fantlab ru

Кретьен де Труа «Ивейн, или рыцарь со львом»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.22
Оценок:
23
Моя оценка:
-

подробнее

Ивейн, или рыцарь со львом

Yvain, le Chevalier au Lion

Другие названия: Ивэйн, или Рыцарь со львом

Роман, год

Входит в:

— условный цикл «Король Артур, его рыцари и его время»  >  Классическая средневековая артуриана



Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
В. Микушевич (2)

Средневековый роман и повесть
1974 г.
Ланселот. Ивэйн
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самая скучная (по-моему) версия артуровских легенд из всех, какие только были. Впрочем, мне трудно судить — я (как и большинство русских читателей) знаком только с сокращенным переводом Микушевича. Вполне возможно, что в оригинале оно таки сочнее и «вкуснее».

Но все-таки: берем оригинальную уэльскую легенду — там много живописных подробностей (например, великан, шантажирующий помещика и заставляющий его делать страшный выбор: либо дочь на поругание — либо двух сыновей на съедение). Собственно сами отношения рыцаря Ивэйна (а.к.а Увейн или Овайн) с его дамой оттеснены на задний план: Хозяйка Источника — всего лишь жена (пусть даже и фея. Конечно, очень полезно иметь такую мудрую и способную жену — но пусть себе тихонько сидит в женских покоях и не скандалит ;)) Служанка Лунед нашему рыцарю явно более симпатична — он ее всегда спасает (поскольку и она его спасала не раз).

У Кретьена все это внаглую «слито». Самое важное, по его мнению — это как раз-таки заслужить прощение дамы (о чем в первоисточнике речь вообще не шла). Чудесные помощники, вроде льва, служанки, да и самого Артура с его воинством — так, сбоку припека. Как-то не очень понятно, ради чего Ивэйн старается: такая капризная супруга явно не стоит внимания, потраченного на нее. То ли перевод виноват, то ли... Короче, роман отдает не средневековыми нравами даже, а салонной культурой XVIII в. Той самой, над которой издевались Вольтер и Мольер.

Той самой, которую Кретьен же и опроверг в своих ранних романах (он выдвигал «тройной принцип»: жена рыцаря = возлюбленная + верный друг + [только потом уже] дама). Но если героини его первых книг (Энида и Феникс) вызывают живое сочувствие, то Лодина де Ландюк, жена Ивэйна, несимпатична. От слова «совсем».

Поэтому единственное, что как-то все же торкнуло — это битва гг с чертями. Там да, там волнуешься реально; и вообще, антураж цепляет. А все прочее -- слишком рассудочно, манерно, чересчур галантно. Типа «Хокмуна» Муркока, что ли ;))

Читать стоит... ради общего ознакомления со вселенной де Труа. Не более 8-)

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх