fantlab ru

Борис Орлов, Ольга Викторовна Дорофеева «Робин Гуд»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.33
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее


Содержание цикла:


5.24 (33)
-
3 отз.
6.64 (11)
-
1 отз.
7.00 (5)
-
1 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Робин Гуд с оптическим прицелом. Снайпер-
2012 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

попаданец — приключенец и слегка прогрессор в шервудский лес времён отсутствия в англии короля Артура.

Отличный юмор построенный на своеобразных представлениях о происходящем ака «события описывает имярек»

и я говорю не только о ГГ сокрушающемся большую часть 1-го тома «почему не попал в робингуду, а в какую-то деналагу в корой ему жизнь портит «сер Ральф Мурдах, червив из Нутыхамо»... я правда тоже не факт что вспомнил бы как там шерифа Нотингемского звали, но в тексте ещё поминали уэльс и англию... тем не менее это допущение забявляет.

Ещё больше больше забавляют именно разнополярные ТЗ типа избранницы ГГ «ляди мэри», соратников, итп — как одни и те-же события могут быть весьма по разному интерперетированы очевидцами-участниками.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первая книга поначалу особого интереса не вызвала — достаточно всё тривиально-попаданчески. Герой шествует по британским кустам Шервудского леса «от рояля к роялю», долгое время находясь в сомнении: то ли он в древнем Риме, то ли ещё где-то. И при этом искренне переживает, что не попал во времена легендарного Робин Гуда и не может «завертеть дела» с ним и с его командой — пока (достаточно поздно для всего лишь дилогии) до него не доходит, что он-то эту команду уже и создал.

Но что порадовало — так это с какой весёлой иронией автор комбинирует логические выверты возможностей словообразовательных калек, получающихся при восприятии франко-британо-латино говорящей средневековой публикой самых разных сословий, т.е. той «полу-сленговой пурги», на которой часто изъясняется и наш современник. Сразу невольно вспоминаются этимологические изыски Михаила Задорного, по «версии» которого: Палестина — опалённый стан, город Назарет — город на заре, ну а уж в Иерусалиме — так явно там что-то (или кого-то) русы имели. Ну, а могло бы реально всё с таким «лингвистическим подвывертом» получиться — тут уж решать каждому читателю персонально. Можно и по аналогии с рассказом Михаила Веллера «Баллада о доблестном рыцаре Иване Гуеве».

Так что неплохо было бы увидеть и третью книгу цикла — хотя бы чтобы узнать до каких же династических высот может довести главного героя этимологическая фантазия автора.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх