fantlab ru

Стивен Кинг «11/22/63»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.49
Оценок:
3843
Моя оценка:
-

подробнее

11/22/63

11/22/63

Роман, год

Аннотация:

Джейк Эппинг, тридцатипятилетний школьный учитель, живет в городке Лисбон Фоллз и подрабатывает на курсах для взрослых по подготовке к сдаче теста GED. От одного из своих взрослых учеников он получает на проверку сочинение – ужасающий рассказ от первого лица об одном вечере пятьдесят лет назад, когда отец Гарри Даннинга вернулся домой и забил насмерть молотком его мать, сестру и брата. Сам Гарри отделался сломанной ногой, до сих пор хромает, но всё же ему удалось спастись.

Чуть позже Ал, хозяин местной закусочной, открывает Джейку секрет: в его кладовке находится портал в 1958 год. Ал уговаривает Джейка взяться за безумную, едва ли возможную миссию – предотвратить убийство Кеннеди. Так для Джейка начинается новая жизнь в качестве Джорджа Амберсона, так он обретает для себя новый мир, в котором есть Элвис и Джон Кеннеди, большие американские автомобили и рок-н-ролльные танцевальные вечеринки, грустный одиночка по имени Ли Харви Освальд и красавица-библиотекарь Сейди Данхилл, которая станет для Джека любовью всей его жизни – жизни, которая нарушает все известные законы времени..

© Перевод аннотации ALLEGORY
С этим произведением связаны термины:

В произведение входит:


8.28 (67)
-
7.91 (11)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— условный цикл «Дерри»

— условный цикл «Касл-Рок»  >  Упоминания в других произведениях Стивена Кинга


Награды и премии:


лауреат
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2011 // Научная фантастика (4 429 голосов)

лауреат
Книжная премия "Лос-Анджелес Таймс" / Los Angeles Times Book Prize, 2011 // Детектив/триллер

лауреат
Международная премия писателей триллеров / International Thriller Writers Awards (ITW), 2012 // Роман в твёрдой обложке

лауреат
Премия «Переводной роман» (Translation Mystery Award) / 翻訳ミステリー大賞(ほんやくミステリーたいしょう), 2013 // Главный приз (перевод 白石朗)

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2013 // Книга года

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2013 // Приз зрительских симпатий: Книга

Номинации на премии:


номинант
Локус / Locus Award, 2012 // Роман НФ

номинант
Британская премия фэнтези / British Fantasy Award, 2012 // Роман — Премия им. Августа Дерлета

номинант
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2012 // Роман

номинант
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2013 // Переводная книга НФ (США)

номинант
Премия «ActuSF» за альтернативную историю / Le Prix ActuSF de l'Uchronie, 2013 // Литература (США)

номинант
Планета НФ - премия блогеров / Le Prix Planète-SF des Blogueurs, 2013 // Лучшая книга года (США)

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2013 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

номинант
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2014 // Роман, переведённый на французский

Экранизации:

«11/22/63» / «11.22.63» 2016, США, реж: Джеймс Стронг, Фред Туа, Джеймс Кент



Похожие произведения:

 

 


11/22/63
2013 г.
11/22/63
2016 г.
11/22/63
2020 г.
11/22/63
2020 г.
11/22/63
2021 г.

Аудиокниги:

11/22/63
2011 г.
(английский)
11/22/63
2013 г.
11/22/63
2015 г.
11/22/63
2017 г.

Издания на иностранных языках:

11.22.63
2011 г.
(английский)
11/22/63
2011 г.
(английский)
22/11/'63
2011 г.
(итальянский)
11/22/63
2012 г.
(украинский)
11/22/63
2021 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  53  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хотели бы вы отправиться в прошлое? Исправить свершившиеся ошибки, направить реку жизни в другое русло, изменить мир? Это риторические вопросы. Вероятно, не один человек задумывался о возможностях, которые могли бы подарить нам путешествия во времени. Множество судеб было бы спасено, множество событий изменило бы свой ход. Возможно, мы смогли бы даже избежать глобальных катастроф, болезней и мировых войн. Возможно.

11/22/63 – это роман, который предоставляет нам такую возможность, дает шанс взглянуть на изменение мира, и ставит перед своим читателем потрясающий в своей простоте вопрос – а действительно ли нам надо менять прошлое?

Еще до выхода, роман вызывал множество сомнений, ведь его автор прежде был известен в качестве “мастер ужаса”, но никак не создателя фантастики с уклоном в альтернативную историю – скорее это было поле Дэна Симмонса, чьи книги умелым образом смешивали реальные факты и буйную фантазию автора. Большим вопросом так же оставалась главная идея романа – попытка предотвращения убийства Джона Кеннеди, тридцать пятого президента США, чье пребывание на посту главы страны прервали пули, выпущенные из винтовки Ли Харви Освальда, бывшего американского морского пехотинца и позже – эмигранта из СССР. Это убийство, обросшее огромным количеством конспирологических теорий, до сих пор пестрит “белыми пятами”, главным из которых остается вопрос – действовал Освальд в одиночку, или убийство президента стало результатом заговора. Эти точки зрения продолжают существовать до сих пор, несмотря на официальное заключение комиссии по расследованию дела, пришедшей к выводу, что “Освальд действовал один”.

Таким образом, перспективы для развития сюжета были видны еще до того, как на полки легли первые экземпляры книги – за обложкой могло притаиться что угодно, начиная от упомянутой альтернативной истории и заканчивая чистой фантастикой. Огромное количество исходного материала, который изучил Кинг, тоже говорило о многом – эта история уже не имела права стать романом, просто описывающим ситуацию “а что, если”. Слишком сильной была связка с реальными фактами, слишком сложен был исходный материал. И тот факт, что однажды Кинг уже забросил работу над романом, тоже не прибавлял веры. Да, автор за прошедшие годы стал умнее и опытнее, но материал, который он взял за основу книги, по-прежнему оставался чертовски сложным и противоречивым.

Впрочем, больше нет смысла рассуждать о том, что “могло бы быть”, ведь результат мы можем видеть уже сейчас – и это прекрасный результат. 11/22/63 оказался интересной и комплексной историей, рассказанной профессиональным языком. Если бы эту книгу писал более меркантильный автор, то он с большим успехом мог бы продавать ее практически по главам – поскольку, как оказалось в итоге, убийство Кеннеди является лишь частью общего замысла, немаловажной, но все же – частью.

11/22/63 имеет очень интересную сюжетную структуру, в которой успешным образом соседствуют “спокойные” повествовательные куски, описывающие жизнь 50-60х, и мощнейший, заставляющий дрожать руки, саспенс. Правда, соседствуют они неравномерно, и от того действие развивается по скачущей траектории. Читатель, который уже долгое время находился в “расслабленном” состоянии внезапно осознает, что напряжение в книге начинает накаляться со скоростью гоночного болида, грозя устроить своему хозяину сердечный приступ. Но после того, как взмокший читатель преодолевает крайнюю точку напряжения, действие в спешном темпе возвращается в “спокойное русло” и постепенно заставляет возбужденного хозяина расслабляться снова.

Такие сюжетные “критические моменты” легко предугадываются уже с первых страниц, но вот парадокс – и на второй, и на последующий разы, руки дрожат ничуть не меньше. Даже наоборот – больше, ведь с каждой преодоленной критической точкой, ставки все возрастают. Там, где раньше на волоске висело десяток жизней, теперь висят миллионы, а место маленьких случайных судеб занимает всемирная история.

Этот логический переход от частного к общему происходит на протяжении всей книги – незаметный на первый взгляд, он во всей красе раскрывается ближе к финалу романа, когда главный герой в полной мере сможет оценить последствия тех или иных выборов, сделанных им прежде.

Роман читается “влет”, во многом за счет своего хронологического строения. Изначально может показаться, что первые главы книги написаны сумбурно – слишком уж быстро автор раскрывает свою основную идею о путешествиях во времени. Читатель не успевает толком познакомиться с центральным персонажем, а тот уже на полном ходу проходит через “кроличью нору” в 1958 год. Но, как я уже говорил выше, после представления основной идеи, действие сбавляет скорость, становится более размеренным. Вместе с учителем Джейком Эппингом, который берет себе псевдоним “Джордж Амберсон”, мы начинаем знакомиться с миром прошлого и заодно – с главным героем.

Объем книги не раз оправдывает себя – за время своего путешествия Джейк успевает посетить множество мест, часть которых прекрасно известна широкой публике. Постепенно он осваивается в прошлом, и мы начинаем больше узнавать о нем, о его прежней жизни. Джейк, каким он предстает нам в начале романа – одинокий учитель, расставшийся со своей женой- алкоголичкой, имеет мало общего с Джейком, за которым мы наблюдаем в конце романа. Кинг, в своей фирменной жестко-ироничной манере, заставляет пройти своего героя через череду событий, каждое из которых, словно молот на наковальне, бьет по нему и оставляет свой след в его характере.

Немалую часть истории занимает подготовка Джейка к предотвращению прошедших событий – долгая и обстоятельная, которую Кинг описывает нам вплоть до мельчайших деталей. Именно в эти “спокойные периоды”, когда герой отдыхает и/или занят своей подготовкой, автор начинает раскрывать перед нами мир прошлых лет. Первоначальный страх того, что книга может превратиться в сочинение на тему, о том, что “трава раньше была зеленее” – не оправдались. Да, прошлое, о котором рассказывает читателю Кинг, во многом выглядит привлекательнее настоящего, но все эти плюсы логически обоснованы, и оспаривать их невозможно – атмосфера Земли действительно была чище, еда – лучше, а бумажной волокиты было в разы меньше. С другой стороны автор не раз подчеркивает и отрицательную сторону 50х и 60х годов – расизм, менее развитая медицина, разрешение на свободное ношение оружия, приводящее к большому количеству преступлений.

А общество прошлых лет, если исключить технический прогресс и уклон в патриархат, который уже с 60-х, начинает подвергаться атаке феминизма, отличается от современного, не то, чтобы очень уж сильно.

Фантазия автора вкупе с его профессиональными навыками создает огромное количество интересных персонажей, многие из которых сознательно уже опережали свое время. Будь это злобный букмекер, чудаковатый тренер по футболу, директор школы или ее студент – каждый из них по-своему интересен и не оставляет сомнений в своей психологической достоверности и неоднозначности характера. Единственным важным персонажем, которому Кинг дает однозначную характеристику, является убийца Кеннеди – Освальд. Но в его случае, этот ход оправдан.

Разумеется, большая часть повествования разворачивается среди маленьких городков – именно там герой заводит свои самые важные и интересные знакомства. Большие города, такие как Даллас, остаются для него символом злобы и одиночества. Тема таких городков – одна из любимейших вещей у Стивена Кинга. Но именно благодаря этому увлечению ему удается создавать множество ярких и интересных характеров. Потому что нигде люди не общаются так близко, как в городе, в котором каждый знает каждого.

Постоянный Читатель Кинга вообще найдет для себя немало знакомых вещей в романе. Для всех знатоков своего творчества автор подготовил немало сюрпризов – начиная от мелких отсылок к предыдущим произведениям, и заканчивая мощнейшим возвращением одного из самых запоминающихся мест, которое когда-либо создавала его фантазия. Места, в котором вязкий туман скрывает затаившуюся злобу и загадочные убийства.

Помимо творческих отсылок, в романе, во множественном числе проявятся все вещи, характеризующие Землю Прошлого. В книге постоянно мелькают различные лозунги, названия местных магазинов, фильмов, книг, имена культурных и исторических деятелей. А порой, сам главный герой, напоминая читателю о своей изначальной профессии, отмечает разницу в произношении слов в том или ином регионе страны. Предпоследний отрезок романа, вообще, вероятно, можно использовать в качестве энциклопедии, детально сопоставляя хронологию событий и сюжетные локации. Однако, если рассуждать о исторической достоверности романа, стоит заметить, что Кингом было намеренно допущено несколько фактических ошибок, о чем он сам говорит в “послесловии”. Впрочем, это нисколько не мешает истории, потому что мелкие детали, созданные ради поддержания атмосферы, не несут в себе какого-то особо важного смысла.

И все же, прежде чем браться за 11/22/63, стоило бы, пусть даже вскользь, но изучить материалы, касающиеся убийства Кеннеди и политической обстановки в те года. Кинг, конечно, обрисовывает ситуацию в целом, но он, все же, не всесилен. Книгу можно читать и без этих знаний, но тогда и впечатления от последней трети романа будут не столь яркими. Эффект узнавания, который в полной мере использует Кинг, будет упущен читателем.

Наверное, если бы Стивен Кинг написал эту книгу несколько лет назад, как он и планировал изначально, то это была бы совсем другая история. Он был прав в том, что рана, которую нанес Американской Нации Ли Харви Освальд болела слишком долго. Возможно, если бы книга была бы написана раньше, она закончилась бы по-другому. Возможно. Узнать нам этого не дано, да и вряд ли это было бы правильным выходом из положения, ведь, прошлое – вещь упрямая, оно не хочет, чтобы его кто-то менял.

11/22/63 – это рассказ о старых ранах, о фатальности судьбы, о любви, о силе веры, и, в конце концов, это просто-напросто отличный, умный фантастический роман, в котором переплелись одновременно прошлое, будущее, любовь и немного танца.

Оценка: 10
– [  39  ] +

Ссылка на сообщение ,

В нашем племени любят рассказывать истории. Часто это истории о людях, которые путешествуют во времени. Такие, например:

«Простой школьный учитель (а лучше – менеджер или программист, но тоже непременно простой) чудесным образом переносится из современной России в XIX век. Смелость, везение и смекалка не только помогают ему освоиться в чуждой обстановке, но и прокладывают путь к вершинам власти. Ум и воля, помноженные на знание грядущего, позволяют герою направить мировую историю в новое, благодатное русло. Кроме того, он спасет жизнь Александру II. Или его внуку, последнему из Романовых. А может быть, Ленину. Или Сталину. Так или иначе, имя героя останется в скрижалях».

Но иногда и такие:

«Джейк Эппинг, простой школьный учитель, переносится из современной Америки в 50-е годы XX века. У него есть пять лет, чтобы предотвратить убийство Джона Ф. Кеннеди – и направить мировую историю в новое, благодатное русло. Таков, по крайней мере, замысел. Да и тот – не его. Джейку интереснее и важнее изменить судьбу человека, которого он знает лично. Это ему удается, и тогда…»

И тогда начинаются трудности, потому что скрижали истории – штука чертовски неподатливая; чтобы заменить «А» на «Б» на такой-то запыленной странице, ума и смелости не всегда достаточно. С волей еще хуже, потому что у прошлого есть своя – и посильнее. В конце концов, Джейк – простой школьный учитель; не лучший выбор для вершения мировых судеб, что бы там ни говорили в нашем племени.

Но и не худший, быть может?

«Жить в прошлом» невозможно, как и в учебнике истории. Даже личность, замкнутую на самой себе, рано или поздно затянет в водоворот настоящего. Джейк Эппинг не агент разведки и не мономан, способный годами существовать в вакууме. Никогда не забывая о конечной цели, он все же втягивается в повседневную жизнь эпохи, обзаводится связями, привязанностями и работой (в школе, само собой), а потом и встречает любовь. И в этой точке великая миссия Джейка отходит на второй план, из двигателя сюжета превращается в досадный противовес. В развязке Кеннеди и Ко наверстывают упущенное, но в эмоциональном фокусе находятся уже совсем другие проблемы, мало свойственные темпоральной фантастике. Они же определяют и концовку, окрашенную в тона светлой грусти – фирменную гамму Рэя Брэдбери. Сходство это не случайно: как утверждает автор, идею финала ему подсказал сын, Джо Хилл – не менее талантливый писатель, чей талант рос и креп под мощным влиянием Брэдбери (не избежал его, конечно, и сам Кинг).

Вопреки названию, «11/22/63» – это не только и не столько роман о далеком ноябрьском дне, потрясшем мир. Не более, по крайней мере, чем «Чужак в чужой стране» – о беспорядочных половых связях.

Это роман о давно минувших днях, когда бензин стоил сущие гроши, а в пище было меньше химикатов и больше вкуса. Когда женщины носили красивые платья, а мужчины – шляпы из фетра. Когда двери в сонных маленьких городках оставались открытыми по вечерам. Когда, наконец, будущий автор «Сияния» и «Зеленой мили» носился по улицам на велосипеде и дул в кафетериях имбирное пиво. Как и любая подобная книга, «11/22/63» – это маленькая машина времени, и первый ее пассажир – сам автор. Но на блаженные пяти-/шестидесятые смотрят уже взрослые глаза, и они замечают множество других, не столь привлекательных «когда». Ведь это были еще и годы, когда пропасть между белыми и цветными не заполнялась даже политкорректностью (возлюбленная героя, далекая от активного расизма, охотнее поверила бы в Интернет и однополые браки, чем в темнокожего президента). Когда женщину, избитую мужем, было принято не поддерживать, а порицать. Когда во всех общественных местах, от ресторанов до автобусов, стояла пелена табачного дыма, а экология была не более чем словом. Когда у порога топталась ядерная война… Иными словами, это было лучшее из времен, это было худшее из времен – не лучше и не хуже нашего. Уютной или невыносимой эпоху делают не декорации, а люди – а с ними уж как повезет. И Джейку чаще всего везет – но ровно до тех пор, пока он играет по правилам эпохи и не вспоминает о своей миссии. Тогда прошлое намекает ему, что не желает меняться – тумаками и травмами. А ломать кости в эпоху Кеннеди умели не хуже, чем сейчас; увы, если константы и существуют, то насилие одна из них.

Еще это роман о том, как Стивен Кинг ходит по кругу. У него в запасе не так-то много сюрпризов, зато предостаточно старых трюков, милых сердцу Постоянного Читателя (именно так, с большой буквы – кажется, только Кинг умудрился сделать из собственной аудитории персонаж, кочующий из книги в книгу). Как водится, по тексту разбросаны отсылки к другим произведениям, главным образом – к краеугольному камню современного хоррора, «Оно». В начале своей ретроодиссеи Джейк навещает городок Дерри, чтобы уберечь нескольких людей от страшной участи, и встречает между делом героев классического романа. И если в схватке с обыденной жестокостью ему сопутствует умеренный успех, то развеять тень абсолютного зла, окутавшую город, не в его силах. Идея зла, отделенного от человека, и поныне не дает Кингу покоя – а может, это лишь эхо его прежних воззрений, машинально переносимое в новые тексты. Даже Ли Харви Освальд, историческая фигура и основная цель Джейка, предстает в романе то жертвой обстоятельств, то агентом темных сил. Разумеется, мы видим его глазами главного героя, склонного к ошибкам и страхам, но картинку на этой сетчатке рисует автор.

Присутствует в «11/22/63» и пара привычных кинговских психопатов, с которыми связана столь же традиционная – и неразрешимая – тема насилия над женщинами. А еще – кошмарные сны, предвещающие кошмарную явь. Странные слова и фразы, наделенные зловещим смыслом. Беспрерывный поток брендов и прочих потребительских маячков, призванных наметить знакомую читателю реальность – или воссоздать реальность прошлого, что важнее и сложнее. Дежурные уколы в адрес политических и религиозных фанатиков. И так далее, и так далее: мы на известной территории, можно снимать противогазы.

Сохранилось и главное: завораживающий голос автора. У Кинга много общего с Диккенсом: о чем бы оба ни писали, читать это можно ради одной только музыки языка – мелодии слов, сложенной прирожденным рассказчиком. Увы, в переводе Виктора Вебера многоголосие исходного текста преображается в восьмибитный канцелярит. Кинг по-русски – это скучно. Сквозь пыльное окошко небеса покажутся серыми и в самый ясный день.

Есть плохие новости и для тех, кто читает в оригинале: без длиннот, характерных для мэтра в последние годы, не обошлось и на сей раз. Неинтересных подробностей для него не существует; кажется, Кинг готов изводить страницы на любую мелочь – как Марсель Пруст когда-то выудил семитомную эпопею из куска размокшего печенья. Даже ветераны пера нуждаются в хороших редакторах – хотя бы для устранения ляпов, несовместимых с репутацией мастера. Так, в представлении Кинга фраза «Pokhoda, cyka!» означает на русском «Пошла, сука!»; мелочь, а неприятно.

И все-таки, если откинуть внешнее и лишнее, то «11/22/63» – это прежде всего история о жертвенности и о настоящей любви. Отсылки отсылками, но духовно роман ближе к другому классическому тексту Кинга (о чем он сам может и не подозревать), самому гуманистичному и одному из самых трагичных – «Мертвой зоне». У Кинга-1979 школьный учитель, предвидящий будущее, пытается в одиночку предотвратить политическую катастрофу. У Кинга-2011 почти то же самое – только о прошлом и гораздо пространнее. Общим остается и еще кое-что: цену великим делам определяет человечность, без нее самая захватывающая авантюра – лишь строчка из дурно рассказанной басенки. К тем же выводам приходит и Джек Финней в романе «Меж двух времен», упомянутом в послесловии к «11/22/63». Что ж, Стивен Кинг может позволить себе быть старомодным; как показывает опыт, мода циклична, а черное в отсутствие белого быстро наскучивает.

В нашем племени любят рассказывать истории о странниках во времени. Иногда их рассказывают, чтобы отрезвить, чаще – чтобы одурманить. У какого костра провести ночь, каждый выбирает сам…

Оценка: 8
– [  37  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поучительно – и все же печально – читать книги, написанные на голом мастерстве, чистой технике.

Роман, который мог стать одним из лучших у Кинга, построен по крепко сбитым, десятки раз проверенным схемам. Американский быт со всеми подробностями вплоть до логотипов и давно забытых брендов? Есть. Маньяк, убивающий своих родных? Есть. Псих, преследующий жену? Есть. Мамочка, сделавшая сына чудовищем? Есть. (Жизнь подражает искусству: речь идет о матери Ли Харви Освальда.) Славные подростки и их понимающий учитель? Есть. Простые американцы с синдромом де ля Туретта? Есть. Зловещий городок в штате Мэн? А то! Как его название? Дерри? Ну, кто бы сомневался. Продувка, протяжка, взлёт! – а нет, не летит. Нагромождение штампов, которые не действуют именно потому, что были слишком успешны в прошлом: автоматизация приема. В результате – парадокс: каждый отдельный эпизод читаешь – не оторвешься, а роман в целом я домучивал. (Для сравнения – еще один недавний роман об изменении прошлого, «All-Clear» Конни Уиллис. Добрая треть текста совершенно необязательна, а целое – сильно и… цельно.)

Воссоздание прошлого: не обязательно заглядывать в послесловие автора, чтобы увидеть несомненное влияние прекрасного романа «Меж двух времен». Между тем, добиться такого же эффекта погружения, как у Джека Финнея, Кингу не удалось; вернее, удалось куда реже, чем того требует 800-страничный роман. И, кажется, я понимаю, почему: Финней описывал прошлое настолько далекое, что для его воссоздания требуется чрезвычайная детализация – цвет, фактура, запах! Между тем, Кинг имеет дело с «близким ретро». Он может сказать: ребята, а гамбургеры-то в 63-м стоили всего столько-то центов! а хитом номер один была та песня, ну, все помнят, все под нее в школе танцевали!.. – и этого достаточно; и слишком часто Кинг этим злоупотребляет.

Что же касается собственно фантастической составляющей, то вопросом, а к добру было бы спасение Кеннеди, задавался еще герой Финнея. Конечно, Кинг даже не попытался показать, что именно в американской жизни первых лет президентства Кеннеди могло привести к катастрофе; даже не попытался развить тему «Освальд как демон Америки», только декларировал в кульминационной сцене, причем довольно топорно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А уж разрушение реальности как результат изменений прошлого – такая банальность…

Как и в «Сердцах в Атлантиде», Кинг слишком хорошо знал, что делает: пишет роман Стивена Кинга, отчасти пересекающийся с жанром Великого Американского Романа. Что и получилось – но не более того.

Оценка: 6
– [  33  ] +

Ссылка на сообщение ,

Даже не знаю, заметил ли кто, как филигранно издевается в этом романе Кинг над читателем. Сколько раз повторяет главный герой романа, учитель английской литературы из 2011 года выражение «эффект бабочки», я считать устал. Между тем ближе к концу романа оказывается, что герой понятия не имеет – откуда взялось это выражение: о том, что это – из рассказа Брэдбери, ему сообщает возлюбленная из 1960 (примерно) года. (Сам ЛГ, понятно, думает не о Бредбери, а об одноименном фильме 2004 года, но этого в тексте нет) Еще незаметней для читателя анахронизм: под романом стоит дата окончания – 2010 год, между тем действие эпилога («Горожанин столетия») разворачивается в 2012 году, иначе говоря – откровенно В БУДУЩЕМ. Можно бы и еще привести десяток таких насмешек над невнимательностью читателя. Да и я, наверное, не все заметил. К тому же в тексте масса имитирований акцента разных штатов, а мне не отличить один от другого, мне дай-то Бог текст понять. Из-за этого, кстати, больше полезен безграмотный самодельный перевод, болтающийся в сети, чем крепкая работа Виктора Вебера для «АСТ», где многое адаптировано; продираясь через оригинал, я чаще смотрел в сноски к «самодельному», чем в том «АСТ», в котором, честно говоря, Кинг много потерял из своеобразия. В самодельном, к слову, тоже сносок недостаточно.

Без привычки смотреть американские сериалы, вроде «Потерянной комнаты», – квеста типа «поиск предметов», где часть действия ориентирована в тот же 1960 год, – без такой привычки читатель половину воздуха этой книги вообще вдохнуть не сумеет. И дело не только в максимально точных описаниях сигарет, которые курят герои, и еды, которая «тогда была вкуснее», дело в организации текста почти по музыкальным принципам и по принципу сюжетной рифмы – две возлюбленных-алкоголички, два более-менее предотвращенных убийства, два шрама на женских лицах и т.д. Элемент хронооперы «с перезагрузкой», по сути дела стирающей предыдущее посещение прошлого, тоже несет на себе знак ©, Стивен Кинг, – но это как раз – достоинство романа.

Наконец, сам сюжет – убийство Кеннеди – разумеется, организован под читательский спрос, но не надо забывать, что Кинг все же самый богатый писатель за всю историю литературы и давно может позволить себе писать о чем хочет. В послесловии он подробно рассказывает – чего ради написал этот роман. Ему самому было шестнадцать лет, когда разразился Карибский кризис, и семнадцать – когда был убит Кеннеди. Убит человеком, женатым на русской женщине из Минска, не говорившей по-английски. В силу этого Кинг, пожалуй, еще тогда пообещал себе как-то отразить пережитое. Он и отразил – в книге, чуть не втрое превосходящей по объему его обычные романы. Перед нами книга, которую Кинг писал прежде всего для себя.

Обычно именно такие книги дольше всего живут в читательской памяти. Полагаю, что даже тем, кто Кинга привык не читать, лучше всего посоветовать именно эту книгу. Авось останется в душе кое-какой благодарный след.

Оценка: 9
– [  29  ] +

Ссылка на сообщение ,

– Господин Кинг, не могли бы вы рассказать, как придумываете идеи для своих произведений?

– Знаете, я уже слишком известен, богат и успешен, чтобы самостоятельно придумывать идеи. Я просто иду в отдел уцененных книг в книжном магазине, выбираю самую банальную идею и пишу свой роман.

– Можете привести примеры?

– Например мой роман «11/22/63». С чего все началось. Я увидел книгу какого-то русского автора. То ли Ивана Иванова, то ли Василия Васильева, точно уже не помню. В нем речь шла о спецназовце Коле, который попадает в прошлое и помогает Сталину вначале победить немцев, а потом захватить мир. Я помню, как тогда воскликнул: «Великолепно! Я тоже напишу о попаданце!».Только спецназовца заменю на учителя, а Сталина на Кеннеди.

– Как ваша семья отреагировала на желание писать о попаданце?

– Плохо. Табита решила, что я опять начал пить. Сын все время говорил: «Опомнись, ты погубишь свою карьеру!». Но хуже всего дело обстояло с моим агентом. Он просто заплакал и положил трубку. Больше на мои звонки он не отвечал.

Конечно, этот фрагмент интервью Стивена Кинга я придумал самостоятельно. Но у меня действительно складывается впечатление, что в последнее время Кинг специально берет самые избитые и банальные темы. Вы только подумайте: попаданец! Дно литературы, ниже которого нет ничего!

Но Кинг будто говорит: я могу сделать гениальный роман даже с этой идеей. И что самое удивительное – делает.

Как вы, наверное, уже поняли роман «11/22/63» о том самом попаданце, который пытается спасти президента. Время действия, думаю, выбрано не случайно. Наверняка, все вы слышали истории о счастливой стране, где мороженное стоило 3 копейки, булочка с повидлом – 2, а килограмм докторской колбасы – рубль. И главное, все было вкусное, натуральное и настоящие. Даже мои родители, которые далеко не идеализируют советский период, иногда вспоминают о тех временах.

У американцев тоже есть такая сказочная страна – конец пятидесятых. Когда дымили заводы, люди были «непуганы», а бокал пива стоил 10 центов. Именно в этот «рай» и попадает наш герой. Но, конечно, Кинг не был бы собой, если бы идеализировал это время. Здесь же мы видим расизм, закостенелые «семейные ценности» и, конечно, людей, которые готовы причинить боль другим людям.

Я не буду рассказывать, что делал главный герой в этом времени. Я лучше расскажу, чего он не делал. Он не стал советником Кеннеди и не помог ему захватить мир. Он не придумал интернет, не основал эпл и не разбогател скупая нужные акции. Он вообще не разбогател.

А знаете почему? Да потому что мы читаем Кинга, а не Ивана Иванова с Василием Васиевым! Кинга, который пишет не о завоеваниях мира, а о судьбе маленького человека, пусть и в сколь угодно необычных ситуациях.

Эта книга намного ближе к реализму, чем к фантастике. Здесь увлекателен быт 50-60-х., общение «обычных» людей, истории любви и дружбы.

Но, наверное, не всем это по нраву. Кто-то в отзывах даже написал, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
не увидел интересной теории убийства Кеннеди.

Извините, а чего вы ожидали? Инопланетян? КГБ-шников? Другого попаданца из другого времени? Вы видели фамилию на обложке? За «экшеном» – это к Ивану Иванову или Василию Васильеву.

А лучшее в этой книге – окончание. Чрезвычайно сильное и эмоциональное, которое заставляет по-другому взглянуть на весь роман.

Как-то Кинг рассказывал (правда. это не я придумал), что его фаны делятся на 2 группы. Одни считают вершиной «Темную башню», другие «Противостояние». Теперь, наверное, появится еще и третья группа – фаны «11/22/63». По крайней мере я точно перейду в нее.

П.С. Не знаю, есть ли на самом деле писатели Иван Иванов и Василий Васильев. Если есть, прошу считать их упоминание нелепым совпадением.

Оценка: 10
– [  28  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга вызывает смешанные ощущения после прочтения. Не то, чтобы она совсем не понравилась. Местами даже наоборот. Нет равных Стивену Кингу в описании бытовых подробностей, а когда речь идет о прошлом, пусть и не столь далеком, описания эти становятся вдвойне интереснее. Однако на одних описаниях удержаться тяжело и роман местами чудовищно провисает, и приходится прочитывать уйму совершенно лишнего текста из того времени, где с героем ничего особенного не происходит. По сути, к великому сожалению, с героем ничего не происходит где-то треть книги, когда он в течении пяти лет вынужден ждать убийства президента Кеннеди в излюбленном месте писателя Стивена Кинга — маленьком американском городке. Однако и с этим тоже можно примириться, поскольку наверняка многим читателям по душе подобная неспешная манера повествования с кучей интимных подробностей.

А вот чего книге простить категорически нельзя, так это, как ни странно, идеологическую часть. Удивительно, что человек может в нашем мире дожить до таких седин, написать и прочитать столько книг и быть настолько наивным и по детски глядящим на мир. Это, судя по всему, вообще отличительная черта многих американцев, делить мир на черное и белое, иначе, видимо, просто ничего не работает, потому что полярность мировоззрений — это топливо, которое приводит в движение мотор американской массовой культуры. Все было бы в рамках допустимого, если бы роман не пытался сохранять историческую достоверность, или что-то вроде этого. Президент Кеннеди предстает чудесным и прекрасным человеком с чистым сердцем, а Ли Освальд — настоящим исчадием зла без каких бы то ни было полутонов и тонкостей личности. Кеннеди хочет мира и процветания, а Освальд просто маленький человечек попавший в нужный момент в нужное место по случайному стечению обстоятельств. Кинг пытается всеми доступными ему описательными приемами укрепить достоинства Кеннеди, и недостатки Освальда. Кеннеди у него статный, красивый, с крепкой шевелюрой и прекрасной улыбкой. Освальд же выставлен маленьким, прыщавым и лысеющим драчуном, дураком и трусливым подонком поколачивающим жену и через день впадающим в истерические припадки. Эта дешевая манипуляция, которая работает только на полное разрушение доверия к автору, лично в моем случае, а где нет доверия, там разрушается иллюзия, что совершенно катастрофично для подобного рода развлекательной литературы.

В романе есть любопытное место про карибский кризис. Когда главный герой убеждает свою подругу в том, что русские не будут скидывать на США ядерную бомбу и вообще войны не будет, потому что у СССР, дескать, вообще никакого ядерного потенциала нет и вся их ядерная мощь насосана из пальца и является ничем иным, как фальсификацией. Не может же Стивен Кинг не знать про испытания так называемой царь бомбы, которая была взорвана в 1961 году. за год до карибского кризиса. Одна такая бомба могла снести с лица земли, скажем, всю столицу США и ближайшие ее окрестности не оставив ничего живого в радиусе сотен километров. Что это? Наивность, глупость, осознанное подстраивание желаемого под действительное? Весь Карибский кризис представлен так, будто Хрущев хотел развязать ядерную войну, а потом обделался от страха перед мощью американских вооружений. Только Кинг забывает упомянуть, что войну хотели развязать именно США, разместив свои ракеты в Турции с радиусом поражения включающим Москву. И вывод у Кинга только один, как всегда, СССР — исчадье ада, США — молодцы и герои сражающиеся за мир во всем мире. Финальный же вывод книги еще более плачевный —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
если не дать американцам развязать войну во Вьетнаме, вся вселенная развалится к чертям собачьим.

И еще одна явная проблема Кинга в этой книге — странное отсутствие смысла во всем происходящем. Для чего нужен портал ведущий в 58 год и какова его функциональная надобность? Для чего герой прошел весь этот странный путь в прошлом, который привел его в итоге к тому, что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ничего изменить нельзя?
Мне, как читателю, неприятно осознавать, что я читал этот пухлый том только для того, чтобы увидеть, как главный герой
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
танцует вальс со столетней бабкой
. Конечно, посыл пожилого уже Кинга совершенно очевиден: любовь — это чувство, которое проходит сквозь время и стирает старческие морщины. Вывод, конечно, замечательный, но хотелось бы получить что-нибудь еще. Например какую-нибудь нетривиальную трактовку убийства Кеннеди, раз уж его расследование проходит через весь роман красной линией. Или увидеть чуть более умного героя, который, вместо того, чтобы рисковать жизнью, делая ставки в подпольных букмекерских конторах и зарабатывать копейки, мог бы сделать совершенно безопасно и легально несметные миллионы на какой-нибудь Нью-Йоркской фондовой бирже. Миллионы ох как помогли бы ему в его расследованиях. Но нет, вместо того, чтобы пользоваться предоставленным ему шансом, наш герой начинает писать мемуары и преподавать в средней школе. До чего же скучный тип, а?

В общем, если вам хочется потратить время за книгой, которая хорошо написана, но не несет в себе ровно ничего по-настоящему нового, этот роман подойдет вам. Но если вы любите, когда в повествовании все логично и выстроено таким образом, чтобы раскрыть внутри вас какую-нибудь интересную и неочевидную мысль, которую нельзя описать простыми словами, то вам мимо, ищите что-нибудь еще. Стивен Кинг сегодня — это почти что целиком про старческое брюзжание о том, как пиво было вкуснее, трава зеленее, вязы были выше, а убиенные президенты благороднее и очаровательнее нынешних.

Оценка: 6
– [  28  ] +

Ссылка на сообщение ,

Он всегда смеется надо мной. Я смотрю на фотографию — он смеется. Пишет какую-нибудь фигню, и я плююсь, отбрасывая в сторону, не понимая тех, кто кричит — классика, классика! А потом вдруг выдает такое... Нет, пугать-то он известный мастер, тут не поспоришь. Нервная дрожь, плохой сон ночью, кошмары — это он как раз может. За это, можно сказать, его и любим. Но — довести до слез? Хотя, возраст — кхе-кхе — дает знать, и мои глаза чаще оказываются на мокром месте... Но ведь я не плачу по-настоящему никогда. Или это не я, а герой романа? И вообще, откуда автор знает обо мне? Ведь не может знать — но знает. Вот он описывает состояние, стиль мышления, направление — и это все я. Вот он говорит об опыте — это мой опыт. И он — как и было. Не знаю, не знаю...

Но тут вдруг, как удар поддых, как мешком по голове невозможная, огромная любовь к своей стране. К маленьким городкам. К дорогам. К придорожным кафе и магазинам. К людям, особенно если это хорошие люди. А в большинстве своем они — хорошие.

И опять он, автор гадский, вышибает слезу, а они в книге танцуют, танцуют, танцуют... «Как мы танцевали!»

Это опять книга об Америке. Я много их читал в разное время и в разном состоянии. А тут — о детстве, о пятидесятых и шестидесятых — там, где мы никогда не были, но «нас так долго учили любить твои запретные плоды»...

Кинг написал книжку о своей стране. О той, которую любит.

Я бы очень хотел такой книги от нашего автора — дайте мне ее, дайте и поскорее! Потому что мне обидно. Потому что и у нас было, было...

А когда вдруг появляется Дерри, и клоун, и дети, и Черепаха... Страшно.

А любовь... Эта любовь!

И плевать мне на перевод, на его огрехи и на опечатки! На сегодня, вот на сейчас прямо, на эту минуту — лучшая книга от мастера.

И ведь ничего, казалось бы, такого «нового», с ноля придуманного, собственного... И вижу, что он это знает, и даже подсмеивается надо мной опять и опять. И манипулирует, гад этакий. Но...

Очень хорошо.

Оценка: 10
– [  25  ] +

Ссылка на сообщение ,

В эту книгу я влюбился заочно. Я знал еще до прочтения, даже до покупки, что роман восхитит меня, потрясет и придется по душе. Тема убийства Джона Кеннеди впервые мне встретилась в одной из серий «Квантового скачка», и я до сих пор считаю эту серию одной из лучших и наиболее качественно проработанных во всем сериале (кстати, ее сюжет и сюжет «11/22/63» имеют некоторые общие черты, да и взгляды на личность Ли Харви Освальда и теории заговора в целом совпадают).

Про сюжет очень сложно сказать что-то емкое, в двух словах. Да, путешествия во времени с целью предотвращения убийства Джона Кеннеди. Да, яркая любовная история с громадным упором на реалии Америки 58-63-х годов. Но знаете что? Это все ерунда. Что бы я ни написал о сюжете, каких бы эпитетов к нему ни приставил, все будет пустышкой. Дело в том, что Кинг написал по-настоящему трогательный, многогранный, глубокий и умный роман, описать который парой предложений просто невозможно. По крайней мере мне.

«11/22/63» выглядит естественной эволюцией творчества Кинга. Писатель взял все лучшее, что умеет, и воплотил это в одной книге. Начало, а точнее сцена с Гарри, вызвало ассоциации с «Зеленой милей»: приглядитесь к отношению Гарри к Джейку и сравните с отношением Джона Коффи к Полу Эджкомбу. Дальнейшие бытовые сцены учительской жизни очень напомнили аналогичные из «Мертвой зоны». У романов, кстати, больше общего, чем может показаться на первый взгляд. Если продолжать сравнивать «11/22/63» с более ранними произведениями Кинга, то необходимо отметить и сходство с «Розой Мареной»:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
бывший муж-маньяк изменяет внешность ради преследования своей жены.

Это, конечно, далеко не весь список, но и так уже понятно, что роман получился очень и очень «кинговским». А еще он очень американский. Будьте готовы к тому, что прочитаете не просто много деталей жизни простого американского обывателя конца 50-х и начала 60-х годов XX века, но очень и очень много деталей. Персонажи поначалу не вызывают особой любви: уж больно типичными они выглядят для творчества автора. А вот идея «кроличьей норы», само воплощение идеи путешествий во времени просто приковывают внимание. Однако со временем фантастический элемент уходит на второй план, а персонажи остаются и раскрывают себя наилучшим образом. Уже странице к 200 понимаешь, что незаметно для себя подружился с главным героем. Что отныне и до конца этой истории будешь переживать за него, радоваться вместе с ним, сочувствовать ему. Черт побери, да даже его любовь ты не просто примешь как данность и кивнешь ей, ты прочувствуешь ее всю, до последней дрожи в пальцах, до самого мимолетного взгляда. И это даже жестоко: делать персонажей настолько человечными и живыми, а затем рассказывать их истории до самого конца, который пусть и логичен, но оставляет опустошенным и меланхоличным.

Я не буду писать банальностей, вроде того, что «в романе чувствуется глубокий психологизм, социальная подоплека, горы проработанного материала и т.д.». Это и так понятно. Я также не буду говорить, что это лучшая книга автора. Я просто скажу, что это одна из лучших книг, что я прочитал в своей жизни. В ней есть недостатки, логические неувязки, эпизоды, без которых можно было обойтись, но мне все равно. Единственная причина, по которой я не поставил роману десятку, – после него в душе остается привкус горечи и тоски.

P.S. Очень понравилась часть про Дерри. «Оно» – моя любимая книга у Стивена Кинга, и увидеть такой сюрприз было приятно. Понятно, что эта часть вставлена только для фанатов и без привязок к Дерри можно было обойтись, однако все равно была интересно взглянуть на жуткий городок глазами постороннего человека.

P.P.S. Я понимал, что это не ужастик, что даже триллером эту книгу не назовешь, но читая глубокой ночью, не в силах остановиться, неожиданно для себя, я обнаруживал, что некоторые сцены пугают. Например, ночной кошмар Джейка про Джимлу. Ничего особенного, просто сон, но подано так, что становится жутковато.

Оценка: 9
– [  24  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ох, уж эти фантасты! Ничего не могут сделать сами. Главное для них — сюжетец закрутить, раскрыть по пути пару-тройку проблем и противоречий в развитии общества, да в конце какой-нибудь остроумный парадокс присобачить. И никаких забот о читателе. Вечно все приходится делать за них.

Вот и с путешествиями во времени все не так. Куда только не отправлялись герои, чего только не вытворяли со временем, но главного-то никто из фантастов не углядел. Главное ведь — это любовь.

И никто из фантастов не додумался, что при описании путешествия во времени важен не процесс, не объяснение механизма, не парадоксы и логические ловушки, да и не сама проблема возможности или невозможности этих путешествий, и не вопросы этического характера, а ностальгия. Да-да. Нужно писать книгу так, чтобы каждый американец прослезился, вспомнив, какие раньше были цены, какой был вкус у пива. А какие девушки ходили по улицам!

В общем, никто из фантастов не умеет писать о времени. Понапридумывали эффекты бабочки, ерунду всякую, которая интересна только любителям НФ. А как же массовый читатель? О нем-то никто не подумал!

Вот и пришлось Стивену Кингу в очередной раз переписывать всем известный сюжет.

И все бы хорошо, если бы это не было тааааак скучно… тааааак многостранично… тааааак неинтересно.

И совершенно бесполезно.

Что еще… Вот, что, например, бесило меня при чтении:

- Повторения. Герой раз сто повторил, что он не из слезливых. Раз двести упомянул эффект бабочки (по идее, важные для сюжета факты или зацепки нужно приводить всего три раза максимум, а лучше просто пару раз намекнуть).

- Неприятные описания. Кинг напоминает мне стариков, которые не могут удержаться от отрыжки за столом и громко смеются при этом. Никогда не удержится от того, чтобы не втиснуть какую-нибудь гадость во всех подробностях (оральная менструация, надо же). Я люблю Поппи Брайт и Клайва Баркера, но у них подобное выходит противно, жутко, задорно, а у него — просто противно.

- Манера и стиль написания. Тексты Кинга жизнеподобны, возникает чувство реальности происходящего, но часто именно за счет штампов. Все так ясно предстает перед глазами, потому что и герои, и ситуации, и местность сто раз описаны в книгах, показаны в кино (герой романа и сам постоянно сравнивает все подряд с виденным на экране). Каждый из персонажей смотрится живым, но если постараться вникнуть в его образ, то он окажется плоским и картонным. Все, что у этих персонажей есть — привычки, жизненная позиция и типаж.

- et cetera. А то отзыв получается таким же длинным и скучным, как произведение Кинга.

Вернуться бы в прошлое и предупредить себя, чтобы не тратила время на эту книгу... Пойду, поищу ступени в кладовке.

Оценка: 4
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Соглашусь с предыдущим рецензентом, что мнение читателей во многом было «притянутым» благодаря имени Стивена Кинга. Будь это роман другого писателя, он просто затерялся бы среди подобных произведении о путешествиях во времени. Я не понимаю, почему так хвалят ту унылую часть книги, посвященную описанию жизни в прошлом — конечно, это ностальгия автора по временам своей молодости, но вот почему я, простой парень из XXI века, должен проливать слёзы умиления по «настоящему имбирному пиву»? Понятное дело, что во мне это не вызовет никаких переживаний. Кто-то скажет — «автор писал роман прежде всего для себя» — ну чтож, мейнстримовый писатель Кинг может позволить себе это теперь, когда каждую его книгу будут раскупать большими тиражами и писать отзывы, восхваляющие его творения, какого бы сорта они не были.

Оценка: 6
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот и я таки дочитал данный «шедевр». Очень противоречивый роман, что обычно не свойственно Кингу. Если бы не размер книги, то вполне могла бы выйти довольно занимательная повесть, а так — даже не знаю, как и охарактеризовать...

Книгу можно условно разделить на 3 части

- Довольно бодренькое и интригующее начало

- Невнятная, растянутая, бессмысленная середина

- Бодренький и интригующий конец.

Вся проблема в том, невнятная и растянутая середина книги занимает примерное 80% всей книги. За время прочтения у меня раза 3 возникало желание просто закрыть ее и не читать дальше. Но это же Стивен Кинг! — твердил я себе и читал дальше, ожидая, что вот-вот да все как понесется-завертится. Ан-нет, не понеслось и не завертелось... Все настолько скучно и ненужно развивается, что просто приходилось отдергивать руку, чтобы не перелистнуть на главу дальше.

То, что это не роман ужасов, было понятно еще из анотации. Но я во всяком случае ожидал какого-то приключенческого триллера с путешествиями во времени. А получил какой-то мыльный детектив с миллионом пустых сцен, диалогов, описаний.

Единственный плюс этой книги — ее язык — слог у Кинга «что надо». Читается легко.

П.С. У этой книги просто нереально завышенный рейтинг. Я уверен на 101%, что если бы на обложке этой книги стояло другое имя автора, то все было бы иначе. А процентов 30% читателей так вообще не дочитали бы до конца. Моя оценка — 6, и то это с накидкой за имя. Свиом друзьям эту книгу читать я советовать не буду.

Оценка: 6
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я не из плаксивых. Никогда таким не был. И, читая новый роман моего любимого писателя, я даже не подозревал, что очень ошибся на этот счёт.

Начнём с того, что я прочитал эту книгу за 4 дня, полностью погружаясь в этот удивительный мир Америки 60-х. Каждая страница, каждое слово приносило мне истинное наслаждение. Стивен Кинг – мастер любого жанра – не подкачал и на этот раз. Повествование идёт так, как нужно: логично, размеренно и чрезмерно интересно. Герои получились просто великолепными. Джейк Эппинг, 35-летний учитель, заставлял меня переживать вместе с ним, когда на его пути внезапно появлялись труднопреодолимые неприятности. Конечно же, Сейди, милая и очень интересная девушка, которая вызывала не меньше сочувствия, а иногда и гордости. Второстепенные персонажи тоже получились на славу. Конечно же, я имею в виду Дека.

Тема убийства Кеннеди, как ни странно, не самая главная в этом романе. Прежде всего, я увидел любовь: искреннюю, чистую и настоящую. Отношения Джейка и Сэйди были показан настолько ярко и правдоподобно, что я действительно верил написанному. Я читал допоздна, думал о героях перед сном, а затем они мне снились. Звучит немного наивно, но мне хотелось хеппи-энда. Я ненавижу сахарные концовки, но для этих персонажей я не мог желать худшего.

Последние страницы я читал медленно. Не хотел, чтобы эта история заканчивалась. И когда я закрыл книгу, мои глаза были мокрыми. Я не плакал в три ручья, нет, но мне было и весело, и грустно на душе. Признаться, очень давно книга так не впечатляла меня.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Грустно от того, что Джейк и Сейди никогда не будут вместе, даже танцуя свой любимый танец уже в 2012-м году. Радостно из-за того, что Сейди теперь жива. Она не пала от рук Ли Харви Освальда. Конечно же, мир теперь стал прежним, и эта хорошая новость, но для главного героя этот мир теперь не так прекрасен, как Америка 1958-го, где продают отменный рутбир, где люди живут совсем по другим правилам, где жила Сейди.

Стивен Кинг не сдал свои позиции, это новый Кинг, который способен не только на монстров-клоунов и пришельцев, дающих людям способности, но и на светлую и добрую прозу.

Оценка: 10
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Иногда ты живешь книгой, а точнее жизнями героев из книги, или ощущаешь себя где-то совсем рядом. Эта книга из таких. И еще из тех, когда постоянно мыслями возвращаешься к ней, где бы ты не находился, на работе или дома или идя по улице… Мне редко так сильно нравится книга, я редко нападаю на такую историю, которой начинаю жить. Но если это случается, то навсегда.

И эта книга из тех, с которыми начинаешь чувствовать себя частью той вселенной, в которую погрузил тебя автор. Хотя при этом почему то об авторе совсем не задумываешься, ведь всё так реально, что кажется – это и есть жизнь. Жизнь которую хочется прожить долго… Читала я и правда долго, но не потому что книга тяжело читается и не потому что она скучная и не интересная, напротив. Уж больно не хотелось чтобы она кончалась, при этом хотелось читать быстрее, жить быстрее…

Если вы прочитали аннотацию к книге и решили, что читать будет не интересно, так как это история про Машину времени и все к этому относящееся, а вы не любитель научной фантастики и тем более не увлекаетесь перемещением во времени с помощью железяки, то вы ошибаетесь.

Если вы прочитали аннотацию к книге и решили, что читать будет не интересно, так как вы плохо знакомы с историей США в период «правления» Кеннеди, если подумали, что это политический триллер, с нагромождением всяких скучных и ненужных политических подробностей, то вы ошибаетесь.

Всё совсем не так. В книге нет супергероев, Машин, которые перемещаются во времени и нудной политики.

Речь пойдет о простом человеке.

Честно признаюсь, я никогда не интересовалась убийством Кеннеди, Харви Освальдом и этой трагической гибелью президента Соединенных штатов в 1963 году. Тем не менее читать было очень интересно, так как книга построена НЕ на закулисных интригах грязных политиков и не на заговорах, а вся эта история крутится вокруг простого учителя английского и литературы, которому выпал шанс попасть в прошлое и попытаться изменить историю. А вы бы отказались?

Лично я за себя до сих пор сказать не решаюсь, ведь это опасно, но жутко интересно. Интересно попасть на несколько десятков лет назад и увидеть все своими глазами. Так случилось с Джейком. ОН согласился, мало того он решил попробовать. И стал действовать.

Очень порадовало то, что начало книги связано с кинговским ОНО, когда наш учитель приезжает в печально известный городок под названием Дерри, как раз в то время, как там происходили странные и жестокие убийства... Кто читал ОНО – поймет и книга его заинтересует еще больше с самого начала. Лично мне даже захотелось перечитать книгу про клоуна-убийцу.

Книга доставила массу удовольствия, хотя не покидало чувство приближения чего-то плохого и очень печального. Все время в воздухе витало ощущение, что хорошо все кончится просто не может, ощущение чего-то тягостного, гнетущего. Оправдались ли мои ожидания?...

Взяв в руки эту книгу, вас поглотит увлекательная и атмосферная история. Она захватывает с первых страниц. Такое чувство, что Кинг и сам не раз перемещался в прошлое, чтобы получше проработать события происходящие в книге. Любителям триллеров и научной фантастики советую, не пропустите. Ведь в книге всё так реально, что начинаешь верить, в то что и правда существует «дверь» в прошлое, с помощью которой можно изменить будущее. И плевать на «эффект бабочки». Главное желание создать другую реальность, где все будет лучше, не будет войны, и много людей останутся живы благодаря действием одного единственного простого славного учителя. Но все ли так просто и красиво на деле?...

В книге много говорится про судьбу и свободу выбора, а также про то, что прошлое всегда бережно хранит свои тайны. Я с огромным удовольствием наблюдала как главный герой настойчиво пытался сделать мир лучше, в одиночку, со страхом в сердце… но он все же пытался. Прошлое упрямо, но оно и хрупко… Его можно изменить, но порой меняться оно не хочет, сопротивляясь изо всех сил... НО это делает книгу еще уникальнее.

И да, я плакала. Я очень редко плачу над книгой. Всего несколько раз в жизни («Джейн Эйр» и «И вспыхнет пламя», «Под куполом») а теперь вот и эта. У 11\22\63 несомненно есть душа и своя индивидуальность… Я рада что прочла её… Книга грустная и тяжелая, но она ещё и о любви…

Оценка: 10
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Стивен Кинг опять( в который раз!) удивил.Вроде бы все это уже было использовано в литературе много раз- и путешествия в прошлое, с попыткой изменить будущее, и таинственный неуловимый маньяк, и наконец набившая оскомину всем ,кроме американцев — история про убийство в Далласе. Но смешав эти шаблоны, Стивен получил ошеломительный коктейль, лично мне крепко ударивший в голову.Прежде всего завораживает реальность, даже какая-то документальность происходящих в романе событий.Все прописано достоверно, детально показаны все персонажи начиная с уборщика Гарри и закачивая Джоном Фицджеральдом Кеннеди, в лучших традициях Кинга сюжет закручивается так,что как ни парадоксально, книгу порой хочется захлопнуть, чтобы помочь Джейку Эппингу или спасти от маньяка Сейди Данхилл. В мастерстве создания триллеров Кингу нельзя было отказать и раньше, но какая замечательная получилось История Любви! А как глубок психологизм образов Ли Харви Освальда и его русской жены!Полное впечатление,что это сам Кинг,а не Эппинг провел многие годы в слежке за этой семьей.

Неудобно даже как то комментировать и разбирать такое произведение, хочется сказать коротко: Ш Е Д Е В Р !

Оценка: 10
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Кажется мне, что когда Кинг пишет свои ужастики или фантастику, на самом деле он использует жанровые маркеры для того, чтобы замаскировать мейнстримную сущность своих романов. Ведь как не копнешь поглубже — так вылезает все та же одноэтажная Америка, рабочие и беловоротничковые пригороды, черти в тихом омуте. Это как в рекламе «БЕСПЛАТНОЕ ПИВО! А теперь, когда вы заинтересовались — настоящее объявление». Все эти маньяки-убийцы, пробудившееся древнее зло, одержимые зубные щетки, инопланетяне и попаданцы всего лишь фантик, в которые автор заворачивает то, что ему по-настоящему интересно — психологию обычных людей в повседневных взаимодействиях.

Впрочем, возможно, я ошибаюсь и приписываю Кингу что-то ему несвойственное. Возможно, ему нравится писать именно всю эту хрень про лампы-монстры и клоунов из канализации, а весь этот кажущийся таким живым мир маленьких американских городков — всего лишь декорации, чтобы читатель мог ассоциировать себя с героями и сильнее испугаться/впечатлиться, и все, что я написал в первом абзаце — лишь следствие того простого факта, что Кинг является отличным писателем.

Тут я неким плавным образом подхожу к 11.22.63, благодаря которой я теперь могу отбарабанить дату покушения на Кеннеди, даже если меня разбудят посреди ночи. Читать ее можно двояко — можно как приключенческий роман про путешественника во времени, занимающемся головоломным слаломом против вселенского гомеостаза в попытках спасти пресловутого ДжейЭфКея, а можно как книгу про плохих и хороших людей в Америке шестидесятых годов. Обе части одинаково интересны, отлично друг с другом смешаны и производят очень хорошее впечатление. Мне книга понравилась.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх