FantLab ru

Жюль Верн «Цезарь Каскабель»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.49
Голосов:
76
Моя оценка:
-

подробнее

Цезарь Каскабель

César Cascabel

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 5
Аннотация:

Семья цирковых артистов путешествует из Северной Америки во Францию через Канаду, Аляску и Россию. Из неприятностей им помогает выбраться артистизм и различные трюки.

Примечание:

В основном роман написан в 1889 году, его первоначальное название – «Путешествие вспять». В это время автор весьма интересовался цирком, поэтому выбор цирковых артистов в качестве главных героев романа неслучаен. В образе русского графа Наркина отразились некоторые черты князя П.А. Кропоткина. Исследователи отмечают значительное число ошибок в описании Сибири.

Первая публикация романа – в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 декабря 1890 года. В отдельном издании роман первоначально был выпущен в двух книгах, первая – 17 июля, и вторая – 6 ноября 1890 года.

17 ноября 1890 года вышло иллюстрированное издание романа (85 иллюстраций Жоржа Ру, некоторые из них цветные); это был двадцать шестой «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий». Начиная с этого тома, во всех иллюстрированных изданиях серии на вкладках печатались хромотипии – многоцветные иллюстрации.

© Евгений Борисов

«Какой же Урал без волков!» Главы из романа были опубликованы в журнале «Уральский следопыт» №9 1959, с. 67-74


Цезарь Каскабель. Часть первая.
1907 г.
Маяк на краю света. Цезарь Каскабель
1930 г.
Цезарь Каскабель. Клодиус Бомбарнак
1994 г.
Цезарь Каскабель
1997 г.
Вокруг Луны. Цезарь Каскабель
2000 г.
Флаг родины
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 февраля 2013 г.

Малоизвестный роман Жюля Верна — и снова я не знаю, почему. Мне он показался вполне интересным, местами так даже захватывающим. Герои совершают длинный путь по самым разным природным регионам, встречают множество разных народов. Действие непрерывно развивается, и скучать не приходится.

Конечно, можно посетовать на традиционных для автора четко «положительных» и «отрицательных» героев — но таковы уж законы жанра. Кроме того, некоторые сюжетные моменты были решены (на мой взгляд) оригинально — например, конец истории с самородком. Роман тем интереснее, что часть путешествия герои совершают по Российской империи. И хоть автор иногда и ошибается в некоторых деталях тогдашней жизни, все-таки очень интересно прочитать об этом. Что же касается сжатого описания Сибири, по сравнению с Аляской... О чем существует больше информации, о Северной Сибири или об Аляске? Где больше дорог? Какой регион активнее развивается? Мне кажется, Аляска. Так было сто лет назад — так есть и сейчас; автору было проще писать об Аляске, чем о Сибири.

А как уморительно автор описывает постановку пьесы в финале романа! Описывая происходящее, он смеется не над героями — он смеется над всей «водевильной» драматургией. А в ней-то он хорошо разбирался: в молодости он много писал для театра.

Еще один роман, изданный в «новом» переводе издательством «Ладомир». Перевод живой, не скучный, и как мне показалось — несколько экспериментальный. Так, в тексте можно встретить слова «кореша», «братва», «бабки» (в смысле деньги) — вряд ли во французском XIX века были какие-то аналоги. В одной из сцен вместо традиционного перевода «moujik» — «крестьянин» упорно несколько раз так и написано: «Мужик». «Мужик отдал письмо», и т.д. Впрочем, в целом такие варианты перевода употреблены в дозах гомеопатических и, можно сказать, просто пытаются «осовременить» текст. В любом случае, любопытная и достойная внимания попытка.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 октября 2011 г.

Редкий роман Верна, издавался только в собраниях сочинений, долго ждал выхода этого романа, но когда дождался и прочитал был немного разочарован. Вообщем то роман очень даже не плохой, есть интригующая завязка, длительное путешествие, но вот что меня разочаровало: семья цирковых артистов отправляется в крытой повозке запряженной лошадьми в длительное путешествие, пройдя через Канаду и Аляску (зимой,что конечно нереально)они на льдине добираются до российских берегов Якутии и вот тут то самое интересное, они легко и довольно быстро через всю Сибирь добираются до Урала. И это через нашу то Сибирь, через непроходимую тайгу с её топями, болотами и гнусом. Конечно же сам Жюль Верн понимал, что такое путешествие не реально и весь этот путь в романе от Якутии до Урала он описал в двух главах. И мне как россиянину было немного обидно, что Верн описал путешествие через Канаду и Аляску более подробно, а через Сибирь мельком.

Но не мне судить великого писателя и в целом роман хороший, моя оценка 8.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх