и дать разрушиться и придти в упадок! Очень много несуразностей технических -вроде такой -как рычагом управления тормозить космический корабль. И описание рас , населяющих Кольцо фрагментарно — если сравнить с такими шедеврами похожих объектов как Николай Басов «Мир вечного полдня» , Пол Дж. Макоули «Слияние», то значительно уступает.

Только через девять лет автор рискнул писать продолжение.

И мнение моё не улучшилось к сожалению —

За девять прошедших с момента написания первого романа автор не улучшил цикл -только сделал его хуже. Беспорядочное описание Мира Кольца!Нелогичные действия. Цель романа не достигнута снова — а третий роман автор напишет через 17 лет. Что-то не заладилось у автора с идеей, Откровенно -жаль потерянного времени, но третий роман дочитаю, чего бы это не стоило!

Оценка: 5
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первая книга серии очень понравилась, вторая откровенно говоря слабее, но проливает свет на многие оставшиеся вопросы после прочтения первой книги.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

После прочтения книги добавились вопросы к оставшимся после прочтения первой. Вопросы почти все чисто технические, которым автор не стал уделять внимание.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Напимер:

кто такой Ву?

то что какая-то плесень съела сверхпроводники, а технически-развитая расса не смогла сделать новые, не подверженные плесени из-за чего и вымерла/деградировала? я в это не верю

Как строитель кольца допустили возможность демонтажа маневровых двигателей? маловероятно

и еще. ГГ, электродный наркоман, легко избавляется от зависимости? Ну да, ему чуть помогли, но в остальном только мощной силой воли. Не верю, неубедительно..

Если первая книга интересна мироустройством кольца, есть какая-то масштабность, то вторая выглядит как раздутый сюжет, часть не вошедшая в первую книгу. Ожидал немного большего, но все-таки рекомендую к прочтению, книга достаточно интересная.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вторая книга цикла значительно отличается, для меня, от первой.

Довольно сумбурно, тяжело воспринимается.

Читал книгу сразу после первой, пошла с большим скрипом. В течение всего романа часто попадались места, где абсолютно не ясна мысль автора, что он хотел сказать фразами или описаниями действий персонажей.

Не оставляло ощущение, что автор не хотел писать эту книгу. И только ближе к концу, вновь проснулось желание, похоже )))

Если честно, я бы не стал читать вторую книгу, если бы знал, какая она и о чем речь. Практически ничего не потерял бы :)

Первая книга, достаточно законченная и цельная, на мой взгляд, не требовала продолжения.

Тем не менее, хорошая книга.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Нивен в русскоязычной сфере вообще полностью загублен стараниями Колесникова и многопользовательских симулякров, и лишь тот факт, что исходники зачастую очень хороши, позволяет не владеющим английским получить удовольствие от текста. Так и с «Инженерами Кольца».

Изначально Нивен не планировал писать этой книги (как, впрочем, и следующей за нею), и, кабы не многочисленные фактические ляпы в «Мире-Кольце» --- достаточно сказать, что в самом первом издании Земля вращается в сторону, обратную действительной, --- наверняка не сел бы за нее. Видно, что и сочинялась она как сюжетная подпорка к «тройной короне» 1970 г., призванная спасти Мир-Кольцо от столкновения с реальной физикой --- это, впрочем, не удалось, как очевидно после прочтения всего цикла насквозь, от «Мира-Кольца» к неожиданно крепкому, добротному «Возвращению с Кольца», еще не переведенному на русский. Некоторые идеи (использование двигателей Буссарда* и трансфер-систем почвенного слоя для стабилизации астроинженерных артефактов, вирусно-индуцированная фенотипическая эволюция, зеркальное световое оружие, использующее энергию солнца или орудийных систем врага) настолько кинематографичны и технически остроумны, что всплывают потом в самых неожиданных источниках, от «Чаши небес» в соавторстве самого Нивена до «Вспомни о Флебе» и «Водородной сонаты» Бэнкса (у Культуры миры-кольца вообще излюбленный архитектурный дизайн). Но лучше всего, конечно, увязка вселенной Кольца с «Защитником» --- злым, остроумным и самым недооцененным (после совместной с Бенфордом «Чаши небес») романом Нивена. Желающих прочесть о столкновении паков с Кукольниками отсылаю к «Разрушителю миров», интерквелу между «Защитником» и «Миром-кольцом». К сожалению или к счастью, до него загребущие ручки русских переводчиков дискового пространства на битовый мусор пока не добрались.

* в переводе --- Баззарда, nuff said.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Долго взвешивалось-писать или нет отзыв. Решила, что стоит. Стоит того времени, которое понапрасну могут потерять другие.

Роман-как холодный душ после других произведений автора. Сразу же оговорюсь-огромная доля негатива «дело рук переводчика».Примитивные диалоги, какой-то корявый стиль повествования не дает просто плыть по течению и наслаждаться фантазией Нивена . Возьмем хотя бы имена-ХАРКАБИПАРОЛИН и КАВАРЕСКСЕНДЖАДЖОК ...(надеюсь , фанаты не забьют камнями за возможную ошибку) Поневоле перескакиваешь через эти абракадабры . Как следствие-рвется нить чтения и начинаешь прыгать «через ступеньки».Но самое дикое — название корабля «Лживый ублюдок«!

Господин переводчик ! Это не бульварное чтиво с ментами и «бешеными«! Ларри Нивен был и остается добротным инженерным фантастом.Думаю, что не открою Америку, сказав, что у Нивена секс в той иной форме (понимайте в любом смысле:wink:)присутствует в любой вещи. И везде он органично воспринимается . Везде, кроме «инженеров». Право, так и хочется сделать принудительную РИШАТРУ тому, кто напихал это слово с частотой коровьих лепешек на лугу. Не шагнешь, не вступив...И все же, роман является исключением, только оттеняющим талант Нивена. Читался , читается и будет читаться !

Оценка: 3
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для этого произведения подойдет жанр роман-оправдание. Автор занимается разъяснением некоторых моментов физики кольца на фоне невнятного сюжета.

А еще автора заклинило на половых извращениях (межвидовом сексе), который не привносит в сюжет ничего нового и не делает картину мира более целостной.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга откровенно разочаровала. Впрочем, наверное, найдутся люди, которым она понравится: сюжет динамичный, фантастический антураж богатый и разнообразный, а приключения сыпятся на головы героев как из рога изобилия.

Но.. Начнем с того, что абсолютно никакой мысли автор донести до читателя не хочет — вещь чисто развлекательная. Ну и бог с этим — мало ли совсем неплохих чисто развлекательных вещей. Но беда в том, что обе сюжетообразующие идеи (

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
поход кукольника Пирсона и его двух странных сотоварищей (не специалистов) за трансмутационным устройством, которое вроде бы есть где-то на Кольце и демонтаж вновь развивающейся цивилизацией Кольца стабилизирующих двигателей этого же Кольца для установки на свои звездные корабли
) выглядят просто глупыми.

Далее. Сами герои и их высокоразвитые цивилизации, мягко говоря, симпатии не вызывают. А если называть вещи своими именами, то эти герои очень похожи на инфантильных неврастеников, сбежавших из сумашедшего дома. Сами же их приключения выглядят какими-то наивными, кукольными, ненастоящими. Ну скажите на милость, как это герои (не специалисты) осваивают сложнейшую технику чужой цивилизации за несколько дней? А вот оружие у них, наоборот, самое примитивное — без автоматического наведения, и они из него то и дело промахиваются..

Ну и , наконец, стилистика и язык: удовольствия от чтения самого текста тоже не получаешь — коряво, бедно, неинтересно....

Оценка: 4
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Среднесортная твердая НФ. Со всеми прибамбасами типа описание инженерных систем инопланетного разума, космических кораблей, представителей других рас. РИШАТРА — межрассовые сношения, применяется некоторыми разумными существами как знак благодарности или засвидетельствования чего-либо. Что-то вроде нашего общепринятого рукопожатия, только по-другому. Короче, ничего особенного и ничего нового в жанре автор не создал.

Конечно, я не назвал бы автора гением и весь его «Мир-кольцо» ничего интересного с точки зрения футурологии не представляет (если он действительно претендовал на создание истории будущего), но каждая идея, даже самая бредовая имеет право на существования. Второй раз перечитывать не тянет совсем...

Оценка: 7
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Удручающая муть :(

Да и перевод никакой — впечатление что смотриш «экранку» с закадровый дубляжом, где переводчик постоянно отвлекается, пропускает целые реплики. Даже не помню дочитал или бросил на половине. Совсем никчемная вещь.

Оценка: 2
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это самое худшее из всего прочитанного. Чья вина — автора или переводчика, судить не берусь. Но одна РИШАТРА чего стоит... Сказать что разочарована, это вообще ничего не сказать. Просто в бешенстве от этого бреда.

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх