FantLab ru

Редьярд Киплинг «Ким»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.67
Голосов:
188
Моя оценка:
-

подробнее

Ким

Kim

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 32
Аннотация:

Ким О'Хара остался без родителей совсем маленьким, и его воспитывала женщина-метиска. А в общем он был предоставлен сам себе, и ничего удивительного, что однажды он ушел из Лахора, в котором жил. Он сам выбрал себе спутника: священника-ламу, который стал ему учителем и другом. Впереди его ждала Дорога, приключения и встречи на ней, и даже участие в не видимой многим Большой игре.

Примечание:

Журнальная публикация — «McClure's Magazine» (декабрь 1900 — октябрь 1901), «Cassell's Magazine» (январь — ноябрь 1901). Книжное издание — 1901 (Нью-Йорк и Лондон).

Похожие произведения:

 

 


Редьярд Киплинг. Собрание сочинений в шести книгах
1915 г.
Рассказы
1936 г.
Ким
1990 г.
Ким
1991 г.
Ким. Книги джунглей
1991 г.
Собрание сочинений в пяти томах. Том 1
1991 г.
Наулака. Ким
1993 г.
Наулака. Ким
1994 г.
Редьярд Киплинг. Собрание сочинений в шести томах. Том 1
1996 г.
Ким
1999 г.
Редьярд Киплинг. Сочинения в трех томах. Том III
2000 г.
Ким
2002 г.
Сказки Старой Англии. Ким
2003 г.
Стихотворения. Книги Джунглей. Рассказы. Свет погас. Ким
2004 г.
Ким
2007 г.
Ким
2007 г.
Книга джунглей
2007 г.
Редьярд Киплинг. Собрание сочинений в 6 томах. Том 1
2007 г.
Ким
2008 г.
Ким (подарочное издание)
2009 г.
Ким
2011 г.
Ким
2012 г.
Ким
2014 г.
Ким. Книги Джунглей. Рассказы. Стихотворения
2014 г.
Редьярд Киплинг. Малое собрание сочинений
2014 г.
Ким
2015 г.
Ким
2016 г.
Ким
2017 г.

Аудиокниги:

Ким
2013 г.

Издания на иностранных языках:

Rudyard Kipling. Kim
1916 г.
(английский)
Kim
1993 г.
(английский)
Kim
1994 г.
(английский)
Kim
2002 г.
(английский)
Rudyard Kipling. Selected Works
2008 г.
(английский)
Кім
2017 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 декабря 2009 г.

«Ким» — книга, из которой термин «Большая игра» в отношении шпионажа-политики вошел в разговорный язык.

По сути, роман является очередным «Маугли», только для взрослых — если в предыдущей книге мальчика воспитывают волки, и поэтому он чувствует себя среди них своим, то в этой мальчика (сына британского солдата) воспитывают индусы. Поэтому Ким себя ощущает себя среди представителей иного народа совершенно органично и никто не догадывается о его инородном происхождении. Способного подростка приметили британские спецслужбы, которые в конце 19 века имели много проблем в Индии, как с местными князьками, так и с Россией. Они берут его на службу, учат картографии и гриму. Ким «под прикрытием» бродяжничает по Индии и встречает множество различных интересных персонажей. Ну а буддийский оттенок произведению придает фигура Далай-Ламы, которого он сопровождает в путешествии в качестве ученика.

Важную роль в восприятии, как выяснилось, играет перевод: сначала мне попался вариант Клягиной-Кондратьевой, и книга совершенно не заинтересовала, она казалась простой и подростковой. Потом — перевод Колотова (серия «Азбука») и неожиданно стало очевидно, что «Ким» полон множества полутонов, подтекстов и интонаций.

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 5 июля 2016 г.

Большую игру делают маленькие Джеймсы Бонды.

Сирота-полукровка Ким, которого называют Маленьким Другом Всего Мира, бегая по мелким поручениям, вырастает в талантливого шпиона. Ему кружит голову величие и «огромность» неизведанного мира, мира волшебной красочной Индии. Становление мальчика неразрывно связано с Колесом Жизни Индии. И он бежит по этому Колесу, стремясь успеть всё, увидеть своими глазами каждую травинку в мире, впитать все знания и, конечно же, не упустить выгоды. Его путешествие с бродячим наивным ламой в поисках Реки Искупления, смывающей грехи, — это попытка не столько найти истину, сколько часть Большой Игры, без которой мальчик не смыслит своей жизни, это часть Дороги, ведущей в будущее.

Ким — шкет с задатками большого мошенника, он строит свою жизнь сам, лишь изредка снисходительно позволяя взрослым в неё вмешиваться, так он отправляется на несколько лет обучаться в школу для маленьких сахибов (европейцев-господ), просчитав наперед все ходы. Малолетний авантюрист искрится юмором и находит выход из любой ситуации, он умеет искренне дружить и готов на все ради приключений, он оставляет взрослых политиков и разведчиков далеко позади себя. Он растет и преображается, он сам – самобытная маленькая вселенная, он – завтрашний день своей страны.

В этом удивительном романе приключения босоногого мальчишки переплетаются с философскими размышлениями, а наблюдения за жизнью простых индусов разных каст и вер дают картину индийской жизни конца 19 века.

Роман «Ким» — это гигантская прекрасная мандала, песчинки которой представляют собой уникальную природу Индии, обычаи страны, многовековые традиции, множество верований и религий, восточную мудрость, и народы, населяющие этот чудесный край. «Ким» — это символ расцвета новой эпохи в жизни Индии, он подобен поезду, смешавшему в своем железном нутре представителей разных каст и племен. «Ким» — это зеркало, в котором отражаются отношения белого мира европейцев и желтого мира карри. «Ким» — это книга написанная с большой любовью к Индии.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 июня 2011 г.

Безусловно, роман не так прост, каким кажется на первый взгляд. Все происходит будто бы само собой, не вдруг, но по мере прочтения осознаешь всю масштабность описываемых событий. А ведь все начиналось с родословной белого жеребца — просто и невинно, ага...

Но все же читать рекомендовал бы лет так в шестнадцать, не позже.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 января 2018 г.

Если кто планирует читать Редьярда Киплинга, а конкретно «Ким», в оригинале, пусть дважды подумает. Текст буквально напичкан разговорным языком того региона и того периода, бесконечными thee и thou. Понять его без огромного количества сносок даже для англоязычного читателя — задача нетривиальная. Многие рецензенты на Goodreads считают, что это просто криво написано и также отмечают, что очень тяжело воспринимать этот язык. Поэтому, наверно неудивительно, что эта книга прошла абсолютно мимо меня. Честь и хвала тем переводчикам, что сумели привести это в читабельный вид, и русский читатель может в полной мере насладиться романом. У меня же на русском перечитывать желания нет. Сюжет простенький, главный персонаж сочувствия не вызывал, да еще и эти англичане со своим империализмом.

Оценку поставить не могу, ибо не оценил.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх