Мервин Пик «Титус Гроан»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Современный ) | Сюрреализм
- Общие характеристики: Психологическое | Философское | Социальное | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
В огромном мрачном замке, затерянном среди высоких гор, переполох и великая радость: родился наследник древнего рода, семьдесят седьмой граф Горменгаст. Его удивительным фиолетовым глазам предстоит увидеть немало странных и страшных событий, но пока он всего лишь младенец на трясущихся от волнения руках своей старенькой няни.
Он — предмет внимания окружающих. Строго и задумчиво смотрят глаза его отца, графа; отрешенно — глаза огромной огненноволосой женщины, его матери; сердито — черные глаза замкнутой девочки в алом платье, его сестры; любопытно и весело прищуриваются глаза придворного врача; и недобро смотрит из тени кто-то высокий и худой, с опущенной головой и вздернутыми острыми плечами.
Быт замка подчинен сети строжайших ритуалов, но под покровом их торжественной неторопливости кипят первобытные страсти: ненависть, зависть, жажда власти, жажда любви, жажда свободы.
Кружит по темным коридорам и залам хоровод персонажей, начертанных гротескно и живо.
Читатель, ты станешь свидетелем многих мрачных событий. Рождение Титуса не было их причиной, но именно с него все началось...
В произведение входит:
|
||||
|
||||
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— цикл «Горменгаст»
— журнал «Иностранная литература №03, 2002», 2002 г.
Награды и премии:
лауреат |
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988 |
Номинации на премии:
номинант |
Мраморный фавн, 2003 // Переводная книга |
- /языки:
- русский (4), английский (4), польский (1)
- /тип:
- книги (8), периодика (1)
- /перевод:
- А. Глебовская (3), С. Ильин (4)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Екклизиаст, 14 мая 2018 г.
Для начала краткая характеристика произведения: «Титус Гроан», как и весь цикл «Горменгаст» будет интересен и органично принят людьми с развитым художественным воображением, поскольку роман надо именно «видеть» перед внутренним взором. Обилие описаний и тщательная проработка деталей, вкупе с очень медленно развивающимся сюжетом (который к тому же далеко не является главным объектом внимания автора) отпугнут очень многих и сделают чтение романа очень скучным, однако те, кто смогут прочувствовать угрюмую, несколько гнетущую, но все же красоту Горменгаста, получат особое удовольствие от созерцания романа-картины. Задайте себе вопрос: можете ли вы получать удовольствие от картины, далекой от реализма, можете ли вы позволить себе не спешить и попытаться расшифровать сложные переплетенные образы, заложенные в фантасмагорической, гротеской, вычурной манере? Если да, то попробуйте этот роман-деликатес, если нет, то не утруждайте себя, здесь нет гамбургеров, поп-корна, борща, вкус этого блюда неявный, тонкий, но уникальный.
Теперь подробнее.
Обычно, для того, чтобы проанализировать литературное произведение очень полезно определиться с его жанром, а вместе с тем, с глобальной точкой отсчёта, понять, с каких позиций рассматривать заложенные образы, символы, идеи.
Однако говоря о романе Титус Гроан (как впрочем и обо всем цикле Горменгаст), приходится говорить не столько о жанре, сколько о манере автора, о его методике создания и описания персонажей, окружения и вообще, о его подходе к тексту.
Наверное, главное, что можно сказать об этом литературном произведении, это то, что перед нами не просто роман, но РОМАН-КАРТИНА. Причем, это тот редкий случай, когда это не просто образное сравнение, которое используется для характеристики литературы со значимой описательной частью; это тот случай, когда роман-картина — это набор ключей, которым открываются заложенные образы и при помощи которого приходит понимание того, как работать с текстом.
Автор романа — Мервин Пик, в первую и главную очередь — художник. А цикл Горменгаст — это попытка написать литературное произведение, используя методы из изобразительного искусства.
То, что автор уделяет огромное значение описанию той среды, в которой развиваются события романа, становится очевидным с первых страниц. Пик детально и тщательно прорабатывает фон (фон ли?), на котором, в котором живут персонажи. На протяжении всего романа очень бросается в глаза, то что при в целом реалистической манере, большое место занимает гротеск и преувеличение: стоит только вспомнить описание чрезмерных просторов каменной громады замка Горменгаст, огромного, бесформенно, мерзкого Свелтера или же маленькую, невесомую, сморщенную карлицу Шлакк. Впрочем, можно сказать, что все части романа-картины выполнены в едином стиле с использованием метода преувеличения.
На мой взгляд, очень хорошим ключом, оставленным автором в тексте, является вот этот отрывок из главы Баркентин и Стирпайк: «Въедливость, написанная на лице старика, была слишком неприкрытой, чтобы вглядываться в него долее единого мига. Стирпайк, торопливо обозрев его, смог прийти лишь к одному выводу – либо плоть этой головы и ярость, в ней поселившаяся, слились в единое вещество, из которого и изготовлен старик; либо все прочие головы, какие он когда-либо видел, были масками – масками вещества per se, без каких либо примесей бестелесности. Голова старого деспота и была его сознанием. Она была создана по образцу и подобию оного и из него одного». То же можно сказать буквально обо всех персонажах и обо всем, что происходит в романе: всё является таким же внутри, как оно выглядит снаружи. Автор применяет те средства изображения, которые есть у художника: он рисует нам персонажей и окружение, при этом почти ничего о них не рассказывает. Это, значит, что автор хочет, чтобы мы воспринимали его персонажей так, как будто мы видим их, пусть и детально проработанных, но все же только видим глазами на картине. Мы должны транспонировать внешний облик на внутренний мир персонажей. И нельзя, просто нельзя воспринимать образы из романа буквально. Автор — не реалист, но он хочет донести до нас реалистичные и живые образы, выпятив и преувеличив их наиболее характерные черты: и Горменгаст не столь огромен, и Свелтер не столь тучен и неприятен, и Шлакк не столь мала и глупа.
Тяжело и непривычно читать литературу, которую надо именно ВИДЕТЬ, которая говорит с нами языком изобразительного искусства. В кажущейся статичности заложено потенциальное действие. Большую часть романа ничего не происходит, да и что может произойти, если все находится на своих местах, каждому уготована четкая роль. События начитают развиваться тогда, когда равновесие нарушается, а катализатором становится появление в замке чужака наделенного не только живым умом, но и стремлением действовать, человека которого не устраивает его нынешнее положение.
Тут следует сказать о важности окружения. Фон, на котором развиваются события, является столь же важной и неотъемлимой частью картины, которая позволяет понять идеи и образы.
Говоря же о расшифровке образов и поисках идейной части надо сказать, что как это зачастую бывает с картинами художников пишущих не в жанре реализма, у зрителей возникают различные, порой диаметральные трактовки. В этом смысле «Титуса Гроан» можно сравнить с «Процессом» и тем более с «Замком» Франца Кафки. Читая роман словно пытаешься нащупать, тонко почувствовать взаимосвязи и взаимозависимости, а нащупав, не можешь быть уверен, что нащупал правильно, ведь автор не стремиться донести до читателей четкую мораль, а пытается спровоцировать у нас сотворчество, позволяет нам оживить свой ум и воображение, тонко их настроить. Однако это требует от читателя определенных усилий, тем больших, чем менее привычен человек к поискам неявных закономерностей. И если читать роман «по верхам», не пытаясь постоянно погрузиться на глубину, то он покажется скучным и бессодержательным.
Как и это зачастую бывает с произведениями изобразительного искусства, сложно сказать «о чем картина» (о чем роман?) можно лишь сказать, что на ней изображено, и попытаться поискать закономерности, хотя и это необязательно. Главное живо себе все представлять, войти в Горменгаст, взглянуть на него глазами множества столь разных персонажей.
Подводя итоги, могу сказать, что несмотря на то, что мне было нелегко читать-смотреть роман, несмотря на то, что сложно четко сформулировать то, что именно я увидел между строк, за необычную уникальную манеру автора, слияние изобразительного и литературного искусства, за эту монументальную картину-роман я ставлю ему 10 из 10.
cianid, 22 февраля 2009 г.
Сначала посмотрел мини-сериал, снятый BBC, и лишь потом прочел две книги цикла.
Признаюсь, первым желанием было выключить телевизор, но Риз-Майерс и Кристофер Ли заставили меня продолжить просмотр.
Уже к концу первой серии я понял — это моё.
Потрясающий, опустошающий, вакуумирующий мистицизм Пика погружает в нехилый медитативный транс.
Моё воображение дорисовывало холодные клубы кладбищенского тумана, древние, как сам замок, привидения, а Горменгаст воображался мне гигантским старцем, вросшим в землю и окаменевшим от сидения с незапамятных времён. Такой бог Тоски и Уныния, что ли.
Замок, его обитатели и их пронзительное одиночество потрясают. Люди, живущие бок о бок, не видят и не слышат друг друга, словно каждый из них обретается в пустыне или диком лесу.
Стирпайк — обалденный образ, не знаю с кем и сравнить.:insane: Единственный живой, панорамно обозревающий замок и его обитателей персонаж.
Мне кажется, Стирпайк был материализацией воли Горменгаста. Надоели ему Гроуны, вот он и породил Стрипайка. Хотя, вероятно, я слишком одухотворяю это циклопическое сооружение.
Очень мрачно, безысходно, депрессивно. Супер.:pray:
vika 0318, 1 марта 2015 г.
О Мервине Пике я узнала совершенно случайно. Как-то решила посмотреть сериал «Темное королевство», который снимали по мотивам книг Пика, узнала, что он написал трилогию, и на этом все закончилось, т.к. сериал не впечатлил. И однажды наткнулась в книжном на цикл о Горменгасте. Купила первую книгу и она меня увлекла. Несмотря на то, что в романе не очень много динамики, он очарователен именно описанием характеров, портретов главных героев, устройства Горменгаста, природы вокруг него. Мир и персонажи карикатурны, но в них всё равно веришь. И больше всего мне нравятся главы о Стирпайке. Это циничная, самовлюбленная, жестокая и очень хитрая, но одновременно с тем многогранная личность, действия которой очень тяжело предугадать.
Этот роман на любителя и не каждому он понравится. Многих отпугнет именно чрезмерное описание созданного писателем мира, а кого-то именно это и будет подкупать. Лично для меня это одна из любимых книг.
Vol02, 8 апреля 2014 г.
Очень любопытная, уникальная, элитарная книга. Много было сказанно о произведении ниже, от себя хочется добавить, что читать довольно затруднительно из-за неспешности событий, но «вкусный» вычурный язык, гротескные персонажи, психологизм и образы нарисованные писателем-художником затягивают и оторваться от повествования очень сложно. Книга не для широкого круга читателей, как таковой сюжет весьма прост и не замысловат, но мастерская нагруженность образами делает книгу очень запоминающейся и уникальной, аналогов я думаю нет.
Если вам нравится прекрасный литературный язык, образность и неспешность повествования, то эта книга для Вас.
ileec, 16 января 2008 г.
Поразительный замок, гротескные яркие персонажи, потрясающий, образный стиль Пика — не могут оставить читателя равнодушным. Читается конечно тяжеловато, но роман того стоит. Великолепная, очень атмосферная книга.
веtка, 15 октября 2010 г.
Роман с полным погружением 5D, аж мурашки по коже….
Читать его — изощренная форма мазохизма — повествование затягивает так медленно, так липко и так неотвратимо, как смертоносная трясина, наверное такие же ощущения испытывали небезызвестные бандарлоги, глядя на охотничьи пляски Каа. Но стоит вчитаться — и роман раскрывается как огромная палетка красок и образов. Здесь нашлось место и мастерским описаниям, и доведенному да абсурда гротеску, и берущему за душу психологизму, и залихватскому стебу надо всем, что ограничивает свободу духа — бессмысленными ритуалами, мертвыми традициями, непререкаемым авторитетом слабоумных старцев.
Величественный древний замок населен даже не людьми, а тенями. Горменгаст подавляет их душу и разум, в их глазах пустота, усталость и осознание собственного ничтожества перед этой громадой покрытых мхом булыжников. И вот существование этого упорядоченного благополучного сумасшествия, погрязшего в тягомотных ритуалах, взорвано — в пасмурный мир горменгаста пришла радость и надежда — наследник, и одновременно ворвалось зло в облике Стирпайка. Этот навозный князь по-хозяйски уверенно шныряет по древним залам, один за другим попадают в его сети обитатели замка, интриган, он смешон своими заоблачными претензиями и наполеоновскими планами и страшен своим ледяным цинизмом и расчетливой жестокостью. Найдется ли управа на этого негодяя, оправдает ли новорожденный наследник надежду на обновление — такова интрига романа.
Маниакальное внимание автора к мельчайшим деталям приводит к поразительному результату — по ходу повествования любой, самый незначительный персонаж становится живым, объемным, запоминающимся. Они не оставляют равнодушными. Они вызывают Эмоции.
Парочка селедок-близняшек со своей поразительной гипертрофированной тупостью и вечным припевом -дай, дай, дай, напоминают чаек из диснеевского мультфильма про рыбку-клоуна.
Кормилица Кида отвратительна своей овечьей сущностью. Доктор — умница и оптимист, но бесит своими неуместными плоскими шуточками. Фуксия — имя-то какое, сочное, яркое на фоне серых камней замка — по-детски упряма, эгоистична, непредсказуема, наивна и романтична, но она — единственная светлая голова в этой семейке и это достойно уважения. Синий чулок Ирма, олицетворение истеричного феминизма — Пик с нескрываемым удовольствием поиздевался над этой «недо-леди». Впрочем, поиздевался не только над ней — чего стоит сцена похорон архивариуса с телячьим черепом в главной роли.
Атмосфера романа — атмосфера тяжелого беспокойного сновидения вызвала у меня неожиданную ассоциацию — я наконец поняла, что мог «курить» Тим Бертон, создавая свои фильмы.
В общем, вы не найдете здесь магии кроме магии слова и таланта автора, вы не найдете здесь героев и битв, кроме жалкой и смешной войны камердинера с поваром, вы не найдете здесь любви, кроме любви старушки-няни к малышу в бархатных пеленках. Но это надо прочитать. Хотя бы, чтоб знать, что бывает и такая литература.
Не буду зарекаться и бить себя пяткой в грудь, клянясь, что книга стала настольной, равно как и со скорбной миной вещать, что перечитывать не буду. Все может быть. Могу лишь сказать, что ни разу не пожалела о потраченном времени.
Ev.Genia, 20 мая 2013 г.
Очень интересная вещь. Честно говоря, довольно неожиданное изложение, совсем не то, что рисовалось перед прочтением, но, безусловно, очень занимательная и атмосферная книга. Эта атмосфера чувствуется с первых же страниц, она затягивает в этот сдвинутый и гротескный мир замка Горменгаст, его обитателей, его традиций. Жанр книги не поддается точному определению – это полностью фантазия автора — богатая, безграничная, четкая, многогранная фантазия автора-художника.
Книга написана очень подробно, скрупулезно и до мельчайших подробностей. Возможно, именно из-за этой скрупулезности многим она покажется скучной и долгой, но мне так не показалось. Первую книгу я прочла быстро и с большим интересом.
Несомненно, что главным героем здесь является сам замок Горменгаст единственный и неповторимый – это устоявшиеся традиции, особый стиль, бесконечное однообразие, мрачность – это он диктует условия для своих обитателей, он главный дирижер, руководитель и кукловод. А остальным остается только подчиняться и выполнять все те замысловатые и вычурные фигуры, когда кукловод дергает за веревочки.
Глядя на повествование со стороны, понимаешь, что видишь не привычную картину, где есть вступление, завязка, кульминация, развязка, положительные и отрицательные персонажи. Здесь все перепутано с ног на голову – это спектакль полный абсурда, диалоги героев, их внешний вид, их мысли – все не от мира сего и очень напоминает карикатуру. Но выписано все это просто великолепно. Автор так здорово описывает персонажи, ведь не зря он художник, что они видятся очень живыми и эмоциональными. Несколько взмахов кистью и мы видим портрет возрастных старых дев сестер-близняшек с толстым слоем пудры на лице, с ярко нарисованными бровями, вечно в бордовых платьях и с тяжелым тупым взглядом; нянюшка Слэгг – серая мышь с глазами на мокром месте и древняя, как сам замок, но трепетно любящая своих воспитанников; весельчак, оптимист и балагур доктор Прунскваллер, скалящий свои крепкие зубы, которые так нравятся женщинам, вносит некое оживление в монотонную жизнь замка; герцогиня Гертруда – отрешенная, спокойная, громоздкая, как дирижабль, с высоченной прической, как самая высокая башня, для нее не существует другого мира, кроме мира ее птиц и белых кошек; герцог-хозяин – меланхоличный, монотонный, он постепенно, но прочно увязает в своем сумасшествии, что совсем неудивительно; единственный человечный образ – это Фуксия – капризная, эгоистичная и взбалмошная, как многие дети в ее возрасте, но она еще не испорчена Горменгастом, у нее еще пока светлая, рассудительная и умная голова во всем семействе, она взрослеет и меняется в считанное время.
В книге нет не запоминающихся персонажей, они все интересны, каждый заслужил свою долю внимания. Но особо выделяется Стирпайк – он зло. Он проявился в долгожданный момент рождения наследника замка и с девизом «А жить оказывается хорошо!» стал завоевывать себе почетное место в замке. А ведь сразу и не распознаешь, что он зло, пришедшее нарушить упорядоченную жизнь замка. Поначалу — этакий страдалец, угнетаемый шеф-поваром, он даже вызывает сочувствие. Но постепенно перед нами вырисовывается образ кривляки, хитреца, проныры и интригана, он, как паук оплетает своей вязкой паутиной одного за другим, преследуя только ему одному ведомую цель. Но смешно то, что это не опытный человек, а молодой отрок семнадцати лет, сбежавший с кухни поваренок – куда заведет его непомерная мечтательность и нездоровый цинизм?
А юный наследник замка Титус и не ведает, какие страсти кипят в его родном поместье, у него еще все впереди. Кем же вырастит он, воспитываемый в окружении старой няньки, грезящей в своем мире мамаши, завистливых и недалеких теток, хитреца Стирпайка и прочих?
В общем и целом книга очень занимательна и интересна, хоть и необычна. Повествование напоминает понемногу Гоголя, Свифта, Кафку, Гофмана, но именно, что напоминает. Это индивидуальный мир Мервина Пика – блестящий, гротескный, яркий, непонятный, но очень притягательный.
Nog, 15 декабря 2008 г.
«Титус Гроан» — это начало трилогии, посвященной замку Горменгаст, расположенному в некой неопределенной местности. Горменгаст — это оплот многих и многих поколений графов Гроанов, бессменно правящих замком и окрестными землями. Это колоссальное сооружение, буквально нависающее над всем, что расположено рядом, и способное вместить куда больше жителей, чем есть там сейчас: графство давно потеряло связь с внешним миром и постепенно угасает. Сепулькгравий, 76-й граф Горменгаста, уже боялся, что окажется последним в династии, когда у него все же появился сын, названный Титусом. С этого события и начинается книга, действие которой продолжается на протяжении лишь года с небольшим. Здесь немало действующих лиц, каждое из которых играет ту или иную роль в целой череде сюжетов и сюжетиков.
Сюжетных линий здесь великое множество, и выделить главную практически невозможно, но в любом случае все они в конце концов оказываются в давящей тени гигантского замка. Скажу, наверное, затертую фразу, но именно Горменгаст — главный герой этой книги, именно он подчиняет себе всех прочих и заставляет вести себя так, как нужно ему. С самого начала это вызывает какое-то неосознаное беспокойство, пока в итоге не понимаешь, что перед глазами идет не привычное представление, а спектакль театра абсурда, выступление какой-то труппы гротескных уродцев — не физических, нет, психологических, скорее. Это действительно завораживает, но и в то же время не позволяет даже мысленно почувствовать близость хоть с кем-либо из здешних персонажей, даже с самыми «человеческими» из них — Фуксией, дочерью графа, и доктором Прюнскваллором. Пожалуй, это одна из главных причин того, что Пику не суждено было не то что достичь, а даже сколько-нибудь приблизиться к уровню популярности и известности того же Толкина. Ну и стиль написания, конечно, не меньшую роль играет: вычурность и перенасыщенность образами выдают в авторе профессионального художника, но чтение, увы, совсем не облегчают.
По этой же причине книги Пика очень тяжело переводятся на другие языки; в частности, первый адекватный перевод в России был издан лишь несколько лет назад, за что большое спасибо издательству «Симпозиум» и переводчику Сергею Ильину. Нет, массы, скорее всего, даже не услышат о Пике, а если и услышат, то внимания не обратят, но вот любители подобных произведений наверняка оценят его по достоинству.
duke, 16 декабря 2008 г.
Тиски железного ритуала замка Горменгаста сковали и меня, пока я погружался (на протяжении почти двух недель) в этот роман. Параллельно читать ничего не получалось. С самого начала меня охватило некое оцепенение, и отвлекаться на что-либо иное — ни сил, ни желания не доставало. Самое интересное, что, прочитав 10 страниц, мне сразу же захотелось начать перечитывать…
Не касаясь содержания (см. замечательнейший отзыв Nog'а), хочется сказать несколько слов о своих впечатлениях. Повествование — вязкое и плотное. И по большому счету, состоит из деталей, которых — невообразимое количество. Ни секунды не сомневаешься — тот, кто это написал, был, несомненно, настоящим Художником. И уже во вторую очередь – художником Слова. Везде в аннотациях пишут о том, что Мервин Пик – нечто среднее между Диккенсом и Кафкой. Последнего я читал мало, поэтому не могу ничего сказать, а вот на Диккенса Пик похож способностью создавать Персонажей. Этого у него не отнять. Правда, у более именитого писателя герои получаются вполне «благопристойными» и по-настоящему реальными. А у Пика – доведенные до абсурда и гротескно оформленные. А «отсюда» — символизм и некая мифологичность (что у Диккенса, имхо, отсутствует).
Еще один писатель, которого я не раз вспоминал, читая «Титуса Гроана», это Набоков. Что-то неуловимо общее присуще стилю что одного, что другого. Прежде всего, наверное, любовь (и даже страсть) к тщательной работе над текстом. Хотя у Набокова, надо признать, чувство меры (в выстраивании сцен, например) не отказывает практически никогда, а Пик, при всей своей «живописности», иногда перегибает палку, страдая многословием. Но это не в упрек ему сказано – констатация факта. Еще одна характерная черта прозы Пика – романтизм, об этом почему-то немногие вспоминают. А ведь именно эта черта роднит его с немецкими романтиками, начиная с Новалиса, Гофмана и заканчивая Гессе. Последний, кстати, тоже был неплохим художником и кое-что общее в способах рисования «картинки-мизансцены» прослеживается. Не берусь судить об английских романтиках, которые, несомненно, должны быть Пику более близки и понятны, — в силу недостаточного знакомства с ними.
Сравнивать Мервина Пика с кем бы то ни было можно долго. Но, по большому счету, это несправедливо. Следует помнить, что создатель «Горменгаста» — писатель самобытный. Имеет собственное лицо, собственный неповторимый стиль и собственное видение мира.
Порекомендовать эту книгу хочется прежде всего любителям классической английской литературы, современного европейского т.н. маг. реализма, а также любителям всевозможных стилистических изысков.
PS Не знаю, станет ли эта книга для меня настольной, но знаю точно — перечитывать я ее однозначно буду.
Okapi, 30 июля 2009 г.
Книга удивительная и даже в чем-то парадоксальная. Жанр определить очень сложно: и не фэнтези, и не фантастика, и не готический роман, и не магический реализм, хотя их элементы присутствуют в повествовании. В общем, гремучая смесь, стоящая особняком, и непохожая ни на что. Все действие происходит в огромном замке, напрочь оторванном от другого мира. В семье лорда Гроуна, правителя Горменгаста, рождается сын-наследник. Заканчивается роман временем, когда ребенку исполнилось полтора года. М.Пик хотел описать всю жизнь Титуса Гроуна, от рождения до самой смерти, но не смог, не успел. :frown: Может поэтому действия в первой книге очень мало, развивается оно медленно, но оторваться от чтения практически невозможно. Мервин Пик был прежде всего художником. Множество деталей в описании внешности героев или помещений замка дают чрезвычайно яркую картину, которая надолго врезается в память.
Вначале действующие лица показались мне плоскими, будто нарисованными на листе бумаги. На ум пришло сравнение с карикатурами Бидструпа. По мере чтения персонажи стали переходить в трехмерное измерение и зажили полноценной жизнью. К концу книги вспомнились картины Иеронима Босха. Это, так сказать, зрительные ассоциации. А из литературных — всплывает «Замок» Кафки и безумное чаепитие из «Алисы...»
В итоге книга понравилась, очень. Читать рекомендую с осторожностью. Если в течение 30 страниц повествование не захватило, бросайте. Но если же Вас затянет атмосфера Горменгаста, впечатления остануться на всю жизнь.
P.S. Любопытно, что внука Мервина Пика назвали Титусом в честь литературного героя, созданного талантливым дедом.
Kima Kataya, 25 марта 2011 г.
Это мир сумасшедших. Единственный «нормальный» человек бродит по фантасмагорическому замку корысти ради и по мере возможностей манипулируя окружающими. У подножий цитадели живут слуги, но дальше... а дальше — пустота. Пустыня или апокалиптический мир? Конец плоской вселенной или фэнтезийные дебри лесов? Неизвестно. Для них был и есть только Горменгаст. Слуги потеряли связь с реальностью так же, как и их хозяева, веками живя в общей фантасмагории. Мир-картина, но больше сказка, чем эзотерика.
Станет ли таким же родившийся Титус Гроан или как-то сможет избежать липучей заразы безумия? И стоит ли быть в мире сумасшедших нормальным? Ведь итог будет один: одиночество. И мы-то, глядя на название третьей книги серии, знаем, что его герою не обойти.
Итог: Читать не проще, чем Ле Гуин, но не зря я привожу в сравнение данного метра фантастики. Потому что надо такое читать, несмотря ни на стиль автора, ни на затянутость. Результат оправдает любые старания. Не 10 только из-за сложности восприятия.
Any Toen, 30 марта 2017 г.
До недавнего времени не слышала ничего ни об этом авторе, ни о его книгах.
(хотя умудрилась посмотреть фильм по мотивам в далеких нулевых)) уметь нужно!)
Случайно наткнулась на рекламу Лабиринта, стало любопытно…
Это какая-то очень странная книга.
Неторопливо-неспешная с легким привкусом безумия.
С очень «вкусным» языком, богатым, красочным, объемным и несколько вычурным, возможно по этой причине вчитываться в текст иногда сложно.
Кто-то здесь уже сравнивал ее с написанием картины – и это действительно так!
Автор словно конвертирует мазки и штрихи в буквы и слова. А читатель, он стоит перед картиной и рассматривает точную, доскональную прорисовку каждого объекта, каждой детали, вроде бы неприметной, незначимой, но прорисованной так тщательно и достоверно… и герои со свей историей иногда ускользают от меня, забываю про них, растворяясь в общей картине.
Я и читаю ее сейчас не из-за захватывающего сюжета, а именно из-за красивого языка и необычных, витиеватых предложений.
А вообще книга вызывает странное ощущение, словно ты вязнешь в каком-то фантасмагоричном сне.
И да. еще не прочла, но оценку ставлю… ибо это великолепно!
baroni, 27 апреля 2007 г.
Серьезный роман серьезного писателя. Читать, безусловно, стоит. А вот перечитывать... Я лично не буду (как не буду например, перечитывать Джойса).
Игльм, 31 августа 2017 г.
Эталон гротескного романа. Книга оставляет после себя сложное ощущение. Очень атмосферное, мрачно-тягучее повествование. Ограниченное количество персонажей, ограниченное место действия. Как-то чувствуется нервно-хрупкое состояние самого автора. Депрессивная готика, причем не из-за самого замка Горменгаст, а из-за болезненного состояния персонажей романа. Правильно здесь кто-то заметил: единственный «нормальный» в книге, и тот негодяй...
Avex, 11 июля 2013 г.
(по направлению к Горменгасту: очередные секреты полишинеля, несколько слов в сторону после прочтения первого романа)
Жанр «Горменгаста» не поддаётся определению с ходу — с одной стороны, это как бы фантастика (часто упоминается в списках лучшей фэнтези, уступая, правда, коммерческим образцам) — а с другой, как бы и нет, поскольку явных фантастических элементов в нём пока(?) немного — обычный готический замок со странными китайскими церемониями и жизнь его обитателей, дворцовые интриги, ритуалы и смертоубийства... Но роман определённо нереалистический, хотя всё фантастическое подёрнуто в нём дымкой условности и сюрреализма. Это скорее символистский роман — отображение реальных событий, происходящих в обществе, преломлённые сквозь призму фантазии — революция в России, упадок и разложение империй, предчувствие неизбежного конца. Мир рушится, и кажется, что вот-вот кто-то выключит свет, герой окажется в кромешной тьме, и не останется ничего.
Текст лёгкий, нескучный, живой — здесь не нужно углубляться в комментарии, как в «Улиссе» или романах Пинчона, не надо следить за изгибами потока сознания или удерживать в голове бесчисленный перечень персонажей, как в китайских классических романах — «Горменгаст» это роман взросления (жизнь 77-го графа горменгастского от рождения до неизбежного конца), который можно читать и в молодости и в более зрелом возрасте, хотя в последнем случае это окажется более предпочтительным, поскольку книга тогда покажется более узнаваемой.
Особых приключений нет, но зато задействована фантазия и богатство языка (вообще, цикл адресован скорее любителям литературы, нежели ценителям острого сюжета), и имеется лишний повод поработать серым клеточкам.
Учитывая, что «Титус Гроан» только первый роман трилогии (точнее, незаконченной тетралогии, по аналогии с 4 временами года или суток), события развиваются не слишком споро и грешат хаотичностью — ведь пока это только расстановка декораций и представление актёров — сама сказка будет впереди.
--- Антикоммунизм
Бросается в глаза критическое отношение автора к коммунистической идеологии. Стирпайк — выходец из низов с повадками Макиавелли — плетёт интриги и соблазняет идеями равенства и братства недалёких сестёр-двойняшек, которые словно бы символизируют двуглавого орла — Россию.
--- Странности
Персонажи не совсем обычные люди — почти у каждого имеются какие-то дефекты или отклонения (например, удлинённая шея или скрипящие суставы, светящиеся глаза). Где-то встречал мнение, что, возможно, герои — мутанты, и действие происходит после ядерной войны. Не знаю, не знаю, но пока не исключаю и такой вариант — хотя в годы написания про последствия ядерной войны знали немногие, и обыватели даже ездили в Неваду полюбоваться ядерными испытаниями.
--- Вычурность
Книга (а в данном случае, и перевод) выделяется языком — он не самый привычный, намерено неправильный и архаичный, что является дополнительной изюминкой, если вы действительно любите книги, выделяющиеся на общем фоне. Герои не льют слезы, а «истощают свои солевые запасы», ходят машистым шагом; на страницах попадается «поседелый камень» и «липучие нити», употребляется «свечьми» (свечами) или «плечьми» (плечами). И некоторым читателям может показаться, что с текстом что-то не так. С текстом всё именно так, всё дело в самих читателях и в их привычках.
Бросился в глаза эпизод, представляющийся пока непонятной обманкой: женщина с младенцем на руках («показалось, будто она различила, как по ручонкам дитяти стекают странно темные струи дождя»). Мадонна и Спаситель? Или намек на будущую пролитую кровь? — это слишком очевидная параллель.
--- Герметичность
Хотя в книге и упоминается мир за пределами замка (сосны и снега, освещенные лучами солнца), мир романа ограничен пределами замка, внутри которого почти нет света и красок, царят сумрак и темнота; на всём лежит печать тлена и вырождения: по темным залам, освещённым вспышками молний и ущербной луной, бегают пауки и крадутся враги.
Замок — полноправный герой произведения: он «дышит», «скрипит», высится на заднем плане и оттеняет собой всё происходящее.