FantLab ru

Шамиль Идиатуллин «Убыр»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.26
Голосов:
330
Моя оценка:
-

подробнее

Убыр

Роман, год; цикл «Убыр»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Наиль — благополучный городской мальчик, у которого есть почти все для полного счастья. Веселый папа, заботливая мама, беззаботная сестренка. Квартира в ипотеку, машина в кредит, солнышко в небе, капель за окном, перестрелки «по сетке» и ножик в подарок. Нет беды страшнее двойки, нет наказания хуже запароленного компьютера.

Наиль — несчастный покинутый всеми мальчик, у которого есть почти все для полного несчастья. Папа высох, мама пугает, сестренка пытается не плакать. Сырой лес, холодная ночь, разрытая земля, дым в глаза и что-то красное у порога. Есть убыр. И нет ни сил, ни надежды.

Только ссадины, только обида, только усталость — и еще сестренка, мама да папа. Их надо сохранить и спасти.

Он попробует.

Входит в:

— цикл «Убыр»


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 254

Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2676 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 57 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 11% — на редкость ниже среднего (37%)!

подробные результаты анализа >>


Награды и премии:


лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2012 // Книги — Мистика и хоррор года

лауреат
Новые горизонты, 2013 // (роман)

Номинации на премии:


номинант
Серебряная стрела, 2012 // Лучший мужской образ образ: Наиль

номинант
Интерпресскон, 2013 // Крупная форма (роман)

номинант
Портал, 2013 // Крупная форма

номинант
Созвездие Аю-Даг, 2013 // Премия "Золотая цепь"

номинант
Странник, 2013 // Лучший сюжет

номинант
Странник, 2013 // Блистательная стилистика

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)

Убыр
2012 г.
Убыр. Дилогия
2018 г.





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  30  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 апреля 2012 г.

Книга, которую я несколько раз откладывала, чтобы дочитать потом — при свете дня. Чтобы не читать «Убыра» ночью.

Я считаю, что роман надо продавать вместе с памперсами:). Потом в книге немного развиднеется: то есть все равно будет страшно, но не так, что прям до ужаса.

Короче, жил да был мальчик Наиль (ну, как мальчик — подросток уже), была у него сестренка, и мама с папой тоже были.

А потом мама с папой съездили на поминки по родственнику в деревню. И вернулись... в общем, там... как бы это сказать... одним словом, там... вернулось.

В первой трети книги страх нарастает по экспоненте: детские фобии (ночью в соседней комнате дверь скрипнула — кто это?), мамина кофта не на месте, да и кофта — красная, мама ее уж сколько лет не надевала... И что это песенку она такую напевает — «калжя, калжя, тураем»?.. И почему мама не помнит, я же сделал уроки...

Есть такой прием: дать читателю понять, что все, конец, все рухнуло, раньше, чем герою. То есть ты сидишь, читаешь и видишь — все. Оно топчется на пороге и просит его пригласить. Оно честно — как нечисть должна — сообщает о себе. Вот оно я, я пришло за тобой. А героям еще невдомек, они смеются, пьют чай, а в это время... ну, вы поняли. Калжя, калжя, тураем.

Вот этот заход в начале «Убыра» меня едва не доконал. Я чуть не залезла в книжку с криком: ребята, бегите из этой квартиры!!!..

К счастью, они убежали.

Дальше начинается квест: выжить, отыскать способ спасти близких. Ночная электричка, гопники, маньяк, менты — привычный ландшафт постсоветского ужаса.

Потом оказывается, что квест сложнее: нужно стать из неоперившегося подростка человеком. Из пацана мужчиной. Защитником, воином, человеком, способным защитить, спасти, если надо, отмахаться сталью. Собственно, это один из важнейших смыслов «Убыра» — как мы взрослеем. Как из мальчишки, который боится, что мама из-за шапки заругает, вылупляется мужчина, который способен жизнь положить за други своя.

Но и это еще не все. В принципе, если бы Наиль вырос там, где жили его предки, он бы сразу знал, что делать. Раньше люди вообще знали, что делать, — в том числе и с убыром.

Поэтому второй важнейший смысл романа — это возвращение. К истокам, если хотите. Такое экстремальное «вспомнить все». Как звали твоего прадеда? Не помнишь? Кого ты вообще из рода помнишь? И почему тебе так трудно говорить на родном языке? Ты же татарин. А кто такой татарин? А ты, ты — татарин?

Именно поэтому первый шаг на пути к спасению Наиль делает, отыскав ключ к странной маминой песенке, — у него получается перевести ее с татарского. Ключ отыскивается в старой народной сказке — в ней такую песенку поет старуха-убыр: «Хвостом туда-сюда машу, воем так и сяк глушу, если булку не вернешь, изрублю-распотрошу». «Калжя, калжя, тураем», изрублю-распотрошу. Ах вот ты кто — убыр.

Убыр — это не упырь. Это прорва. И — шире — это похожая на пасть щель, которая жрет обитаемую, устроенную реальность. Человека тоже может сожрать изнутри. Убыр заводится в местах, где раньше жил человек, а потом скурвился или сбежал, оставив после себя гнилье и обломки. Заброшенное кладбище, куда давно никто не приходит прибраться на могилах. Полуразрушенная ферма в заросшем стерней осеннем поле. Грязь в кривой колее на дороге через вымершую деревню. Покосившиеся домишки с выбитыми стеклами. Пустота в башке на месте нужных знаний. Это все место для убыра.

Жуть в том, что этот убыр — повсюду. Куда ни глянь сейчас — ну полный же убыр:(. Данилкин в свое время придумал слово «хтонь», которое очень хорошо обозначило некое важное свойство русской души, которое обеспечивает воспроизводство хтони вокруг нас. Убыр — слово хоть и не русское, но тоже хорошее. Важное для обозначения качества окружающего пейзажа. Я бы даже сказала, что это такая глобальная метафора нынешней жизни. Ее, понимаешь ли, гештальт.

Описать ускользающий, изворачивающийся, нездешний мир — сложная задача для автора. Я считаю, что язык романа — его бесспорная удача. Рассказчик Наиль проговаривает увиденное привычным подростковым слэнгом — и вдруг сбивается на совсем другую, лихорадочную, путаную речь, в которой явно не хватает слов и чувствуется барахтанье в щели между миром дневным и тем, где мельтешат тени на окоеме зрения. Нечисть не прет в лоб, она прячется. Чтобы ее увидеть, нужно уснуть или скосить глаза — тогда шевельнется. И тогда нужно быстро наносить удар.

Вторая важная для меня авторская удача — это финал. То, чем побеждает Наиль. Нет, понятно, в «Убыре» россыпью представлен арсенал убыробойцы — одна сцена с цветком на неспокойной могиле чего стоит... Но побеждает он не артефактами и даже не оружием. А вот чем именно — не скажу:), причем не потому, что это был бы спойлер. Просто в этот сюжетный заход имеет смысл вникать самому — мне кажется, там есть над чем подумать, да и понимать, наверное, его тоже можно по-разному.

Одним словом, приятного вечернего чтения, господа лаборанты:)

Оценка: 10
–  [  27  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 февраля 2012 г.

Признаться, спустя год, как я прочитал рукопись «Убыра», я вряд ли смог бы вспомнить все те мелкие или крупные претензии к тексту, если бы не сохранённое письмо автору со всеми замечаниями. Нет, сюжет я запомнил и могу пересказать, но автор просил обойтись без спойлеров. Перечитав письмо и уточнив, что ни одно из сделанных по ходу чтения замечаний не было учтено, я, опираясь на годичной давности мысли, попытаюсь написать рецензию, не разгромную, но и не хвалебную.

У повести хороший потенциал. Только автор сделал всё, чтобы зарыть его в землю и придавить сверху брёвнами.

Сам автор неоднократно говорил, что пишет повесть на основе татарского фольклора. Я очень люблю сказки народов мира, вполне возможно, что читал и татарские, но на национальную принадлежность тех или иных сказок я никогда не обращал внимания. Это вина советской образовательной системы, очевидно. Начнём с той последовательности событий, которую Наиль Измайлов предлагает. Это линейное построение сюжета, которое с самого начала автор несколько комкает лишним прологом.

В прологе автор даёт сцену практически из финала повести, то есть сразу нарушает линейность композиции. Добро, мне нравятся нелинейные сюжеты, но далее вся повесть прямая, как Евклид, и, на минуточку, первая часть целиком посвящена завязке.

Грубо говоря, в обычной татарской семье после возвращения родителей с похорон родственника, начинаются странные и жутковатые – при должном и внятном изложении – события, о которых рассказывает герой, подросток Наиль.

Что-то начинает происходить на двенадцатой странице рукописи, шрифт Times New Roman, размер 12. Как я туда вообще попал, что было до этого?

Ладно, потом начинаются какие-то мутные чудеса, путаное описание которых меня тоже изрядно напрягает. Я несколько раз пытался одолеть странные эволюции персонажей, но с досады плюнул и оставил, как есть. Подумал – авось потом всё понятно будет. Шиш, ничего не понятно в первой части, можно закрывать и читать что-нибудь другое. То есть повествование почти пятьдесят страниц топчется на одном месте, сюжет практически не развивается, я только и понял, как герои гордятся тем, что они татары (о татарском народном колорите поговорим ещё, я это дело так не оставлю), что родители что-то подцепили в поездке, и стали разносчиками этого чего-то. Тратить на это полсотни страниц – даже не расточительство, а «головотяпство со взломом». Первую часть можно выкинуть полностью, и повесть от этого уже станет лучше. С прологом вместе, кстати.

Вторая часть: очень сильно провисает. Фактически, её тоже смело можно выбросить, а потом некоторые эпизоды – в электричке, в стогу и свиноферме – дать флэшбеками (или какой вам термин больше нравится), но очень кратко. Но не расписывать так длинно и нудно.

Часть третья: вот отсюда и надо было начинать. Причём информацию о том, как главный герой и его сестра попали в заброшенную татарскую деревню, давать маленькими порциями. Добираются к дедушке, заблудились – этого вполне пока достаточно, это держит в напряжении – почему к дедушке, почему заблудились, где родители – это интрига. Блуждания сократить нафиг.

Вот начиная с избушки условной бабы-яги даётся нормальная завязка сюжета. Более говорить о БЯ ничего не буду, тем более что это не привычная нам карга на костяной ноге, здесь мы уже узнаём привычные сказки (татарские ли, русские или индейские) о герое, сражающим со злой силой.

Далее следует описание помощи, которую персонаж получает и условие получения этой помощи. Автор здесь явно перемудрил. Главгер, выражаясь словами Василия Алибабаевича, «тут помню, тут не помню, нашли ромашка». Ну пусть будет ромашка, наконец-то автор расписался, наконец-то началось действие.

И тут… боёвка на 14 страниц! Мать моя, я чуть от зевоты не порвался. Стремительней нельзя? Кому интересно, кто кого и как подсёк? Это эпизод максимум на страницу, остальное – протуберанцы, возможно, красивые, но совершенно бессмысленные. И, главное – почему прокачанный за одну ночь главный герой, махающийся на уровне инстинкта, совершенно не понимает, зачем ему нужно оружие против чудовища, противостоять которому он и был обучен? Потому что автору надо гнать объём?

Четвёртая часть. Я понимаю, что мотивацию инфернальной нежити человеку не постичь, но логика повествования требует от победившей злой силы немедленных фатальных для главного героя поступков. Однако нечисть тоже работает на автора и тянет резину, чтобы, не дай бог, текст не закончился раньше десяти авторских листов. Автор начинает очередную эпопею с фирменным трюком Гудини – освобождением от оков. Причём действует герой опять не как прокачанный волшебным образом боец, а как недобитый интеллигент, рассуждающий «быть или не быть».

Поиск, спасение героини от неминуемой гибели – нормально, четыре. Потом опять начинается цирк Куклачёва, в смысле – без коней. Вообще кульминация и развязка на редкость мутные. Опять затянутая боёвка. Похоже, автор сам не знал, как эффектнее уконтрапупить злодея, и опробовал всё. Первый способ – это пять, отличный эпизод, на этом бы и хана, но нет, бой продолжается. Очень долго продолжается бой. Всё ещё продолжается. Закончился. Поверженный враг пытается найти путь к спасению. Главный герой догадывается, что к чему, и окончательно убивает тварюку. Уффф.

Измотав меня плетением словес, Наиль Измайлов даёт финал. Неплохой финал. Почти верю. Такая вот композиция.

Теперь тема татарской народной мовы, которой активно размовляют персонажи (они ведь татары). Повесть из-за неё невозможно читать вслух – а это очень большой минус для текста, который позиционируется как детская… ну, или подростковая литература. Если только там не будет специальной пометки – «для школ с углублённым изучением татарского». В русском языке тюркских слов – выше крыши, на кой мне читать – да ещё латиницей – татарские слова? Это просто неуважение ко мне, как к читателю. Ну, говорят герои на татарском, и пусть их, мне слова эти, даже с переводом, читать не нужно. Во-первых, это отвлекает, во-вторых, если автор иначе не может передать национальный колорит, значит, что-то тут не то. Колорита у Измайлова, между тем, предостаточно, даже слишком много, «в вашем портвейне очень мало крови». Если Наиль хотел просветить русскоязычного читателя относительно татарского языка – написал бы учебник, или научно-популярную книжку, но всё, что известно автору по этой теме, не стоит впихивать под одну обложку. Я верю, что Измайлов прошерстил кучу материала, но это пустая порода, и от неё должна остаться лишь маленькая крупинка золота, которая и придаст достоверности, это же прописные истины.

Резюмирую. Повесть требует жестокого редактора, который вырежет лишнее, правильно выстроит имеющееся и заставит дописать недостающее.

Оценка: 6
–  [  25  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 апреля 2012 г.

Начитавшись позитивных рецензий, решила я взяться за «Убыра». Аж ладошки потирала. Думала вот оно: во-первых, порция мурашек мне обеспечена. Во-вторых, философский контекст, взросление героя, возвращение к истокам (учитывая татарские корни моего мужа – очень актуально :))))… С горячим чаем в уютном кресле поздно ночью начала я читать эту книгу.

После пролога стало ясно, что страшно не будет…

После первой части пришло понимание, что «возвращение к истокам» очень поверхностно. На уровне ряда татарских слов и пары-тройки сказок из татарского фольклора.

После второй части книги можно увидеть, что взросление героя ограничится эволюцией его чувства ответственности за сестру, маму и папу. В этот же момент окончательно сформировалась мысль, что я – не есть целевая аудитория данной книги. (Тут можно порассуждать о том, что к хорошей книге не применимо данное понятие. Но оставим…). Наверное, читать ее хорошо, когда тебе 12 лет и ты сидишь ночью под одеялом вместе с «дружбанами» и светишь на страницы отцовским фонариком. Вот беда – и лет то мне не 12, и одеяла с фонарем нет…

К третей части читать книгу стало уже совсем невмоготу. Выражаясь языком произведения – «задрал» язык и манера изложения. К тому же рассуждения героя о жизни — по началу «прикольные» — стали невыносимо напрягать, потому как очень уж начали походить на словоблудие. Слишком много избыточной информации не нужной ни для сюжета, ни для понимания становления, так сказать, личности персонажа.

К четвертой части вспомнилась куча позитивных мнений об этой книге. И почему-то всплыло в сознании филатовское:

«То ли леший нынче рьян,

То ли воздух нынче пьян,

То ли в ухе приключился

У меня какой изъян?»

Пятая часть книги была прочитана из упрямства: «Ну не бросать же?!»

В заключении (эпилоге, так сказать): мне кажется, сегодня для детей есть так много хорошей и умной литературы, написанной достойным языком, что тратить время на такие книги очень жалко.

При этом я отнюдь не выступаю против книг, в которых авторы ведут повествование от лица персонажа и играют с манерой речи (вспомним «Коллекционера», «Мальчика в полосатой пижаме», «Загадочное ночное убийство собаки»). Но делать это надо достойно.

Оценка: 3
–  [  16  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 мая 2016 г.

Долгое время российский хоррор был для меня зверем невиданным и неизвестным. Ужасы сами по себе довольно нишевая литература, а уж российские ужасы – нишевая в нишевой. Но положение дел с 2014 года потихоньку меняется в лучшую сторону, во многом благодаря проекту «Самая страшная книга». Беда в том, что в ССК выходят пока что только рассказы и повести, а романы остаются за бортом.

Мне же захотелось обратиться именно к крупной форме отечественных ужастиков. Выбор был не велик: либо рыться в творениях Варго и Ко, надеясь найти что-то приятное среди чего-то трешового, либо покопаться в менее потоковой литературе. Я пошел по второму пути и, среди всяких «Малых глуш», «Отелей Оюнсу» и т.п., обнаружил «Убыра». Не скрою, книга привлекла своим названием, есть в нем что-то жуткое.

Действие романа разворачивается в современном Татарстане. Происходящее мы воспринимаем посредством 14-летнего паренька Наиля. Наиль – обыкновенный подросток, любящий своих родителей и младшую сестру, посещающий школу, а в свободное время играющий в компьютерные игры. Увы, но его беззаботная жизнь очень быстро оборачивается кошмаром: родители возвращаются из деревни (куда ездили на поминки) несколько иными, я бы даже сказал, одержимыми. И теперь Наилю предстоит столкнуться с нечистой силой, и попытаться спасти свою семью.

Роман не является чистокровным ужасом. Он содержит в себе несколько жутких сцен, выдерживает напряженную атмосферу, но большую часть времени мы читаем национальную татарскую сказку, написанную достаточно ироничным языком. Какая бы жесть не происходила, главный герой всегда находит время и силы вставить мысленно забавный комментарий, после чего хоррора уже как-то не получается. Зато получается бодрое, почти городское, пополам с темным, фэнтези. Национальный колорит, кстати говоря, — это главный плюс книги. Экскурсы в татарскую мифологию, пересказы сказок и легенд, использование языка и мифических сущностей – все это очень и очень здорово смотрится.

Без минусов, правда, тоже не обошлось. Субъективный недостаток книги – она обманывает ожидания по части жанра. Если ищите конкретно ужастика, лучше почитайте что-нибудь другое. Объективный недостаток – повышение градуса ухудшения отдельных ситуаций и их затянутость. Это я сейчас про две поездки в электричке говорю.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вдумайтесь: Наиль встречает сначала гопников, затем маньяка-педофила, затем ментов, когда всего лишь едет в деревню к дедушке. Ладно, спишем на повышенную криминогенную обстановку в Татарстане. Но на обратном пути главный герой встречает тех же гопников, того же маньяка и тех же ментов, плюс еще одного убырлы в довесок. Последний вообще оказался в поезде не пойми как. Хотя если не вдумываться, сцены эти, конечно, яркие и запоминающиеся. Затянутые, правда, но я это уже отмечал выше.

Еще один минус – главный герой не развивается. Вообще. То есть он вроде как «прокачивается», получает новые способности, но внутренний монолог остается неизменным, сохраняя свою полулегкомысленную ироническую окраску даже в моменты смертельной опасности.

В целом же, «Убыр» мне все-таки больше понравился, чем нет. Удовольствие от книги я получил, нечистая сила здесь интересная, монстры пугающие, а персонажи достаточно живые и яркие, чтобы им можно было сочувствовать и сопереживать.

P.S. Чем-то «Убыр» мне напомнил сильно облегченную версию «Оно» С. Кинга, но чем, я так до конца и не понял.

Оценка: 8
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 ноября 2013 г.

Итак, Убыр. Прочитал я обе части. Восхитительная дилогия. Как я уже говорил — я сыну разрешил ужасы никакие не смотреть, потому что он их не любит. Ну, чего человека мурыжить — это как меня заставить про жизнь моллюсков читать, что-нибудь. Но Убыра он читать будет, без вариантов. В рамках воспитания, в рамках развития интеллекта и души. Как угодно. Это такая книга, которую должен прочитать каждый уважающий себя человек. Чтобы проверить — правильно ли постулаты стоят. Это как... это как Вечный зов Иванова. Это наследие, это развивает душу. От того, что книга современная и о вечном — добавляет ей ценности. Классика, которая актуальна всегда, которая живет, как бы ни менялись времена и устрой жизни. Люди те же. Мотивации у них все те же. Книга о мужестве, о формировании взгляда на жизнь. Гениальные, не пошлые, не избитые повороты сюжета. Никаких роялей в кустах — все обосновано. Все страхи, варианты — учтены, когда не героем, то автором. И мысли, мысли героев, помощь хороших людей хорошим людям — все это деликатно и понятно учит смотреть — где черное, где белое. Не вестись на все эти оттенки серого.

Персонажи настолько живые, что нельзя взять двух случайных, не главных, героев и поменять им фразы. Во многих книгах можно — массовка не важна, она не живая, они сосуды, чтобы нести слова автора. И только талантливые авторы не пишут ни лишних слов, ни лишних людей. Простые истины написаны там не просто так — их все применяют герои, их все можем применять и мы. Не обязательно бороться с нечеловеческим духом — убыром, люди в большинстве случаев ведут себя, как убырлы. Некоторым так и хочется деревянный кол в темя и пятку воткнуть. А лучше в пятку и сердце.

У меня сейчас семья и близкие читают эту дилогию. Я слышал от некоторых, что есть люди, которым понравилась первая часть и не понравилась вторая. Эти люди эмоциональные наркоманы — им не до идеи. Им бабайка-пужалка надо. Первая часть, необычнее, потому что такой идеи нигде не встречалось. Во второй части — есть знакомые повороты — нечисть одерживает школу, приезжают НАШИ на помощь, бабушка, которая что-то знает. Но талант второй книги просто с другой грани. Там невероятно точно, нужно и емко высмеяны избитости мыслей и действий персонажей, отношением к ним героя. За это отдельное спасибо автору. Потому что — стоило мне содрогнуться от отвращения, когда невежественный герой начал претендовать на избранность и сакральные знания, как герой, или автор, через героя, мне сказал — нет, ты все правильно видишь, это именно так — пусть претендует, есть такие люди. А ведь и правда — есть, улыбнулся я.

Трогательные моменты настолько правильные, что способны выбить из царства лжи любого, кто хочет из него вырваться. Люди, которые делают что-то с примесью лжи — всегда ссылаются на то, что ими созданное нравится их родителям. Мол, ну и что, что книгу ругают, а моей маме, главное, понравилось. Или, ну и что, что я плохой фильм снял — главное, отец оценил. Нет. Не родители должны оценивать ваш труд. Дети. Ваши или не Ваши. Родители оценивают не ваш труд, а свой. Свою жизнь. Им, чтобы обругать вас, за то, что вы создали что-то негодное — нужно признать, что они негодные родители. А человеки не любят такое признавать. Это дает силы лжи жить дальше. Кто-то из комиков говорил, Хазанов, кажется — шутить надо так, словно каждую шутку слышит твоя мать. Нет. Шутить надо так, словно каждую шутку слышит твой ребенок. И вот если вы хотите, чтобы дети это смотрели, читали, пели — то вы все делаете правильно.

Я говорю Шамилю Идиатуллину — Спасибо, за эти книги. Я хочу, чтобы мой сын это прочитал. И когда у моего сына будут дети, мои внуки — я сделаю все, чтобы у них тоже была возможность их прочитать.

Пишите, Шамиль, еще, пишите. Это очень нужное дело. А то, что кому-то не нравится — а вы пишете не для них. Вы пишете для нас, замечательных людей. Про замечательных людей. А нам нравится.

Оценка: нет
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 18 апреля 2012 г.

Закрыла книгу с разочарованием: ничуть не страшно, есть непонятности-неувязки, немало образов и ситуаций, как мне показалось, попали на страницы из современых фильмов ужасов. Но вот прошла неделя, вторая, а я все думаю об этом произведении, даже во сне кое-что привиделось:smile: С чего бы? Попыталась разобраться, получилось следующее.

Автору удалось создать потрясающе живой мир, очень привычный и в то же время сказочный, фантастичный. Сказка и реальность переплетены, на мой взгляд, почти на уровне Гофмана. Явление в электричке гопников, маньяка и ментов, каждый раз в одной и той же последовательности поначалу насмешило, а по размышлении показалось вполне уместным. Именно так, в той же последовательности. Это своего рода ритуал при переходе из одного мира в другой. Гопники, маньяк и менты — привратники. По большому счету, ничем не хуже привратника из «Бесплодных земель» Кинга. Что ж, какие миры, такие и стражи врат:biggrin: Не удивительно, что стремящаяся вырваться на свободу нечисть рвет злосчастную команду в клочья.

Бабуля, ее избушка и инициация героя произвели, пожалуй, самое яркое впечатление. Думаю, запомнятся надолго.

Сам убыр страшно обыденный. Именно его обыденность и ужасает больше всего. Чем-то он напомнил мне низких людей Кинга и зловещего мистера Кобермана из рассказа Брэдбери «Постоялец со второго этажа» (The Man Upstairs).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Отдельное спасибо автору за гуманное отношение к котэ:smile: По-моему, очень важно это, что котяра жив остался и обрел новых хозяев.

Сумбурный отзыв получился, импрессионистский какой-то:biggrin: Но такое уж послевкусие осталось — все на ощущениях, а не на логике.

Очень хочется отметить язык повествования. Чертовски хорош! На фоне большинства современных опусов я получила едва ли не физическое наслаждение:lol:

Оценка: 7
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 января 2015 г.

Для начала расскажу, что мне понравилось в книге, а уж после, что расстроило, именно расстроило.

Мне безоговорочно понравилось начало книги: жутко, страшно, волнительно, с большими ожиданиями на продолжение в том же духе. Поначалу совершенно классное описание, я бы сказала, ,,здоровой семьи'': прекрасные, настоящие отношения между родителями и детьми – Наилю есть, что вспомнить с радостью и гордостью; не кривляка и не капризуля младшая сестра, благодаря которой выстраиваились отношения брат–младшая сестра и которая только своим присутствием подстёгивала всю дорогу Наиля на действия, на принятие решений и т.д. Всё хорошо. И поэтому наблюдать потом, как начинает ломаться самое дорогое, что есть в жизни парня, то, что он знает с первых дней своей жизни, то, во что верит, ломается постепенно, пугая, наводя ужас – это показано, конечно, здорово. Красная кофточка, семенящие шаги папы – такое приведёт в ужас кого угодно.

Мне понравилась Дилька. Хорошо, что именно такая девочка была рядом с Наилем всю историю: в меру терпеливая, в меру сообразительная, в меру пугливая, любящая своего брата: в общем, такой маленький, светлый лучик. Мне понравилось, что повествование построено на национальном фольклоре, как обыграны не известные широкому читателю поверья, традиции, употребление слов и выражений, показано различие языков – книга читалась легко и скажу, что с интересом.

Но всё саме классное, эффектное и интригующее, лично для меня осталось в первой части и закончилось, когда Наиль ушёл из дома. Хотя дальше и были интересные моменты, но следующая часть истории, на моё общее восприятие, стоит совершенно отдельно, несмотря на то, что и герои те же самые и вспоминают они папу и маму. Я не увидела той общей нити, которая соединяет эти части воедино. Дальше у меня было множество ПОЧЕМУ, которые и расстроили меня.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я не поняла с чего вдруг по дороге на Наиля свалились эти приключения: бегающая старушка, пропадающие стога, свинарник, дорога в лесу и домик с бабушкой. Почему всё это появилось на их пути? Брат с сестрой просто поехали к своему деду: ну вышли в темноте не на той станции, ну и что?
Если бы парень как–то узнал, что ему именно туда надо, если бы это как–то обозначено было, а так, мне эти приключения показались, происходящими на ровном месте, ни с того, ни с сего, практически отдельно от событий дома. Конечно, можно себе придумать, что так ,,решил'' убыр, что он так ,,намутил'' им по дороге. Но в том то и дело, что я этого в повествовании не увидела. А сцена в электричке
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
как и почему Марат–абый в ней оказался?
довольно странная: вроде всё ясно, но в целом, соединяя в воображении составляющие фрагменты, получается какая–то недосказанность.

В итоге, вторая часть – это не тот классный ужастик, который был в начале, а сказка с участием смелого мальчика, его младшей сестрёнки, сказочных персонажей, забавных, но уже не страшных, происшествий и мне порой с трудом понималось, что делает главный герой и почему. А способ передачи сюжета с использованием юмора, показной бравады немного ,,достал''. Но всё же и во второй части были интересные моменты и в целом книга необычна и читалась с интересом, но было то, что меня расстроило и мне невероятно жаль, что мы с книгой не совпали полностью.

Оценка: 8
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 апреля 2012 г.

Это классно. Правда-правда. Это страшно. Это интересно. Это…

Упырь – это у русских и всяких западных народов. Они там верят, что упыри кровь пьют. А у татар – убыр. Он влезает в человека и ест его потихоньку. И смотрит его глазами. И захватывает других людей. Он не призрак, не привидение какое-то. Он – убыр.

Его узнать можно по дырке в темечке или подмышкой — чтобы выбираться и забираться в человека. И еще по глазам. «Злой хозяин» — так его еще звали раньше.

И как теперь жить пацану четырнадцати лет и его восьмилетней сестре, если папка, вернувшись с кладбища, стал совсем другим. И мама стала другой. А папка сказал через силу и через боль, чтобы бежали.

И вот теперь надо спастись. Надо спасти сестру, которой обещано, что никогда ее не бросит. Надо как-то вылечить родителей.

И убить убыра.

Говорят, раньше были такие специалисты в каждом татарском селе – они этих убыров… Давно это было.

Страшная сказка для больших и маленьких.

Мне очень понравилось.

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 октября 2013 г.

Ужасная, ужасная книга. Закрыла на пятидесятой странице и надеюсь никогда к ней не вернуться — чтобы мне! да в моем возрасте! да чтобы было так страшно!

То есть я в принципе не читаю хоррор и действительно боюсь его — тут вот соблазнилась первыми страницами, отзывами и приятной улыбкой на фотографии; автор там вообще выглядит, как Ленин на октябрятской звездочке — можно ли подумать, что страшно будет настолько?

Сначала все прекрасно, — такой хорошей «семейной» национальной прозы не было, кажется, после Фазиля Искандера (что само по себе плохо, неправильно и вообще непонятно). Потом уже в эпизоде с красной кофтой — жутковато, с матерью стоящей над спящей девочкой — еще жутче, и так по нарастающей до книги сказок. Ой, главное не начать вспоминать эти сказки к ночи.

Что там было потом, не знаю и знать не хочу, это какие же крепкие нервы надо иметь, чтобы такое читать! Очень талантливый автор, очень.

Оценка: нет
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 мая 2013 г.

Какое счастье, что я — не учитель литературы, а это — не школьное сочинение!

Моя оценка в процессе чтения взлетала до небес и рушилась в бездну.

Здесь мир.

Вместе со всеми, кого покорил колорит и крайне уместное использование национальной мифологии, кланяюсь в пол.

Безумно, бесконечно понравились практически все находки с нечистью и обрядово-магической частью книги!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ножи в петлях, волосок албасты, украденное лицо, восковая девочка, убыр
— надежный высший балл от фаната аргументированного хоррора. Выпукло, увесисто, с запахом и вкусом.

История виляет, как хвост у нерешительной собаки:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Чудесный жутик после возвращения с кладбища, сгущение мрака (хотя подпишусь, Наиль не догоняет уж больно долго!), отличная сцена с крестиком, бодрая электричка, мутные десятки страниц с блужданиями, стогами и свиньями (вкусовщина, осознаю, некоторым — напротив! — нравится), отличная бабуля, инициация героя (пожалуй, и впрямь самый удачный мифологическо-архетипичный кусок романа), Марат-абый (аааааааа!!!), электричка в Казань (боевка норм, но ее погонаж удивляет), внезапный разворот сюжета, албасты, дичь с бревнами и верхушками деревьев, гениальное с воском и болотом, странное с котом, безумие с зубом — и полный ахтунг: «Госпожа ласточка». Здесь я выпал в осадок.

Настроение мое в процессе чтения сделало полный оборот: от восхищения и разгона до полного вытормаживания и тупых вопросов в стиле: «Что это было?!»

Книга, несомненно, крайне незаурядная.

Яркая, стилистически битая (то витраж, то кокнутая бутылка из-под пива), безумно многословная, кинематографичная, со сложной корневой системой из мифа и быта, авторская.

Вторую читать непременно!

Автору пожимаю руку.

Оценка: 7
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 29 сентября 2014 г.

И — опять разочарование. Начало прекрасное, для хоррора, а дальше все катится по наклонной. Вторая поездка в электричке выглядит пародией, но главное — вот эта графа в классификаторе — «становление/взросление героя». А нет его! Ни становления ни взросления, и это самый большой минус книги. Что бы не происходило герой остается все тем же. Уже произошла куча чудес, способная убедить самого отявленного скептика — а он не верит и все едко юморит, там где юмору уже и не место. К середине романа это меня стало просто раздражать. Вряд-ли автор намеревался сделать своего героя тупым, но он таким выглядит, так что он (персонаж) просто плохо написан. Его поведение и образ мыслей в данной ситуации неправдоподобны. Жаль, в остальном книга хорошая, тянула бы на 8, а так больше шести не поставишь...

P/S Уже написал отзыв — и увидел что, буквально повторил некоторые фразы отзыва Petro Gulak, но переписывать не буду — просто наши мысли в некоторых моментах совпали.

Оценка: 6
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 сентября 2014 г.

Этот роман я, по крайней мере, читал с интересом. Хорошее подростковое чтение... и тут в воздухе зависает частица «бы».

Пока в «Убыре» ничего как будто не происходит – талантливо нагнетается стивен-кинговская жуть. Как только начинаются действия – «вторичная вера» моментально развеивается. И из-за невероятной затянутости «боёвок», и из-за попыток усилить-усугубить проблемы героев (спасаются в электричке! а тут гопники! а тут педофил! а тут менты!.. Я не перепутал порядок появления?).

Но и это не главное.

Голос рассказчика практически не меняется от начала до конца. Быт и миф оказываются стилистически уравнены – а в результате и мифопоэтическое начало не работает (поскольку все описано точно так же, как и обычная городская жизнь), и роман взросления не получился (потому что нет его, взросления).

Прочитать – прочитал, но что там во втором томе – совершенно не интересно. (Кстати, плюс романа: финал открыт, но книга вполне закончена.)

Оценка: 6
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 июня 2017 г.

На удивление неплохо и ОЧЕНЬ СТРАШНО. Страшно от того, что не совсем въезжаешь, что происходит.

Наиль — обычный мальчишка с обычной семьей. Жизнь у него тоже самая обычная. Вот только вскоре все изменилось. Кто мог знать, что похороны дяди закончатся весьма трагически? Что вместе с родителями приедет древний паразит, который начнет пожирать их изнутри? Что придется брать руки в ноги, сестренку под мышку и валить побыстрей из родного дома, пока убыр ее не достал? Никто не знал, и Наиль в том числе. Но вот пришлось.

Повторюсь, очень жуткая история. И жуткая она потому, что автор вроде описывает обычные вещи, но на самом деле эти вещи, мягко говоря, ужасают.

Еще удивил язык. Он максимально приближен к подросткам. Хотя иногда просто бесило употребление жаргонов, которые сейчас в речи многих юношей и девушек вымерли.

В общем, читать определенно советую, но не ночью, как я! Иначе выйти, допустим, на кухню, чтобы попить водички, будет очень стремно!

9/10

Спасибо за внимание)

Оценка: 9
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 августа 2013 г.

Увы, но редко попадается в руки достойная отечественная подростковая книга, и вот – одна из них. Потому что «Убыр» – это, в первую и главную очередь, история взросления и возмужания с приключениями и с элементами мистики и хоррора на фольклорном материале.

Почему достойная?

Хороший – легко читающийся, но не примитивный язык (у меня при чтении была только одна сложность – фразы по-татарски и древнетюркски, записанные латиницей, плоховато воспринимались, но это мои личные «тараканы»). Фольклорная основа не пришита белыми нитками, а естественно вплетена в современные реалии российского (татарского) быта. Сюжет держит в напряжении практически всю книгу. И – разумеется – интересный главный герой.

Что касается Наиля. Посмотрела я отзывы и хочу свои пять копеек добавить. Ситуация-то показана жутенькая. Живет себе подросток в нормальной семье – папа, мама, сестренка — учится, играет, спортом и музыкой занимается. Неглупый современный подросток, понимающий, что окружающий мир не так уж и безопасен, но есть те, кто защитит, и кому можно доверять – его родители. И вдруг оказывается, что с ними происходит что-то нехорошее и рациональному объяснению не поддающееся, к тому же не сразу, а исподволь – наплывами. Одно дело, когда – раз, и мама превратилась в монстра. Другое – когда она ведет себя несколько странно, и только спустя какое-то время понимаешь, что от них – самых близких тебе людей – исходит реальная угроза, от которой надо спасаться самому и спасать маленькую сестренку – пусть капризную и надоедливую, но любимую и свою. Это я к тому, что Наиль не сразу отреагировал. И поступает он как нормальный парнишка – вместе с сестрой на ночь глядя едет за помощью к следующему близкому им человеку – деду. И в целом поступки Наиля вопросов не вызывают. Да, иногда в мыслях и рассуждениях проглядывает не четырнадцатилетний пацан, а взрослый автор, но в этой части гораздо реже, чем в следующей и неназойливо, у меня — по крайней мере — раздражения не вызывало. Да, после инициации у бабки он стал на порядок круче – на то она и сказка. В мире, где есть силы, подобные убыру, должны быть и те, кто с ними может бороться, иначе – все бессмысленно.

Почему я поставила оценку 9, а не 10? За финал, которого нет. Есть псевдофинал с ласточкой, который под него маскируется. Но в чем был основной стержень сюжета? Наиль хочет спасти своих родителей. Спас? Нет, стоит на пороге, и впереди неизвестность.

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 12 июля 2016 г.

«Я тоже пожух и опалился. И моя жизнь напрасно шла: на гитаре играть толком не научился, папу с мамой упустил, сестру потерял, убыродавом не стал, что за четверть по географии вышло, так и не узнаю.»

Наилю 14 лет. Всех его забот — забрать младшую сестру со школы, сходить в секцию бокса да засесть за компьютер. Но родители возвращаются с деревни не такими. И ты не просто начинаешь замечать странности, ты идешь в комнату сестры и подпираешь дверь, чтобы мама и папа не вошли...

Как раз сама история мне очень понравилась. Прежде всего — своей самобытностью и попыткой полностью погрузить читателя в другую культуру. Этакая «патриархальность» сюжета. Использование мифологии разных народов в фэнтези совсем не новый прием, но обычно она мертва и «академична». Здесь же нечисть из татарских сказок оживляет родной язык.

«Она мне так и сказала: ты не наш. Ты татарский еле знаешь, а язык – это qoral (оружие). (...) Бабка сказала: оружие строит страну, учит народ и убивает человека. Если ты умрешь – кому легче? А если родишься ненужным – тем более.»

А Наиль — образец старшего брата, заботящегося о семье. Свою сестру Дилю он тащит буквально на себе до самого конца, постоянно заботясь о ней, пропуская мимо ушей ее капризы и обиды. Такая ответственность, да в 14... У меня — вызывает уважение.

С другой стороны, не могу обойти своим вниманием недостатки. Задумка-то хороша, а вот реализация — так себе. Мне образ героя показался все же немного неправдоподобным. Он как-то стразу и бесповоротно переходит в режим «Рэмбо» — «всех порежу, всех порву один [с Дилей] останусь!», что расти ему уже просто некуда. Вот встал из-за клавиатуры — и стразу в убыродавы! Испытания, которые выпадают на долю Наиля, тоже вызывают вопросы. Маньяк/гопники/милиция... А ехать Арска всего часа три... И, главное, ездят все вместе! Дежурство у них на маршруте? Но вот язык книги ругать не буду. Без изысков, нарочно упрощенный. Для мальчишки 14 лет — как раз пойдет.

Честно говоря, я бы поставила 8 баллов. Но открытый конец, который так пришелся по душе другим комментировавшим, меня как раз расстроил. Вот читаю я развлекательную книгу — и... Не знаю чем закончилось. Cliffhanger, не к ночи помянут!

В общем, книга неплохая. Продолжение читать буду. Но автор для меня — хороший сочинитель, но не рассказчик.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх