FantLab ru

Иван Наумов «Прощание с Баклавским»

Прощание с Баклавским

Повесть, год; цикл «Кетополис»

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 39

 Рейтинг
Средняя оценка:8.28
Голосов:181
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Начальник Досмотровой службы Сиамского порта, если он честен и принципиален, — должность самоубийственная. Тем более, если страна – накануне войны и великих событий, вокруг которых уже закрутились интересы сильных мира сего. Однако, если начальник этот — человек тертый, хоть и честный, зажать его в угол очень непросто.

Примечание:


Оригинальное название повести-фрагмента — «Farewell to Baklavsky». Пересказ с английского

Входит в:

— условный цикл «Русская фантастика»  >  антологию «Русская фантастика 2011», 2010 г.

— цикл «Кетополис»  >  роман «Кетополис: Киты и броненосцы», 2012 г.


Награды и премии:


лауреат
Басткон, 2012 // Премия им. Вл. Одоевского

лауреат
РосКон, 2012 // Повесть, рассказ. 3 место («Бронзовый РОСКОН»)

Номинации на премии:


номинант
Филигрань, 2011 // Малая Филигрань (повесть)

номинант
Филигрань, 2012 // Малая Филигрань (повесть)

номинант
Премия Кира Булычева, 2012 // (повесть 2010 года)

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)

Русская фантастика 2011
2011 г.
Кетополис. Книга 1. Киты и броненосцы
2012 г.
Кетополис. Книга 1. Киты и броненосцы
2012 г.



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 ноября 2011 г.

Прочла в сборнике «Русская фантастика 2011» под заголовком: Грэй Ф. Грин «ПРОЩАНИЕ С БАКЛАВСКИМ». Фрагмент романа-мозаики «Кетополис: Киты и броненосцы» в пересказе Ивана Наумова.

Ну, «пересказ» — это явная литературная мистификация, а само повествование заслуживает оценки 6/5. Фактура не столько сочная, сколько пряная, как специи без риса (добавить рис — это уж по желанию читателя). Сложно понять, ЧТО перед нами: альтернативная история? дизель-панк? детектив с уклоном в фэнтези? Наверное, на то и «роман-мозаика»…

Действие происходит в огромном портовом городе Пуэбло-Сиам. Это такой «интернациональный котёл», что мало не покажется. Вот в космической НФ персонажи нарочито разных наций у меня всегда скепсис вызывали — ага, конечно, так все и подружились-переженились лет этак через двести-триста… В Пуэбло-Сиаме многонациональные дружбы и противостояния выглядят совершенно естественными. Здесь служит таможенным инспектором неподкупный Ежи Баклавский; двумя тенями следуют за ним близнецы-телохранители Май и Чанг; делает предложение, «от которого невозможно отказаться», страшноватый Дядюшка Спасибо; где-то на границе что-то такое вытворяет с мутантами непонятный мятежник Октавио Остенвольф; рисует на набережной бедный художник-абстракционист Пабло; равнодушно-брезгливо помогает таможне виртуоз-медвежатник Зоркий Дэнни; теряет надежду в ожидании ролей актриса, взявшая себе псевдоним Нина Заречная… И хватит вам для развития сюжета. Контрабанда и политика, театр, всеобщее поклонение китам (на грани с религией) — и такой же всеобщий страх, странный и будто бы знакомый быт с паровыми автомобилями и пневмопочтой, прекрасные и пугающие Плетельщицы — всё это замешано настолько густо, что даже у опытного читателя дыхание перехватывает.

Приведу, с вашего позволения, только одну цитату. Это фрагмент, где автор (ох уж эта маска, разделённая симметричным «Ф» на серую и зелёную половины!) даёт читателю на миг расслабиться — по нему вы можете судить о языке повести:

«Священник призывно махнул рукой, и Баклавский начал пробираться между тесно поставленными столиками. Никто не курил. Непонятно, как этого удавалось добиться хозяину-итальянцу, ведь вывески, подобные висящей здесь «Табачный дым убивает аромат кухни», никогда никого не останавливали. Мимо проплыл официант, неся на вытянутой руке шкворчащую китятину на камне. Несколько маклеров, ожесточённо жестикулируя, спорили о том, во что переводить сбережения клиентов. Им было о чём беспокоиться — с приближением Остенвольфа к Патройе цена на золото выросла уже вдвое. У окна скучающая матрона брезгливо следила за тем, как одетое в матроску чадо уныло гоняет еду по тарелке. За окном продефилировал Чанг. В узком кругу братья охотно садились за стол к шефу, но на людях чаще выступали телохранителями. В глубине зала хлопнула пробка, и нестройный хор голосов затянул что-то поздравительное. Из кухни выглянул кудрявый повар, безумным взглядом окинул посетителей и снова исчез.»

Грэй Ф. Грин задействует все пять чувств, и не в последнюю очередь — слух (обычно писатели ограничиваются зрением и обонянием).

А прощание с Баклавским действительно происходит — но не в магическом плену обманутых Плетельщиц, а в самом конце, когда он добровольно отказывается от этой сдвинутой, искажённой, концентрированной реальности… в пользу чего?

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 марта 2013 г.

Очень профессионально сделанная, отлично читающаяся вещь. Динамичное, нигде не провисающее действие. Герой — живой, объемный. Неоднозначный.

Что важно — в происходящее на страницах верится. То есть да, получился вполне себе реальный мир, в котором живут вполне себе реальные люди. Собственно, все узнаваемо, всему находятся аналогии и ассоциации из нашего с вами окружения. Плетельщицы? Да, это нечто особенное; но клановая их обособленность, тайное влияние на «внешнюю» жизнь... разве не напоминает это что-то нам знакомое? И мистический элемент оказывается лишь усиливающим это ощущение, доводящим ситуацию до максимальной остроты.

Читать интересно и вкусно.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 ноября 2012 г.

Сильно! Прочел запоем!

Причем непонятно было поначалу, почему так подействовало, откуда такое впечатление. Ведь вроде бы довольно банально всё: и сюжет, и язык. Антураж — оригинальный, да, но он же не авторский, а «наведенный» Греем Ф. Грином, придумавшим Кетополис.

Дело, наверное, вот в чем: вся повесть пронизана единым настроением, без сбоев и фальши, что всегда приближает прозу к поэзии. А поэзия — это все же высшая грань словесности.

Видимо, автор и писал запоем, «на нерве», вырывая из себя, из нутра, самовыражаясь в некоем депрессивном порыве — вот именно так, как стихи пишут...

И очень точное название! «Прощание...» — безупречный маркер того настроения, которым пронизан текст.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 ноября 2011 г.

Одной этой фразы: «Замешан в контрабанде экзотических попугаев через границу Мьянмы» хватило бы, чтоб распознать фальсификацию. :-) А, и ещё: олимпийской сборной Исландии по биатлону не существует в природе, как юношеской, так и взрослой.

Оценка: нет
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 29 января 2011 г.

Странное после прочтения осталось впечатление. Повесть вроде бы не большая, но читал я ее три дня, с большими перерывами. Собирался пару раз бросить и начать читать что-нибудь другое, более увлекательное и живое, но каждый раз возвращался к данному произведению. Есть в нем что-то притягательное, влекущее к себе и не дающее уйти. Да и финал произведения оставляет массу возможностей для толкования, от банальной смерти главного героя, до его перерождения в какую-то высшую полубожественную сущность. Осталась правда несколько вопросов, на которые автор не дает ответов (например, почему люди воюют с китами), но с другой стороны, в начале повести указано, что это фрагмент. Наверное, придется поискать весь роман целиком, чтобы разобраться во всех тонкостях и сложностях жизни Кетополиса. :glasses:

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 декабря 2015 г.

Рассказ действительно написан талантливо. Но до совершенства кое-чего ему все же не хватает.

Автору удалось создать яркий, притягательный и живой мир города Кето, интересного и располагающего главного персонажа Ежи Баклавского, закрутить детективную интригу, щедро сдобренную «вечными темами» вроде предательства, обманутого доверия, жадности, верности, честности и чести. Особым украшением стало мистическое, злое могущество Плетельщиц, обособленно живущих как бы рядом с другими жителями города, но при этом правящих собственным маленьким государством.

Недостатками произведения я считаю стилистическое несовершенство (затянутое, нудноватое начало) и окончание рассказа.

Баклавский так усердно боролся с «синими бобами», так лютовал, досматривая контрабандистов... Ради чего?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Герой только спасся от мучительной смерти, вдохнул полной грудью... И идет Блаватский «по бабам». Вино, девушки, пара дней отпускав приятной компании... Вполне в пределах нормы.

Если бы! Герой бежит проведать Нину-Энни... Вот интересно, с какой целью? Сообщить, что с Максом все кончено? Стребовать «благодарность» наурой? ( Вино, яблоки, сыр... Дальше переходим в горизонтальную плоскость.). Вместо бедной трепетной девочки он видит бедную трепетную же девочку с мутным от наркоты взглядом. И вот человек, который так боролся с дурманом, вместо того чтобы испытать отвращение к опустившейся потаскушке, обслуживавшей какого-то местного бандита не первого эшелона, сидящей на наркоте и несущей какую-то чушь о «жертве обстоятельств», радостно ширяется и они вместе ловят кайф?! Мои глаза...

Серьезно, не верю что сильная личность, так принципиально боровшаяся против этого дурмана так легко закинулась и откинулась...

В общем, хорошо, но не совсем.

8 баллов.

Оценка: 8


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу