fantlab ru

Кларк Эштон Смит «Безымянное отродье»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.30
Оценок:
81
Моя оценка:
-

подробнее

Безымянное отродье

The Nameless Offspring

Рассказ, год (год написания: 1931); цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 18
Аннотация:

Генри Чалдан рассказывает историю, которая произошла с ним в Англии, на родине его отца, Артура. Из-за тумана он заблудился и не смог попасть в тот город, где планировал провести ночь. Зато приехал к Тремот Холлу, где жил сэр Джон, давний друг отца Генри. Джон Тремот, давно уже живший отшельником, дал приют Чалдану. Ночью весь дом наполнили странные звуки, будто царапание. Это дал о себе знать обитатель запертой комнаты, о котором отец рассказывал Генри. Это был сын Агаты Тремот, умершей сразу после родов жены сэра Джона...

Примечание:

Задуман в январе 1931 г. под впечатлением от чтения повести «Великий бог Пан» А. Мейчена.

Завершён 12.11.1931 г.

Первая публикация (с поправками) — июнь 1932 г., «Strange Tales of Mystery and Terror».


Доступен сетевой перевод Алексея Черепанова под названием «Безымянное отродье».


Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Бог астероида
2021 г.
Вино из Атлантиды. Фантазии, кошмары и миражи
2023 г.

Периодика:

«Strange Tales of Mystery and Terror» June 1932
1932 г.
(английский)
Strange Tales, Second Selection 1946
1946 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

Мир без времени
2022 г.

Издания на иностранных языках:

The Abominations of Yondo
1960 г.
(английский)
The Abominations of Yondo
1974 г.
(английский)
Les abominations de Yondo
1988 г.
(французский)
The Emperor of Dreams
2002 г.
(английский)
A Vintage from Atlantis: The Collected Fantasies of Clark Ashton Smith, Volume 3
2007 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Готическая новелла явно вдохновлённая Эдгаром Алланом По. Тут и преждевременное, погребение смертельно больной жены, и мрачный дом, да и общая атмосфера в целом. Достойное произведение, но хотелось бы несколько большего раскрытия сюжетной линии.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ имеет классический для Мифов Ктулху сюжет — одинокий дом в глуши, в одной из его комнат под замком находится некто, кого нельзя выпускать (Пример подобной истории — «Запертая комната» (Г.Ф. Лавкрафт, А. Дерлет). (Другой классический сюжет для Мифов — человек получает в наследство дом, а в нём конечно же есть библиотека оккультных книг). Что мы видим тут: главный герой путешествует по Англии и неожиданно натыкается на дом, который был известен ему в детстве. И именно в эти дни почему-то хозяину этого дома суждено было умереть, а его гость оказался свидетелем ужаса, сидевшего взаперти почти 30 лет. Ужас, естественно, неописуем. Атмосфера таинственности и мрака нагнетается Смитом прекрасно, причины происходящего, как и положено, не объясняются (это должен додумать читатель, и моя гипотеза — произошло то, что обознается как «18+«), а единственный недостаток рассказа, что сюжет не выглядит новым. Хотя возможно он был оригинальным в год своего написания.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ, для любителей атмосферного классического хоррора. Характерен для творчества К. Э. Смита. Простой, примитивный сюжет, но очень мрачно и красочно оформленный.

Вся соль в атмосфере страха, предчувствия и неотвратимости кошмара. И монстр, лишь на краткий миг мелькнувший перед читателем. И от этого не менее страшный.

Для любителей эмоционального, описательного стиля хоррора — рассказ хорош. Ну а тем, кому нравится действие, трэш, читать не стоит.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ночь. Зловещее место. Таинственный дом. Легенда, связанная с владельцем поместья, которую передают шепотом…

Все атрибуты чего-то недоброго, как часовые страха, заняли свои места.

Вот-вот что-то должно случиться, что-то потустороннее, отвратительно-ужасное, но вместе с тем манящее, таинственное, болезненно-притягательное.

Неизбежность происходящего, кажется, застыла в воздухе.

Атмосфера постепенно сгущается, и психическое напряжение готово вот-вот сорваться на высшей ноте или выпасть в осадок каким-то чудовищным кошмаром.

Но что-то невнятное, тяжёлое, как излишний побочный эффект, нарушает целостность картины. Тяжёлые метафоры и сравнения местами делают текст неподъёмным и, как следствие, снижают эмоциональное восприятие. И зреющий ужас печально теряет свою остроту и безвольно сползает в детскую пугалку... Хочется верить, что причиной тому не совсем гладкий перевод.

Масла, масла в огонь!

Вместо этого — смазанный, нелогичный и затушеванный конец. Как ушат воды на агонизирующее пламя.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Кларк Эштон Смит даже не забыл упомянуть про 17 век, а не то что взять и процитировать Некрономикон. Ну и тут же опять проблема события и действия........ Проблема недостаточности сюжетной линии.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх