Роберт Хайнлайн «Дверь в лето»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Его предали. Предали те, кого он считал другом и любимой женщиной. Его гениальные изобретения — в чужих руках, а сам он — проснулся после гипотермии спустя тридцать лет после того, как ещё можно было что-то изменить. И ненависть и любовь остались глубоко в прошлом.
Но тот, кто не сдался, иногда находит «дверь в лето». Даже если для этого придётся нарушить законы мироздания.
• Книга посвящена «Э.П. и Филлису, Мике и Аннет и всем кошатникам». «Э.П.» относится к Уильяму Энтони Паркеру Уайту (1911-1968), писателю-фантасту, который обычно работал под псевдонимом Энтони Бучер. Он был другом Хайнлайна и автором книги «Ракета в морг» под другим псевдонимом — Х. Х. Холмс. «Филлис» — это Филлис Уайт, жена Бучера. «Мик» – это Джесси Фрэнсис Маккомас (1911-1978), который позже стал редактором журнала «Фэнтези и научной фантастики» вместе с Бучером, а Аннет — это Аннет Маккомас, его жена. (из авторской колонки bellka8)
• Журнальный вариант — 1956 г., книжное издание — 1957 г.
• По мнению А.Ермолаева, лучший и наиболее точный перевод на русский язык сделан Львом Абрамовым.
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, December 1956», 1956 г.
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, November 1956», 1956 г.
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1956», 1956 г.
Награды и премии:
лауреат |
Научная фантастика: 100 лучших книг / Science Fiction: The 100 Best Novels, 1985 |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1990 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
"Сталкер" / Stalker, 2017 // Переводной роман. 3-е место (США) |
Экранизации:
— «Дверь в лето» 1992, Россия (Санкт-Петербург), реж: Валерий Обогрелов
— «Дверь в лето» / «夏への扉 キミのいる未来へ» 2021, Япония, реж: Такахиро Мики
- /языки:
- русский (26), английский (8), итальянский (1), литовский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (32), периодика (3)
- /перевод:
- Л. Абрамов (7), С. Барсов (3), А. Бранский (13), А. Ганько (1), Б. Д. Фраттина (1), К. Маркеев (3), Ф. Сарнов (1)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Рецензии
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
st, 19 марта 2007 г.
Трогательный, добрый, сказочный роман... Хорошее настроение после прочтения гарантировано :)
Ladynelly, 3 марта 2007 г.
Очередная вариация на тему замкнутого кольца времени... С того времени как прочитала о машине времени, все стало ясно и все загадки разрешились...
Ерохин, 4 февраля 2007 г.
Великолепная книга! Была прочитана в 14, перечитана в 31. Ощущения одинаковы — восторг! Только с возрастом опыта жизненного добавилось — жизненная ситуация более понятна:shuffle:
Ну а Кот великолепен, без этого героя, мне кажется, роман потерял бы свою изюменку:super:
DukeLeto, 24 января 2007 г.
Роман показался мне средненьким пока я не взглянул на дату его написания — 1957 год. Хайнлайн изобразил два будущих. Одно будущее — 1970 год. Второе будушее — 2000 год. Через весь роман прослеживается восприятие будущего через призму механики — без компьютеров. Мир романа «Дверь в Лето» — это мир мечты Леондардо Да Винчи. Не случайно, на мой взгляд, этот выдающийся деятель эпохи Возрождения упоминается в романе.
P.S. Отдельно упомяну характерную для Хайнлайна линию общечеловеческих ценностей.
P.P.S. Любимая книга всех кошатников.
Sponge BoB, 11 января 2007 г.
Хороший роман, прочитал с удовольствием. Особенно интересно было узнать, как представляет себе будущее Хайнлайн.
be_nt_all, 8 января 2007 г.
Это действительно одна из любимейших всеми фантастических книг, местами кажется, что Хайнлайн был гениальнейшим из провидцев, дёргая из нашего времени картинки будущего (именно картинки, а не то, что называется футурологией)...
Да вот только не верю я в подобную дверь
Да и с фирменной хайнлайновской любовью к нежным и юным созданиям, которая ещё не «статья», но уже на грани лёгкого извращения как то всё слишком.
А так — классно, хотя уровень эскапизма, что ни говори, зашкаливет.
Плюшевая Утка, 28 декабря 2006 г.
Очень переживала за кота...подсматривала в последние страницы :)
ALLEGORY, 26 декабря 2006 г.
Удивительно светлая и лиричная, хотя, что греха таить, и немного «эскапистская» книга. И здесь Хайнлайн даже не столько фантаст, сколько дивный сказочник какой-то...
bartimeus, 13 декабря 2006 г.
Книга потрясающая по своей силе! Сама идея не оригинальна, но её развитие! Кот обалденный :beer:
Stim, 11 декабря 2006 г.
Потрясающая вещь! Во время прочтения получил массу удовольствия. Хочу такого же кота, буду с ним пиво пить.:beer:
Lia Irety, 3 декабря 2006 г.
Абсолютно очаровательная вещь. И название — оно как нельзя лучше говорит об ощущении после прочтения.
Такие произведения — они для лубого времени года и суток) Маленькое чудо.
snoxoda, 2 ноября 2006 г.
ну и пусть называют «классикой» (подразумевая «старьё»)!!! люблю эту книгу!:super: и почему-то плачу, когда читаю...
Alexey, 31 октября 2006 г.
Хм, довольно простой роман про путешествия во времени и пародоксы. Однако в нем есть свое очарование, захватывает внимание.
Crocodile, 15 октября 2006 г.
Отличный роман. Всегда интересно как авторы прошлого видят «сегодняшнее настоящее» ;) Правда концовка показалась чуть-чуть смазанной. За сим 9 баллов ;)