FantLab ru

Нацуо Кирино «Аут»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Голосов:
54
Моя оценка:
-

подробнее

Аут

OUT

Другие названия: ア ウ ト Auto; Auto

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Аннотация:

Четверо женщин работают в ночную смену на фабрике по производству готовых обедов. Они все разные, но тут стали подругами.

Всё это случилось, когда одна из них поссорилась со своим непутёвым мужем.

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)
/перевод:
С. Самуйлов (3)

Аут
2006 г.
Аут
2007 г.
Аут
2011 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 мая 2011 г.

Жанровая литература может сыграть с автором, пусть и очень талантливым, злую-презлую шутку. Я долго не могла понять, почему же без сомнения талантливо написанный роман Нацуо Кирино вызвал у меня весьма смешанную реакцию. Снова и снова пыталась я отыскать причины, по которым не могу не то что занести его в список любимых книг, а хотя бы порекомендовать всем и каждому. Наконец, более менее внятное объяснение у меня все же созрело, причем оно оказалось весьма далеким от того, что именно я чувствовала во время прочтения книги.

История, рассказанная Кирино, достаточно проста, но затягивает с первых же строк. нам по очереди представляют четырех женщин, работающих на фабрике в ночную смену. Яои зарабатывает на то, чтобы вести семью, так как муж тратит все деньги на азартные игры. Йоси с трудом сводит концы с концами, содержа дочь-подростка и больную свекровь. Кунико тратит намного больше, чем зарабатывает, и вечно влезает в долги. Наконец, загадочная Мисако, раньше работавшая в приличной компании, ждет лучших времен. Однажды Яои приходит на работу в растрепанных чувствах — её избил муж. А на следующий день она его убивает. Три подруги, каждая по своим причинам, помогают ей отделаться от тела, но их план идеального убийства быстро летит в тартарары...

Тугой клубок событий, от которого невозможно оторваться ни на секунду, выстроен очень профессионально. Сюжет романа дает фору многим, если не большинству современных триллеров, оставаясь при этом достаточно простым и прямолинейным.

Слог Кирино минималистичен и безжалостен. Каждое слово стоит на своем месте, каждый абзац несет какую-то информацию об истории и её героях. Стиль изложения очень подходит к характеру главной героини, Мисако — конкретен, лаконичен, но не сух и уж точно не бесцветен.

Мастерски владея словом, Кирино никогда не скатывается к использованию языка ради языка. Напротив, каждая буковка работает на раскрытие характеров главных героинь. Каждая же вызывает довольно живые чувства, чаще всего отрицательные. Кунико с самого начала отвратительна, как могут быть отвратительны только мелочные и недалекие люди, считающие, что весь мир должен быть или уже есть у их ног. Яои, как бы жалко её поначалу не было, раздражает своей нерешительностью, легковерностью и одновременно отталкивает отношением к факту убийства, будничным и нарочито непринужденным, поверхностным. Йоси, к которой жизнь безумно несправедлива, к слишком зависима от денег, чтобы быть привлекательной для читателя, да и к тому же корень её бед, как и несчастий её приятельниц, лежит в ней самой, её малодушии, лицемерии, неспособности, при всей её силе духа, бороться с обстоятельствами. Её положение — плод её усилий настолько же, насколько вечные долги Кунико — дитя её расточительности. Однако больше всех чувств вызывает Мисако, которой, при всех ужасных вещах, что она делает, невозможно не восхищаться, пусть и восхищение это будет смешано с отвращением. Её упорство, сила духа, твердость, решительность и отточенный ум, однако же, не помешали ей оказаться в её ситуации — у разбитого корыта с разбитой семьей и разбитой жизнью. В её одиночестве, как мне кажется, она виновата сама. В итоге все четыре героини вызывают сопереживание и участие, но не сочувствие. В своей безжалостности и холодной аналитической отчужденности роман напомнил мне «Слуг темного Властелина» Скотта Бэккера, хотя начальный том «Князя Пустоты» не затянет вас и вполовину так же сильно, как японский триллер.

Вообще, главные герои истории — вовсе не четыре японки, а Одержимость и Одиночество. Одиночество Мисако и Одержимость Сатакэ, владельца казино, еще одного основного персонажа. На мой взгляд, тут Кирино переборщила. Слишком уж чужеродной на фоне тщательно воссозданной реальности смотрится его мания. Что хотела сказать писательница — что в обыденной жизни есть такое, о чем мы и не подозреваем, что во всех нас сидит бездна, будь то внезапно появившаяся способность расчленить труп или годами лелеемая всепожирающая убийственная любовь? Мелковато, по-моему.

Конечно, Кирино пишет и о том, насколько люди зависимы от материального, и о том, насколько одиноко каждому из нас в коконе, который мы сами себе создаем, и о свободе — власти над своей судьбой...Но темы, согласитесь, довольно избитые, а с такими способностями, как у Кирино, можно было бы сделать что-то еще.

Нельзя не отметить Кириновскую Японию. Вы не найдете здесь суши, сашими, татами и роскошных вееров, это не пестрая поделка на потеху охочей до экзотики западной публики. Япония Кирино болезненно реальна, как реальны и проблемы, которых она касается то вскользь, то зачерпнув пригоршню аргументов, но никогда не ныряя в нее с головой. Ксенофобия, подростковая распущенность, криминал — все это обрастает в романе Кирино мелкими бытовыми подробностями, вроде того, какие пирожки любят старшеклассницы, спящие с сорокалетними любителями сладенького или как мечты иммигрантов из Бразилии, сыновей японских отцов, о прекрасной и далекой родине разбиваются о будничное слово «гайдзин».

Так мы плавно подходим к причине по который этот мощный роман, под завязку упакованный деталями, не дающий передышки, написанный хлестким языком, показывающий людей, их отношения и проблемы, полный горьких мыслей автора, не может в полной мере называться тем, чем он должен был бы быть. Кирино тщательно расставила декорации, приготовила персонажей, будто обретающих чернильную плоть у вас на глазах, придумала, что с ними произойдет и...Написала великолепный психологический триллер. Однако жанровые рамки мешают ей сделать его чем-то большим, хотя все необходимое для этого есть, отчего недоумение усиливается еще больше. Представьте себе, что Раскольников убил бы старуху-процентщицу только и только из-за давления депрессивной социальной среды да пары медяков, которые ему непременно надо выплатить назавтра же петербургскому мафиозо, а про разницу между человеком и тварью дрожащей даже бы не задумывался. Изменилось ли бы от этого «Преступление и наказание»?

Итог:Грустно смотреть, как то, что делает книгу успешным психологическим триллером, мешает ей стать блестящим образцом пресловутой Большой Литературы. Понятие, в теории, не взаимоисключающие, но на практике усидеть на двух стульях — писать одновременно качественную беллетристику и серьезную литературу, причем в одном и том же произведении — безумно сложно. Дело даже не в том, что триллер (детектив/фэнтези/космоопера — не в том суть) не может быть блестящей книгой. Дело в том, что у Кирино способности, мягко говоря, другого калибра, и от неё хотелось бы получить что-то еще более глубокое. А то получается, что она палит из пушки даже не по воробьям — муравьям, растрачивая свой талант.

Рекомендация: Достаточная

Моя оценка: 7/10

Вызывает ассоциации с: «Впусти меня» Линдквиста, «Слугами Темного Властелина» Бэккера

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 ноября 2017 г.

Вопрос: что сделает обычная женщина, если ее ударит муж, проигравший перед этим все их сбережения? Ответ: возьмет ремень от джинсов и задушит его. Ну конечно! Других-то вариантов и нету! Вопрос № 2: что сделает другая обычная женщина, чья подруга убила мужа и просит помощи? Ответ: предложит избавиться от тела самым простым и наименее рискованным способом, а именно расчленить его у себя в ванной и, упаковав в сорок три мешочка, рассовать по разным мусорным бакам! Угу…

Вообще, я не в восторге от всяких таких чернушных вещей, но, если уж за них браться, то делать это нужно на уровне, и, прежде всего, достоверно. И тут два момента, в которых эта достоверность должна проявляться, назовем их, скажем, анатомический и психологический. По поводу первого. Пробовали ли Вы когда-нибудь куриный окорочок распилить, если нож мимо сустава попал? А тут здорового мужика, да на сорок три кусочка – лихо! У Макьюена в «Невинном» есть подобная сцена с расчленением, и сцена эта просто невообразимо мощная. Силой своего писательского таланта Макьюен возводит жесть и чернуху в ранг настоящего искусства. Сцена настолько омерзительно достоверна, правдоподобна с точки зрения физиологии, завораживающе тошнотворна, что читаешь запоем, хотя и с гримасой отвращения на лице. Вот как нужно писать, вот у кого Кирино бы поучиться! А то рассказчик из нее, скажем прямо, никакой – все очень прямолинейно, топорно и по-дилетантски. К слову сказать, именно топорность и прямолинейность изложения не позволяют в полной мере насладиться сюжетом, хотя рассказываемая история, в принципе, довольно интересна. Ну не получается у Кирино пощекотать читателю нервы! Конечно, нужно делать поправку на перевод, но почему-то не покидает ощущение, что плохому писателю, как и плохому танцору, постоянно что-то мешает…

Теперь что касается психологического аспекта. Понятно же, что человек, вовлеченный в подобную нестандартную ситуацию, подвергается сильнейшему стрессу, его жизнь отныне делится на до и после. Меняется его отношение к себе, взаимоотношения с другими людьми – одним словом, все. В том же «Невинном» влюбленная пара, прошедшая через убийство с последующим расчленением, расстается на целых тридцать (!) лет. Они просто не могут смотреть в глаза друг другу, т.к. видят в них живое напоминание о пережитом кошмаре. И это несмотря на сильнейшие взаимные чувства. А что же наши японские дамы? Как себя чувствуют после того, как разобрали мужика на запчасти? Да, в общем-то, неплохо. Одна рада-радехонька, что подозревают другого человека, другая только и думает, как бы содрать с убийцы денег побольше, третья вообще не против поставить дело на поток – неплохой бизнес, прибыльный. Потрясающе! Да что с ними такое? Менталитет менталитетом, но не роботы же они, в конце концов!

Ладно, хватит ругать, теперь немножко о хорошем. В книге Кирино достаточно много размышлений на тему личностной свободы или, даже точнее, несвободы. Абсолютной, стопроцентной свободы не существует, каждая героиня в той или иной мере испытывает давление обстоятельств, и чем сильнее прессинг, чем острее желание вырваться, разорвать замкнутый круг, тем неразборчивее в средствах они становятся. Иными словами, от загнанного в угол, отчаявшегося человека с определенной долей вероятности можно ожидать отчаянных поступков. Достаточно интересно, например, было наблюдать, как в случае с Йоси сработал накопительный эффект, когда одно событие сыграло роль последней капли, и вынудило ее совершить то, чего ни один нормальный человек не сделает. В принципе, только благодаря этим попыткам разобраться в психологии героев, моя оценка достаточно высока.

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 мая 2015 г.

Ну не могу понять, почему эту книгу называют японским «Преступлением и наказанием»? Ведь Достоевский писал о совести, а никто из аутовской четвёрки угрызений как раз-таки и не испытывал. Эта книга об обратном. О том, как убить совесть. Автор хочет сказать, что существует определённая черта. До которой мы — порядочные граждане. И, если постепенно совершая мелкие проступки, затем малое зло, мы приближаемся к ней, то в результате превращаемся в монстров, для коих больше не существует ни совести, ни дружбы, ни добра, ни зла. Лишь инстикт самосохранения. У человека, перешедшего эту черту даже любовь стаёт замарана кровью. И существует масса путей, чтоб её пересечь. У четырёх женщин был свой путь, у Дзюмондзи иной. Но итог один — годы цивилизации слетают в один миг, и перед нами оказывается певобытное существо, одержимое лишь инстинктами.

Я согласен, что у японских авторов много грязи и достоинство человека чрезмерно умаляются. А может их ментальность, в отличие от европейской, не требует эвфемизмов и сокрытия правды?

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 января 2015 г.

Четыре подруги и еще пара главных действующих лиц (не включая еще нескольких), — все персонажи хорошо проработаны, у каждого свои цели и мотивы. Книга, конечно, интересная. Читая, я не ждал конца-развязки. Сам сюжет от первой и до последней страницы был интересен, без единой капли воды. События описываются от лица каждого участника, что даёт полную картину сюжета, ничего лишнего и никаких повторений. Вы видите всю картину перед собой от каждого участника.

Желающим прочитать: Не стоит обращать внимания на якобы ужасную расчленёнку, там это описано всего раз и не так подробно как у Жан Кристофера Гранжа (например, в «Полёте аистов»). И не сплёвывайте на то, что как-то банально взяла и помогла подруге с телом, — посмотрите название книги, — «Аут» и этим всё сказано, это не самое главное в сюжете :-) (хотя и все последствия именно из-за этого).

Немного спойлер: События про кота и чёрные кружевные трусики, — шикарные изюминки в произведении, добавляющие картине оттенков, юмора и даже испуга, — за это отдельная похвала автору!

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 августа 2014 г.

И снова относительно новый для меня жанр. Триллер. Да и японская литература, сама по себе, стоит особняком от остальной. Она неповторима и уникальна.

В данном случае в качестве главных героев мы имеем 4-х женщин, 4-х работниц фабрики по упаковке готовых обедов, которых в-принципе, и подругами не назовешь — видятся они лишь во время своей ночной смены. Но держатся вместе, пожалуй, они привыкли к друг другу, приспособились к работе каждой на конвейере. И благодаря этому и работа идет легче, и как бы веселее, что ли.

Завязка всего произведения — убийство. Жена убивает мужа. Когда до неё доходит что она только что сделала, она звонит подруге.

Той, с которой работает на конвейере. Ей можно доверять. Она поможет. Она должна помочь.

Как бы то ни было, в тюрьму не хочется. От тела нужно как-то избавиться. Единственный выход — расчленить тело. На мелкие кусочки. Рассортировать по пакетам. От мелких пакетов проще избавиться.

Такая вот завязка.

Чуть позже к числу главных героев присоединяется Дзюмондзи, который вносит свою лепту в сюжет.

Также свою лепту в понимание событий вносит повествование одного события от лица нескольких лиц, участвующих в нём. Еще один существенный плюс — отсутствие хэппи-энда, сплошная безысходность и одиночество. Понимаешь, что пережив все эти события, уже не получится всё это забыть. Ведь придется жить с этой памятью.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 29 июня 2018 г.

Ждал большего.

Нет, я не могу сказать, что это совсем плохая книга. Она нормальная. Очень тягучая, с «плотной», зловещей атмосферой безысходности. После прочтения подумал, что больше не хочу в Японию :)

Но в ней недостает ужаса. Ситуация, в которой оказываются главные героини, разрешается как-то слишком легко:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Даже почти не было риска раскрытия преступления органами охраны правопорядка!

Если бы не

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
маньяк-убийца (который, впрочем, начал проявлять активность только в самом конце)
, все бы закончилось очень легко и просто. Убили? Ну и ладно, убили.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 декабря 2017 г.

Вот у меня внутренний дискомфорт вызывает та пусть даже кажущаяся обыденность, с которой японские авторы пишут о том, что можно сделать с человеческим телом. Скажем так — некие физиологические подробности не способствуют усвоению текста. Хотя вот вроде психологическая канва романа вполне себе прослеживаема и понимаема.

Итого — прочитано не без интереса, но местами грань противности и сопереживания героям (а как же без этого читательского атрибута) была явно размыта. И да, конечно, текст из серии восемнадцать (а то и больше) с большим плюсом. Надо всё же быть уже в достаточной степени циником, хотя (повторюсь) в японской похоже традиции некоторые детали являются вполне допустимыми для придания остроты переживаниям персонажей.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 августа 2015 г.

«Аут» Кирино хороший психологический триллер, акцентирующий внимание не на самом преступлении и его совершении, а на жизни главных персонажей до и после этого происшествия, на переменах что произошли в них. Кто-то после этого изменил свою жизнь к лучшему, кто-то совсем не изменился, а кто-то погряз в своих проблемах еще больше. Главные персонажи получились очень разными и вызывают у читателя самые разные и порой смешанные чувства.

Отличительная же черта этого романа — на Вас выкатывают сплошной поток грязи, все в этой жизни плохо, все в этой жизни состоит из проблем, сильных и счастливых людей мало, и по идее книги почти никто из них не живет в Японии периода экономического кризиса и общества, что построено на вековых традициях. Более того, слабые личности, а бывает и наоборот сильные, сами создают себе проблемы, а влезая в одни, проблемы имеют свойство накапливаться, расти большим комом, а потом обрушиваться со всех сторон сразу, подтачивая моральные устои современного благоразумного и уважающего закон человека.

Не смотря на такое мрачное содержание, роман читается на удивление просто и увлекательно. Эта книга располагает к чтению, ведь хочется узнать чем все это закончиться и к чему придут эти люди, совершая такое злодеяние — каждый по своим разным причинам, при своих собственных обстоятельствах. Но вторая половина романа, скорее разочаровала — сюжет плавно двигался к предположительно закономерному итогу для главных персонажей, но общей идеи и какого-то авторского замысла абсолютно не чувствуется, а ведь это очень важно в книге.

В итоге, по моему личному мнению, эта книга скорее пощекочет нервы и мысли читателя, но не поможет ему найти ответ на вопрос: что не так с персонажами и этим обществом?

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 апреля 2018 г.

Впечатляющий психологический триллер. Три подруги помогают четвертой избавиться от тела ее мужа, не представляя к каким последствиям это приведет. Никаких сантиментов по поводу женской дружбы — одну из них на рискованный шаг толкает отчаяние, другими движут исключительно меркантильные интересы. Я понимаю, почему на обложку вынесены сравнения с «Преступлением и наказанием», но все же параллели между Раскольниковым и осознавшей свою исключительность Масако кажутся мне притянутыми за уши. Отдельно стоит отметить совершенно особое настроение, свойственное именно японской литературе. Для меня это безусловное преимущество..

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх