FantLab ru

Г. Ф. Лавкрафт «Улица»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.44
Голосов:
381
Моя оценка:
-

подробнее

Улица

The Street

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 49
Аннотация:

Этот рассказ — история одной Улицы. За своё долгое существование она стала свидетелем смены многих поколений людей; и каждое поколение вносило свои изменения в облик Улицы. Но обладает ли она собственной душой?

Входит в:

— антологию «Реаниматор», 1992 г.

— антологию «The Shuttered Room and Other Pieces», 1959 г.

— сборник «Dagon and Other Macabre Tales», 1965 г.

— сборник «The Fiction: Complete and Unabridged», 2008 г.


Похожие произведения:

 

 


Реаниматор
1992 г.
Зверь в подземелье
2000 г.
Азатот
2001 г.
Том 1. Притаившийся ужас
2001 г.
Ночное братство
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Ночное братство
2005 г.
Зов Ктулху
2006 г.
Зов Ктулху
2007 г.
Хребты безумия
2007 г.
Хребты безумия
2007 г.
Зов Ктулху
2010 г.
Дагон и другие жуткие рассказы
2012 г.
Зов Ктулху
2014 г.
Ктулху
2017 г.
Сны Ктулху
2018 г.

Аудиокниги:

Сборник рассказов 3. Зов Ктулху
2013 г.

Издания на иностранных языках:

The Shuttered Room and Other Pieces
1959 г.
(английский)
Dagon and Other Macabre Tales
1965 г.
(английский)
Dagon
1978 г.
(французский)
Dagon and Other Macabre Tales
1987 г.
(английский)
The Fiction: Complete and Unabridged
2008 г.
(английский)
The Early Works Of H. P. Lovecraft
2009 г.
(английский)
The Complete Fiction
2011 г.
(английский)
Повне зібрання прозових творів: Том І
2016 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 сентября 2013 г.

Что можно сказать о рассказе «Улица»? Это не тот рассказ, который понравится тем миллионам или тысячам поклонников, которые полюбили этого автора из-за его жутких и атмосферных историй про пантеон богов Ктулху или задумчивый и лаконичный стиль в Цикле о Снах. Это другой Лавкрафт, которого Вы еще не знаете, но только потому, что просто напросто не интересовались его судьбой, его догмами и принципами. Для всех остальных это вполне логичный и острый рассказ, который действительно мог выйти из под пера Лавкрафта.

Я попробую объяснить всю суть моего отзыва. Если Вы действительно заметили какие-то расистские нотки, радикальные и очень консервативные идеи, ксенофобию в остром ее обличии, то Вы действительно очень чуткий и внимательный читатель. Но если Вы удивлены, почему об этом написал именно Лавкрафт, то вы не являетесь его истинным поклонником, как таковым. Ведь Лавкрафт действительно был расистом, он действительно высказывался очень часто и не лицеприятно о представителях Европейских и Азиатских народов, он терпеть не мог иностранцев и иммигрантов, называл их сбродом и скотом, которые не достойны жить среди людей высшего общества. И то, что описано в рассказе «Улица» — это цветочки по сравнению с тем, как действительно думал автор, если хоть когда-то при нем затрагивалась эта тема, тема расизма.

То, что Лавкрафт был закоренелым консерватором — это вполне логичный и достоверный факт, ведь он не раз доказывал нам свою точку зрения во многих своих произведениях, где его персонажи выступали в роли любителей старины. Поэтому логично заключить, что Лавкрафт действительно был недоволен событиями той далекой эпохи 20 века, так как менялся облик его Родины, наступали перемены. И данный рассказ можно назвать этаким криком души, обрамленным стилем этакой притчи про Улицу и про то, как он сам себя с ней ассоциировал.

Как я уже высказался, этот рассказ понравится не многим, если вообще кому-то понравится. Затронутые темы консерватизма и ксенофобии отпугнут многих читателей не только от данного рассказа, но и от творчества этого писателя в целом, что печально. Может даже закрасться мысль — а как можно человеку, можно сказать, европиоидной расы читать и являться поклонником творчества этого напыщенного индюка и закоренелого расиста? Поспешу с ответом. Можно. Ведь Лавкрафт не всегда был таким. Многие факты его жизни доказывают, что с принятием многих жизненных решений ему приходилось поступаться своими глупыми принципами, он во многом менялся, поэтому менялось и его мировоззрение. Его жена была чистокровной еврейкой, а его друзья так же были представителями различных народов, и конечно же влияние жены и окружающих смогли растопить лед непонимания и обиды в душе Лакрафта, навеянной его матерью, которая и была виновной в приобретенных комплексах сына. Винить и обижаться на автора не стоит. Стоит понять его и наслаждаться его творчеством, которое никак нельзя мешать с темой расизма или ксенофобии.

Поэтому данный рассказ следует читать подготовленным и ознакомленным со многими аспектами жизни писателя. Не нужно делать необдуманных выводов.

Оценка: 5
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 марта 2008 г.

Возможно, единственное произведение ГФЛ, в котором он приближается чуть ли не к реализму (хотя и здесь реальные страхи автора преломляются в зеркале притчи). Писателя явно задело за живое, что Новая Англия необратимо меняется, утрачивая прежние милые черты, уступая напору ненавистных, нечестивых, непонятных иноземцев... Так родился этот крик души, в литературном плане откровенно вторичный и неинтересный. Консерватизм, расизм и ксенофобия — не лучшая почва для литературных цветов.

Иными словами, это одна из настоящих неудач Лавкрафта.

Оценка: 5
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 декабря 2016 г.

Рассказ «Улица» вполне заслуженно снискал низкие оценки и преимущественно негативные отзывы (в том числе на Фантлабе). К сожалению, попытка Лавкрафта создать произведение на почве реальности провалилась, и рассказ никак не спасает (даже вызывает дополнительную досаду) красивая концовка, в которой автор пишет: «Одни полагают, что предметы, среди которых мы живем, и те места, где мы бываем, наделены душой; другие не разделяют этого мнения, считая его пустым домыслом».

Что ж, у всех бывают неудачи, и в связи с этим я всегда обращаюсь к известной фразе о зернах и плевелах. Зерен у Лавкрафта достаточно для того, чтобы я считал его великим писателем, чье творчество ценю чрезвычайно высоко.

Вместе с тем не могу не отметить, что мое отрицательное восприятие «Улицы» обусловлено не писательскими промахами. Как раз с чисто литературной точки зрения рассказ написан вполне добротно. Мне не понравилось то, что здесь ярко сквозят некоторые черты мировоззрения Лавкрафта, к коим я отношусь в той или иной степени отрицательно.

Произведение обращается к ряду обстоятельств истории Америки. Негативное отношение Лавкрафта к революционерам мне понятно, и возразить тут нечего, даже если бы я имел такое желание (на самом деле я полностью солидарен в этом вопросе). Дальше начинаются вопросы.

Романтизация и героизация колониальной эпохи? Сомнительно. Взять, к примеру, часто упоминаемый самим Лавкрафтом Салемский процесс над «ведьмами». Совершенно чудовищный абсурд — а ведь это уже конец XVII века! В чем тут «героизм славных предков»?

Массовое заселение США иммигрантами, в том числе «цветных» рас? Ну и что с того? Американцы не были хозяевами этой земли, так что у иммигрантов было не меньше и не больше прав, чем у англо-саксов. Я, конечно, могу понять основания хорошо известного расизма Лавкрафта — они принесли чужие традиции, были бедными, зачастую занимались преступной деятельностью. Все так, хотя, замечу, в сравнении с преступлениями гангстеров, сидевших в Белом Доме, Капитолии и на Уолл-стрит (которых накопилось немало уже к периоду и за период жизни ГФЛ) деяния этнических мафий выглядят весьма бледно. Акцентировать внимание на этих иммигрантах — значит проявлять близорукость.

Но не это главное. Главное, что взывало у меня сильнейшее раздражение и отвращение в этом рассказе — фраза: «Но, пробудившись от спячки, Запад вступил в титаническую схватку, начатую на Родине ради будущей цивилизации. И снова над городами взметнулись старые стяги, а рядом с ними замелькали и новые, среди которых победно реял и трехцветный флаг» [почему-то на Улице флагов не было — всему виной пресловутые иммигранты]. И эти патетические слова Лавкрафт пишет о Первой Мировой войне!!! О бойне, которая унесла миллионы жизней, сломала целые поколения в Европе, срубила режимы, которые хоть как-то сдерживали революционеров, открыла путь большевизму и множеству национализмов.

Мне печально говорить об этом, но я считаю, что в отношении некоторых явлений реальности у Лавкрафта попросту отсутствовал здравый смысл. Было бы лучше ему их вообще не касаться. Ибо даже просто касаться таких вещей, не имея здравого смысла, означает пачкаться. Тем более, когда ты не просто касаешься, а в определенной степени соучаствуешь, хотя бы в форме словословий.

Оценка: 3
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 августа 2014 г.

Рассказ стоящий. Тут заметно переживание автора по поводу изменчивости мира, индустриализации, главенства рыночных отношений. Лавкрафт действительно не любит перемены, а начало ХХ века это именно что время перемен. Естественно, мы уже должны понимать, что Говард Лавкрафт, скорее был прав, чем ошибался. Мультикультурное общество даёт не только свежие плоды, но и гнилые, а это должно быть понятно любому образованному человеку. Автор был истинным представителем 19 века,он был джентельменом, хотя жить было ему уготовано в веке ХХ. Вот о чём этот рассказ. Мы все живем на той самой «Улице» ещё с момента революции.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 октября 2011 г.

Читая данный рассказ, невольно ловишь себя на мысли: а Лавкрафт ли это вообще писал?

Манера написания, словарный оборот, построение сюжета...всё это даже не вторично. Скорее неестественно и отчасти надуманно. Настолько тяжело даётся прочтение рассказа «Улица». Просто диву даёшься, осознавая, что данное творение вышло из под пера Лавкрафта, славящегося написанием совершенно иных по качеству и силе восприятия произведений. Особенно неприятно читать строки, насквозь пропитанные неприкрытым расизмом. Подобные вещи не красят любого писателя, да и человека тоже. Нужно быть чуточку более сдержанным. Откровенно говоря, пропагандируемые в рассказе консерватизм и расизм, вызывают полнейшее недоумение. Ради чего и для чего всё это писалось? Что именно тем самым пытался добиться автора и смог ли? Никогда бы не подумал, что Лавкрафт способен на такое. Это явно не его уровень и не его стезя. Таким путём много не добьёшься.

Самое настоящее разочарование для большинства поклонников творчества Г.Ф.Л. Читать не рекомендуется, если только в качестве средства борьбы с бессонницей. Да простят меня любители творчества автора.

Оценка: 1
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 2 апреля 2011 г.

Крик души консерватора, которому явно противен прогресс и вообще любые перемены, поскольку те перемены, которые предстают пред его не совсем светлые очи — это перемены от плохого к худшему... Автор искренне сожалеет, что не может остановить это самое развитие, либо поернуть стрелки часов вспять.

Оценка: 2
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 2 марта 2009 г.

Рассказ против большевиков — то есть, нашего с вами бывшего правительства.

Нет сомнений в том, что он писался из националистических побуждений, но откровенный гнев делает строки весьма впечатляющими.

Оценка: нет
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 18 ноября 2010 г.

В этом рассказе автор выссказывает свое отношение к революции и ко всему что с нею связано, и дает понять,что ему ближе старое время, и старые традиции, а все действие переносит на вымышленную улицу N.

Оценка: 5
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 октября 2010 г.

Стилем написания «Улица» напомнила рассказы Рэя Бредбери. Но получилась слабее.

Оценка: 7
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 сентября 2010 г.

Если честно, меня поначалу удивил жанр , в котором написан этот рассказ. Движимый интересом, я читал, но по ходу в строках стали появляться довольно явные намеки на нетерпимость приезжих, новых порядков, что в самом деле является далеко не самым лучшим побуждением к написанию рассказа. И, хоть Лавкрафта тоже можно понять, думаю, не стоит писать, будучи обуреваемым такими чувствами, однако благодаря этому рассказ получился довольно ярким, как выразились, это — крик души

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх