fantlab ru

Жюль Верн «Зелёный луч»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.19
Оценок:
270
Моя оценка:
-

подробнее

Зелёный луч

Le Rayon vert

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 29
Аннотация:

Как вы поступили бы, если бы ваша взбалмошная племянница категорически заявила, что не выйдет замуж до того, как увидит какой-то там зеленый луч? Наверняка постарались бы поскорее выяснить, что это за луч такой и где его можно увидеть, затем отвезти туда автора ультиматума, продемонстрировать ей искомое – и дело с концом. Братья Сэмюель и Себастьян Мелвиллы ради своей племянницы Елены так и решили поступить. Только вот поездка по Шотландии, предпринятая ими в поисках неуловимого зеленого луча, привела к несколько неожиданным результатам…

Другая аннотация:

Молодая и немного избалованная девушка, прежде чем выйти замуж, непременно хочет увидеть зеленый луч… Что получилось из этого, и рассказывает роман под таким названием, в котором приключения сочетаются с сочным юмором в описании героев, а путешествия — с неожиданной любовью.


Примечание:

В романе нашли отражение впечатления от поездки Жюля Верна с его другом Иньяром в Англию и Шотландию летом 1859 года, и легенда о Зеленом Луче, который дарит счастье – шотландская.

Редкий оптический феномен «зеленого луча» или «зеленой вспышки», который можно наблюдать непосредственно перед восходом или сразу после заката солнца, существует на самом деле. Обычно он наблюдается с низкой точки с хорошим обзором горизонта (например, с судна в океане). Однако, в отличие от романа, точно предсказать, где и когда можно будет наблюдать данное явление, с научной точки зрения невозможно.

Роман был написан в 1882 году.

Первая публикация романа – в газете Le Temps, с 17 мая по 23 июня 1882 года. Первое книжное издание, в которое также вошел рассказ «Десять часов на охоте», увидело свет 24 июля 1882 года.

Эти рассказ и роман также вошли в иллюстрированное издание (44 иллюстрации к роману сделал Леон Бенетт), вышедшее 23 октября 1882 года; они же, вместе с романом «Школа Робинзонов», составили семнадцатый «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий», изданный 13 ноября 1882 года.

Впоследствии в честь романа «Зеленым лучом» был назван один из сортов гаванских сигар.

© Евгений Борисов

Первая публикация на русском языке в журнале «Европейская библиотека» (Москва) в сдвоенном номере 39-40 за 1882 г.


Входит в:



Зеленый лучъ
1906 г.
Зеленый луч. Замок в Карпатах
1992 г.
Золотой вулкан. Зеленый луч. Маяк на краю света. Плавающий город
1992 г.
Зеленый луч. Малыш. Черная Индия
1994 г.
Второе отечество. Зеленый луч
1995 г.
Собрание сочинений в двадцати томах.  Том 13
1998 г.
Собрание сочинений в десяти томах. Том 4
2010 г.
Кловис Дардантор
2020 г.

Аудиокниги:

Ожог Жюля Верна
2011 г.
Зеленый луч
2016 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дело происходило в Эленсбурге, в очень красивой местности, в замке братьев Мелвилл, этаких осовремененных диккенсовских братьев Чирибл, где они жили вместе со своей единственной племянницей, дочерью умершей сестры, по имени Хелена Кэмпбелл, служанкой Бетси, ключницей, и Патриджем, шотландцем до мозга костей.

Они уже давно присмотрели ей жениха — умного молодого человека «без возраста, но около двадцати шести-семи лет» — Аристобулуса Урсиклоса, богатого, который будет неплохой партией для их дорогой Хелены, о котором, впрочем, девушка слышать ничего не хочет.

Когда же произойдет этот счастливый час братья Себастьян и Сэмюель не знают, а тут еще Хелена сообщает им известие, ультиматум: пока она не увидит Зеленый луч, прекрасное явление видимое в открытом море, когда верхний край бескрайних водных просторов исчезает за горизонтом, а солнце бросает свой последний луч. Вот так. Увижу Зеленый луч, потом и поговорим о мистере Урисклосе.

Практически сразу они начинают собираться в дорогу — да и как иначе, если папа Сэм и мама Сиб (как их всегда называла Хелена) души в ней не чают и готовы ради нее на все? И отправились они в Обан, а все потому, что дядюшки Мелвилл знали, что там они могут встретить Аристобулуса Урсиклоса, это будет прекрасный шанс для двух молодых людей как можно дольше побыть вместе. Так все и произошло. Конечно, Хелена догадывалась, что дядюшки все подстроили. Но молодой ученый ее не интересовал — только желание увидеть Зеленый луч, а мисс Кэмпбелл не входила в число интересов Урисклоса.

Все круто изменилось, когда в один из дней Хелена увидела, как в водовороте Корриврекан терпит бедствие лодка с двумя пассажирами, одним из которых окажется Оливер Синклер. Он заинтересует девушку не меньше, а может, даже больше, чем Зеленый луч.

Еще одно забитое «авторитетными» романами Жюль Верна, как «Таинственный остров», «Пятнадцатилетний капитан» и «Дети капитана Гранта», произведение великого писателя — шотландский романс, напоенный ароматами вереска и свежестью морского бриза. Простая история любви, вспыхнувшая как огонь, с первого взгляда. Познавательно-развлекательный роман, не лишенный юмора и комичных ситуаций, но в мизерных дозах — тут уж спасибо мистер Урисклосу, который оказывался не в то время, ни в том месте и всегда все портит; в финале — феерическое спасение из грота Фингала и предсказуемое завершение истории Зеленого луча. Проходной роман, без присущей Жюль Верну атрибутики. Тем, кто еще не растерял дух романтики, книга придется по вкусу.

Итог: 9 из 10

P.S. Довольно любопытная глава, посвященная роману «Зеленый луч» имеется в книге Геннадия Прашкевича о Жюль Верне, изданной в серии «Жизнь замечательных людей», которая называется достаточно смело «Секс в Фингаловой пещере», в ней рассказывается об истории создания романа и необычной трактовке отдельных его эпизодов.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неплохой рассказ, довольно романтичный. Я после прочтения в поездках на море тоже всё пытался увидеть зелёный луч, но так и не удалось:smile:

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

О природном явлении под названием «зеленый луч» я узнал давным-давно в детстве из «Занимательной физики» Я. И. Перельмана. Там первым делом шла поэтическая цитата с описанием этого явления, после чего следовало краткое пояснение: оказывается, Жюль Верн написал в свое время целый роман под соответствующим названием «Зеленый луч», и приведенная цитата – именно оттуда. Я немедленно принялся искать этот роман в академическом двенадцатитомном собрании сочинений, но, к большому разочарованию, не нашел. Помню, что был в подростковом запале сильно обижен на составителей – что, трудно было включить еще и «Зеленый луч»?! Так или иначе, познакомиться с ним мне представилась возможность только немало лет спустя. А прочитав его, я понял, что зря обижался на составителей классического двенадцатитомника: они действительно отобрали туда лучшие произведения, а «Зеленый луч», как я убедился, к этой категории отнести никак нельзя.

Почему нельзя? Фабула довольно-таки уныла и не блещет оригинальными находками: молодая девушка живет на попечении двух дядюшек; оные дядюшки желают выдать ее замуж как можно скорее и уже приглядели подходящего кандидата на роль жениха; но девушка желает во что бы то ни стало сначала увидеть зеленый луч, а потом уже вести речь о замужестве; после чего следует чинное и благопристойное путешествие по шотландским курортным городкам и маленьким островкам. Да, это вам не «Вокруг света в восемьдесят дней» и не «Двадцать тысяч лье под водой» – скучно-с, господа! Вдобавок персонажи получились совершенно неестественными: и пара неразлучных близнецов-дядюшек, и их почти идеальная (за исключением упрямого характера) красавица-племянница. С мистером Аристобюлюсом Урсиклосом Верн вообще, по-моему, перегнул палку. Понятно, что он хотел в качестве антигероя вывести в романе ученого сухаря-зануду, но не до такой же степени! Получился не просто зануда, а откровенная ходячая карикатура, настолько гротескная, что просто не вписывается в пресное и однообразное окружение – как будто писатель взял ее откуда-то со стороны и поместил в «Зеленый луч», не имея времени или желания придумывать какой-нибудь более подходящий образ.

В противовес Аристобюлюсу Урсиклосу на сцене возникает Оливер Синклер, безупречный до такой степени, что сразу же становится понятно, как будут развиваться события дальше. Читать с этого момента становится уже не просто неинтересно, а нестерпимо скучно, и перечисление неудачных попыток увидеть зеленый луч нисколько не оживляет повествование. Даже описания природы Шотландии, к которой Верн, как известно, питал большое пристрастие, получились на этот раз бесцветными и поверхностными – в отличие, к примеру, от роскошных дифирамбов шотландским холмам и озерам в «Черной Индии» пятью годами ранее. Между прочим, объяснение феномена зеленого луча, которое в романе высказывает мистер Урсиклос, на деле является совершенно ошибочным – прохождение лучей солнца сквозь воду тут ни при чем. То есть мисс Мелвилл и ее дядюшкам совершенно не обязательно было стремиться на морские курорты – с тем же успехом они могли искать зеленый луч в более диких и живописных горных уголках Шотландии. По-видимому, настоящее объяснение явления во времена Верна еще не было известно, и именно из-за этого оказалась упущенной возможность наполнить описание природы Шотландии в романе более яркими красками.

Еще бросилась в глаза пара досадных мелочей, касающихся перевода на русский. В первой главе переводчик перепутал якобитов с якобинцами. Кроме того, здорово режут глаз офранцуженные тем же переводчиком шотландские имена: Мельвиль, Кампбель и т. д. вместо привычных нам Мелвилла и Кэмпбелла.

В общем, как видите, в классическое собрание сочинений «Зеленый луч» не попал вполне оправданно – до лучших романов Верна ему очень далеко. Если не читали – не расстраивайтесь, немного потеряли.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чтобы увидеть «зеленый луч», на закате солнца на берегу моря, надо стать в такой точке, чтобы последний луч солнца отразился через морскую гладь дав зеленый отсвет. Для этого как пишет Ж.Верн надо чтобы совпали многие факторы и главное, исполнилась мечта. Не каждому это удается. Девушка узнав об этом, стремится исполнить эту мечту, поиск и поездки долги и только встреча с тем, кто станет ее спутником жизни позволяет ей увидеть свою мечту. Как всегда мсье Верн использовал незамысловатую любовную историю для описания географических мест Англии и Шотландии придав и привкус романтики, и исполнения мечты.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх