Рэй Брэдбери «Ревун»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Реликты и криптиды )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Маяк. Двое людей. И на сотню миль ни одного селения.
Двое людей. Маяк. И — тайны моря.
Одиночество — страшная штука...
Входит в:
— сборник «Золотые яблоки Солнца», 1953 г.
— журнал «Знание-сила 1961'12», 1961 г.
— сборник «Р — значит ракета», 1962 г.
— антологию «На волне космоса», 1964 г.
— сборник «The Vintage Bradbury», 1965 г.
— антологию «The Ghouls: The Stories Behind The Classic Horror Films», 1971 г.
— антологию «Тайнственият триъгълник», 1979 г.
— сборник «И грянул гром: 100 рассказов», 1980 г.
— антологию «They Came from Outer Space», 1981 г.
— сборник «Истории о динозаврах», 1983 г.
— антологию «Top Fantasy», 1985 г.
— антологию «Cinemonsters», 1987 г.
— антологию «Movie Monsters: Great Horror Film Stories», 1988 г.
— антологию «Складът на световете», 1988 г.
— антологию «Feniks», 1989 г.
— антологию «Lighthouse Horrors», 1993 г.
— антологию «Dinosaurs», 1996 г.
— антологию «Creature dello spazio profondo», 1999 г.
— журнал «Weird Tales, Winter 2002», 2002 г.
— антологию «American Supernatural Tales», 2007 г.
— антологию «Из глубины глубин», 2020 г.
Номинации на премии:
номинант |
Sky Awards, 2010 // Самое популярное переводное произведение - Малая форма (США) |
Экранизации:
— «Чудовище с глубины 20 000 морских саженей / Чудовище из глубины океана» / «The Beast from 20,000 Fathoms» 1953, США, реж: Эжен Лурье
- /языки:
- русский (34), английский (17), итальянский (1), литовский (1), украинский (1), польский (1), болгарский (2)
- /тип:
- книги (53), периодика (2), аудиокниги (1), цифровое (1)
- /перевод:
- Л. Гримальди (1), Л. Жданов (29), О. Иванова (1), Н. Константинова (1), С. Лихачёва (1), А. Оганян (1), К. Соколовский (1), Б. Стасюк (1), В. Чарный (2)
Периодика:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Бретёр, 18 ноября 2011 г.
Зацепило. Особенно это: «— Вот она, жизнь, — сказал Макдан. — Вечно все то же: один ждет другого, а его нет и нет. Всегда кто-нибудь любит сильнее, чем любят его. И наступает час, когда тебе хочется уничтожить то, что ты любишь, чтобы оно тебя больше не мучило.» Ведь действительно всё так.
И.... Рассказ не только о Звере- Макдан в этих скупых строках рассказал СВОЮ историю. Историю своей любви. Да, есть Зверь со своей тайной в миллионы лет- возможно, она главная в этом рассказе. Но я увидел одиночество человека на маяке- и в этих его словах.... Кто пережил такое, тот поймёт.
iskender-leon, 11 января 2014 г.
Но как же он умеет убеждать. Сидишь себе на диване и тут Брэбери двумя-тремя фразами, буквально рывком сдёргивает тебя с него и вот ты уже на неизвестном берегу. Маяк, туман и двое людей, один из которых сейчас посвятит другого в великую тайну океана...
Сколько всего в этом маленьком шедевре! Тоскливое одиночество, ярость от безысходности. Грозное напоминание о том, что человек не всегда был царём природы и, быть может, не останется им навсегда. И ощущение сопричастности к прекрасному и неведомому чуду, которым мастер щедро одарил всех нас.
Что ещё хочется сказать мне? Только это: а всё-таки они водятся!
stewra darkness, 28 июля 2010 г.
Грустный рассказ, оставляющий щемящие чувство одиночества.
Мне вспомнился роман советского фантаста Мартынова «Гость из бездны». Герой романа тоже «прошел» через время, оказался в будущем, кругом прекрасные люди, лучшее общество. А он — одинок. Потому что его жена осталась там в прошлом, его мир остался в прошлом, пусть и не самый лучший мир. А для одиночества не обязательно оказаться вне общества, достаточно просто потерять родную душу.
god54, 25 сентября 2009 г.
Одиночество. Казалось бы весь мир вокруг, а ты одинок. Это так трудно, а иногда просто невозможно найти того кто тебе поймёт. Или захочет понять. Так и в жизни, иногда, кричишь о простых вещах, а тебе в ответ ревун — так положено, так написано...
Макс41, 3 ноября 2017 г.
Человек и неизвестное. Сила общения и отчаянье. Столько любви и сострадания высказал Брэдбери по отношению к чудовищу. Неизбежность одиночества показана мастером так точно, что надолго заставляет задуматься о жизни любого из нас.
Solvejg, 27 декабря 2007 г.
Что-то такое будит в душе романтика далекий рев сирены над штормовым морем , этот низкий зовущий тревожный вопль некоторым из них(я сама к ним принадлежу:smile:) мерещится в красивых и неясных снах. Зов от моря, заслышав который ощущаешь, как в груди нарастает светлая пронзительная тоска и щемящая неизъяснимая тревога, попытка вспомнить нечто давно позабытое, но до крайности родное.Как у Блока:
Там поют среди серых камней
В отголосках прчудливых пен
Переплески далеких морей,
Голоса корабельных сирен
Это трудно выразить, тут вспоминается толкиеновский рог Ульмо,услыхавший его пение, потеряет покой и вечно будет грезить морем...
wowan, 5 августа 2020 г.
Не могу не согласиться, рассказ превосходный. Скорее это даже не рассказ, а поэма в прозе, да и к фантастике он относится, скорее, формально. Другое дело, что право на существование, на мой взгляд, имеет только перевод Жданова -- именно о нем, о переводе уважаемый aiva79 писал несколько ранее: «Умеет Брэдбери двумя словами тронуть так, что задумаешься и о многом и о важном». Остальные два перевода несколько слабее. В особенности «Туманная сирена»... Во-первых, «сирена» слово многозначное. Во-вторых... Впрочем, возможно, это просто «право первой ночи», ведь перевод Жданова я читал еще в детстве. И все равно немного жаль, что издателям приходится плодить новые переводы только потому, что у них не срослось с наследниками.
dxbckt, 5 августа 2020 г.
Очередной рассказ из сборника «в очередной» уже раз поразил своей красотой... По факту прочтения (опять) множество мыслей, некоторые из которых я попытаюсь (здесь) изложить...
- первое, это неожиданный взгляд автора на всю нашу давно устоявшуюся и (местами) довольно обыденную реальность. С одной стороны — уже нет такого клочка суши, о котором не снято передачи (типа BBS или какой-то иной). И все уже давным давно изучено, заснято и зафиксированно... забыто, засижено и загажено (следами человеческого присутствия). Однако автор озвучивает весьма справедливую мысль: что мы (человечество) лишь «миг» в галактическом эксперименте, и что наше (всеобъемлющее и незыблемое) существование — может (когда-нибудь) быть (внезапно) «заменено» совсем другим видом. Видом живущим «среди нас», в привычной (нам) среде обитания... там, куда «всеядное человечество» еще не успело «залезть»... там — где может таиться все что угодно... там... о чем мы (до сих пор) имеем весьма смутное представление...
- по замыслу рассказа: некое сооружение («ревун»), маяк построенный для оповещения о скалах внезапно пробуждает (в самых глубинах океана) нечто... принадлежащее совсем другому времени, живущему сотни миллионов лет и помнящему... что-то такое о чем не знает школьный курс истории. Это «нечто» — слыша звук «ревуна», раз-за разом выплывает из тьмы моря что бы... в очередной раз убедиться в своем одиночестве.
- следующая мысль автора (являющаяся «красной нитью рассказа») говорит нам о том, что если ты что-то любишь, а твоя любовь к тебе не только равнодушна и безучастна, но при этом ВСЕГДА напоминает о себе — то (рано или поздно) наступает момент, когда (она) должна быть уничтожена... Так в финале рассказа (монстр) не выдерживает (очередной попытки) и убивает источник звука, который не дает ему «уйти в безмолвие прошлого» и там остаться навсегда...
P.S Но вот что будет после того как маяк будет восстановлен? Новый гнев и новая ярость? Автор об этом предпочел умолчать...
Logen Ninefinger, 23 июля 2018 г.
Невероятно мощный, берущий за душу, философский рассказ!!
ЛордСноу007, 18 июля 2016 г.
Ревун-фантастика исходящая от сердце, где каждое слово пропитаное душой и жаждой бурной жизни. Одиночество в поисках любви длиной десятки миллионов лет, что может быть сильнее и печальней. Рассказ заполненный романтизмом, и не покидало такое ощущение что автор создавал её именно пером, вкладывая в неё душу через чернила.
Магия фантастики Брэдбери состоит в умении наложить земные чувства, переживания и боль в придуманные миры и существа. И этим заставить задуматься читателя о истинных ценностях мирского существования.
ГЕНИАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ГЕНИАЛЬНОГО АВТОРА. 10 из 10
Yazewa, 4 января 2008 г.
Как красиво, трагично и безнадежно! Снова и снова размышления об одиночестве. Никакого мудрствования, никаких рецептов и выводов.
Просто — трагедия. Не только вынужденного одиночества, но и беспощадно разбитой надежды.
И мастерски выписанный, потрясающий воображение антураж.
faten, 27 сентября 2008 г.
Такая пронзительная история о любви, одиночестве и жажде тепла, что сложно придумать что-то лучше.
Groucho Marx, 23 января 2016 г.
Вызывает изумление то, как американские киношники 50-х годов из этого пронзительного, трагического рассказа о бесконечном одиночестве и отчаянии извлекли сюжет для дебильного фильма ужасов «Чудовище с глубины 20 000 фатомов» про гигантского динозавра, громящего приморский городишко.
Один из лучших рассказов Брэдбери и вообще одна из лучших новелл мировой литературы, равновеликая «Калейдоскопу» того же Брэдбери.
Yozhhead, 30 апреля 2011 г.
Потрясающая атмосфера, Бредбэри — великий мастер. Такое одиночество, трагичность, безнадежность.. Один из любимых рассказов