Станислав Лем «Солярис»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Планетарная фантастика | «Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Солярис. Планета где-то в далёком космосе, почти полностью покрытая океаном, на которую не так уж давно начали посылать первые экспедиции. На небольшую исследовательскую базу прибывает учёный-психолог Крис Кельвин и почти с самого начала сталкивается с происходящими здесь странностями. Один из сотрудников базы, доктор Гибарян, совсем недавно скончался, другой заперся в лаборатории и не только отказывается выходить или впускать кого-либо — даже просто поговорить его сложно заставить. Вскоре в комнате Криса появляется «гость» — девушка, которую он любил десять лет назад и которую по сути спровоцировал на самоубийство. Вероятно, у других жителей базы тоже «живут» подобные «гости из прошлого». Возможно ли разгадать, что же тут в действительности происходит?
Первая публикация: Lem S. Solaris издательство «Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej», Варшава, 1961.
Отрывок из романа в переводе на русский В. Ковалевского публиковался в журнале «Знание -сила» № 12, 1961 г., стр. 48-50.
Первая публикация на русском языке: Станислав Лем. Соларис: Роман / Сокр. пер. М. Афремовича // Наука и техника (Рига), 1962, №4 – с.38-42; №5 – с.41-45; №6 – с.42-45; №7 – с.43-45; №8 – с.42-45 (сильно сокращенный вариант).
Несколько позже появился перевод Дмитрия Брускина в журнале «Звезда», 1962, № 8-10. Именно этот перевод в советские времена являлся классическим, но в нем были сделаны цензурные сокращения. Более полный, однако все еще сокращенный текст Брускин опубликовал в 1988 г. Этот вариант перепечатывается до сих пор.
Единственный полный перевод «Соляриса» на русский язык был сделан Г. Гудимовой и В. Перельман в 1976 году.
Самые значительные фрагменты, пропущенные в переводе Д. Брускина, даны в переводе Р. Нудельмана в составе статьи: З. Бар-Селла. Status quo vadis (Введение в теологию космических полетов \\ сб. Вчерашнее завтра (Книга о русской и нерусской фантастике), М., изд. РГГУ, 2004, стр. 158-177 (статья впервые опубликована в 1987 г.).
Перевод Г.Гудимовой и В. Перельман в статье раскритикован за «плохой язык».
Кроме русского роман переведен почти на 30 языков.
Произведения других авторов, действие которых происходит на планете Солярис, собраны на странице межавторского цикла.
Входит в:
— журнал «Знание-сила 1961'12», 1961 г.
— журнал «Звезда 1962'09», 1962 г.
— антологию «В мире фантастики и приключений», 1963 г.
— антологию «Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах, том 4», 1965 г.
— антологию «С ружьём на динозавра», 1990 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2003 // Переводная книга НФ (Польша) |
Номинации на премии:
номинант |
Китайская премия «Туманность» / Xingyun Awards (Nebula Award), 2022 // 3арубежная книга (Польша) |
Экранизации:
— «Солярис» 1968, СССР, реж: Лидия Ишимбаева, Борис Ниренбург
— «Солярис» 1972, СССР, реж: Андрей Тарковский
— «Солярис» / «Solaris» 2002, США, реж: Стивен Содерберг
- /языки:
- русский (51), английский (2), французский (1), итальянский (2), норвежский (1), литовский (1), украинский (5), белорусский (1), польский (2), болгарский (2), армянский (1)
- /тип:
- книги (59), периодика (2), самиздат (3), аудиокниги (4), цифровое (1)
- /перевод:
- Д. Андрухив (3), М. Афремович (1), Е. Больцони (2), Г. Браарвиг (1), Д. Брускин (36), В. Василян (1), М. Волошка (1), М. Грахольская (1), Г. Гудимова (7), Г. Йодвалките (1), Д. Килмартин (1), В. Ковалевский (1), С. Кокс (1), В. Перельман (7), А. Радева (2), О. Сопп (1), Ж.-М. Ясенко (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Kriptozoy, 27 ноября 2007 г.
Сегодня дочитал «Солярис». Книга оставила непередаваемые впечатления. Читал забыв обо всём на свете. Чувствовал холод, одиночество и миллион разных мыслей буквально переполняли мою голову. Но!.. Читал эту книгу в серии «Мастера» издательства АСТ 2001 года. Там совершенно жуткий перевод. Взгляд буквально спотыкается на каждой строчке. Только из-за этого не ставлю высшую оценку. Я обязательно куплю и прочитаю этот роман в нормальном издании с нормальным переводом, чтобы была возможность не только познакомиться с сюжетом, но и насладиться литературным языком и писательским талантом Лема. — P.S. Посмотрел фильм Тарковского и понял, что лучше бы остановился на прочтении книги. Небо и земля. И не в плане «лучше-хуже», а в том смысле, что отличаются книга и фильм невероятно.
vp41114, 20 ноября 2007 г.
Книга очень сильная, но для меня психологически тяжела. Не мое., но гениально.
Snowman, 20 ноября 2007 г.
Читал еще в школе и был поражен, ходил несколько дней как пришибленный и ....
kelden, 17 октября 2007 г.
Великолепная книга, поразительная по глубине и мистически-таинственная по атмосфере.
Написана просто очень классным полунаучным языком, как сядешь — не оторваться! А сюжет закручен лихо, в книгу просто затягивает с головой, и создаётся даже такое впечатление что всё это происходит даже не с главным героем, а с тобой.
А какая философия и психология! Я в восторге, Лем просто невообразимо силён.
Супер-вещь. Невозможно экранизировать. Только читать. Но стоит отдать должное Андрею Тарковскому, в те времена да при малом бюджете, так неплохо передать и развить идею книги! Браво и Лему (в первую очередь), и режиссёру.
armitura, 9 октября 2007 г.
Великая книга, выходящая за рамки жанра фантастики, да и жанров вообще.
Не забавная юморная однодневка, не держащий за живое адреналиновый экшн, не трогательная драма, а нечто гораздо более глшубокое. Гораздо более таинственное — как и сам Солярис.
Пожалуй, единственное, с чем можно сравнить этот роман — это сам бесконечный разумный океан.
ИМХО, экранизовать это невозможно, хотя искушение всегда будет — уж больно яркий мир создал Лем.
Но глубины 24-х кадров тут по-любому не хватит... Может, стоить добавить 25-й? :))
Ellyander, 15 сентября 2007 г.
Классика фантастики. Невероятно глубокое, волнующе-атмосферное произведение мною очень уважаемого автора, в котором космическая мистика и интригующий сюжет переплетаются с проблемой высокой морали и нравственности, причём действует очень сильно. Это — как наркотик, проникающий глубоко в душу и заставляющий о многом в своей жизни задуматься.
mastino, 15 сентября 2007 г.
недавно перечитывал на украинском. Может из-за большей схожести с языком оригинала, показалось ещё интересней. Одна из любимых книг. Фильм гениальный, Банионис великолепен!
Sola, 14 сентября 2007 г.
При прочтении, как и многие другие до меня, постоянно сравнивала роман с фильмом Тарковского. И это, наверное, один из тех редких случаев, когда фильм в чем-то, но все же превосходит книгу — а эта книга бесcпорно выдающееся произведение.
Здесь любопытное человечество сталкивается с неизведанным. И как всегда самоуверенно и неосторожно, я бы даже сказала — бесцеремонно, вмешивается в процесс, который им непонятен. Не получается и начинаются диспуты, кому-то очень хочется взорвать то, чем обладать мы не можем, что представляет собой загадку и несет опасность.
Люди суют пальцы в разетку и получают отдачу, но такую, какую они себе даже не представляли. В результате кто-то прячет окровавленные руки, а кто-то пытается выйти из безвыходного положения. В ситуации, как сказал один из героев, которая лежит вне морали. Но так не бывает, мораль есть всегда и не стоит оправдывать свои поступки одним лишь отчаянным положением.
Nog, 1 августа 2007 г.
Полюбить эту книгу у меня не получилось. Возможно, только пока. Но в любом случае это до сих пор живая классика фантастики, так что прочесть её стоит в любом случае.
assanta, 23 июля 2007 г.
Об этой книге говорить хорошо — трудно. Хотя б потому, что сказать что — то новое невозможно. Одна из любимых моих книг.
Lost, 22 апреля 2007 г.
Очень очень нравится! Читала не отрываясь, не переводя дыхание, давно такого не было! А фильм мне нравится американский. Правда, в основном из-за Хари, насколько я помню, в книге она во время своей земной жизни присутствовала только в воспоминаниях, а в фильме эта жизнь показана. Очень нравится, хотя это конечно полет мысли режиссера.
chimera, 14 апреля 2007 г.
Несомненно, одна из самых сильных книг, что я читал. Очень красивый язык, только концовочка уж черезчур открыта! Много терминов и использованы они по делу(насколько я понял) и достаточно редко. Идея не избита и отлично описаны история и «существа» Соляриса!
NNN, 9 апреля 2007 г.
Одно из моих любимых произведений вообще. Мощное, грустное, очень философское...
Для меня этот роман неразрывно связан с фильмом Тарковского, и я воспринимаю его именно в этом ракурсе: роман о том, как трудно понять и принять чуждый разум, когда в тебе самом еще скрыто слишком много неизвестного и далекого от совершенства, и важно в первую очередь разобраться в себе (и в Человеке вообще), а лишь потом пытаться судить что-то непознанное во Вселенной... И еще, с моей точки зрения, это роман о том, что второго шанса в жизни не бывает.
Что касается американского фильма, то я очень хотела его посмотреть, но в итоге, честно говоря, не поняла, зачем его снимали. Не считая окончания, по сути все то же, что и у Тарковского, НО: не философский, а скорее «с претензией» на философию, не думающий, а опять-таки «с претензией»… Хотя я слышала, что Лему этот вариант понравился больше.Типа, он воспевал в романе красоту и загадочность космоса, а Тарковский показал космос мрачным и чуждым, говоря, что жить нужно на Земле, и именно она прекрасна, несмотря на дождь или как раз именно благодаря ему… Кому как, а мне в данном случае близка интерпретация Тарковского.