FantLab ru

Жюль Верн «Причуда доктора Окса»

Причуда доктора Окса

Une fantaisie du Docteur Ox

Другие названия: Опыт доктора Окса; Доктор Окс

Повесть, год

Перевод на русский: З. Бобырь (Опыт доктора Окса, Доктор Окс, Причуда доктора Окса), 1944 — 11 изд.
Перевод на английский: M. Towie (Doctor Ox's Experiment), 1946 — 1 изд.
Перевод на немецкий: E. Orthmann (Eine Phantasie des Doktor Ox), 1972 — 1 изд.

Жанрово-тематический классификатор:

Всего проголосовало: 28

 Рейтинг
Средняя оценка:7.45
Голосов:168
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


В город Кикандон западной Фландрии со своим помощником приезжает учёный-физиолог Окс. Как он говорил, цель его — полностью осветить город оксигидрическим газом, выделяемым из воздуха. Только никто не знал, правда ли это.

Вскоре в мирном и никуда не торопящемся городе стали твориться странные вещи, переходящие в «эпидемию».

Примечание:


Замысел повести был подсказан автору экспериментами, проводившимися в те годы французскими химиками и физиологами – они изучали воздействие кислорода на людей и животных.

Интересно, что имена доктора Окса и его препаратора Игена вместе составляют слово «оксиген», что значит «кислород».

Впервые автор читал произведение в гостинице города Амьена (Hôtel de Ville d’Amiens) 20 февраля 1872 года.

Первая публикация – в журнале «Musée des familles» в марте, апреле и мае 1872 года под названием «Рассказы. Причуда доктора Окса» («Nouvelles. Une fantaisie du Docteur Ox»), с иллюстрациями Улисса Парена и А. де Бара (Ulysse Parent, A. de Bar).

27 апреля 1874 года повесть напечатана в первом издании сборника «Доктор Окс». В издании того же сборника 19 октября 1874 года повесть содержала 18 иллюстраций Л. Фролиха.

В 1877 году в театре Варьете на сюжет повести была поставлена оперетта «Доктор Окс». Музыку написал Жак Оффенбах, либретто Филиппа Жиля и Арнольда Мортье (Jacques Offenbach, Philippe Gille, Arnold Mortier). Жюль Верн не принимал участия в ее создании, хотя в некоторых источниках утверждается обратное. Критикой оперетта была воспринята крайне благосклонно, хотя автор повести не был особенно доволен этой адаптацией: он нашел ее недостаточно живой.

© Евгений Борисов

Входит в:

— сборник «Доктор Окс», 1874 г.

— антологию «Beyond Time and Space», 1950 г.

— журнал «Amazing Stories, August 1926», 1926 г.

— антологию «Der Diamantenmacher», 1972 г.

— антологию «Strange to Tell: Stories of the Marvelous and Mysterious», 1946 г.


Похожие произведения:

 

 



В планах издательств:

Удивительные истории Amazing Stories 1926 (4-6)
2017 г.

Издания:

Вокруг света в восемьдесят дней. Фантазия доктора Окса
1873 г.
Повести и рассказы
1875 г.
Доктор Окс. Драма в воздухе
1881 г.
Клавдиус Бомбарнак. Идея доктора Окса
1931 г.
Доктор Окс
1944 г.
Доктор Окс
1953 г.
Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 1
1956 г.
Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 12.
1957 г.
Вокруг света в восемьдесят дней. Опыт доктора Окса
1984 г.
Путешествие к центру Земли
1985 г.
Пять недель на воздушном шаре
1987 г.
Школа Робинзонов. Клодиус Бомбарнак. Повести
1989 г.
Матиас Шандор. Повести и рассказы
1993 г.
Путешествие к центру Земли. Опыт доктора Окса
1993 г.
Жюль Верн. Новеллы
2001 г.
Золотой вулкан. Доктор Окс
2001 г.
Пятнадцатилетний капитан. Плавающий город. Рассказы
2007 г.
Опыт доктора Окса
2010 г.
Черная Индия
2018 г.

Издания на иностранных языках:

Amazing Stories, August 1926
1926 г.
(английский)
Strange to Tell: Stories of the Marvelous and Mysterious
1946 г.
(английский)
Beyond Time and Space
1950 г.
(английский)
Der Diamantenmacher
1972 г.
(немецкий)




 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 5 января 2011 г.

Это произведение великого французского классика, в общем-то, можно назвать сказкой. У него было несколько коротких произведений — «сказок», но наверное только в эту в полной мере вплетена любимая тема писателя — наука и ее достижения. Читается очень легко, написано приятным «сказочным» языком — и конечно же читатель увидит и поймет несколько истин, заключенных в произведении: что наука способна на очень многое, она даже может влиять на мысли и образ жизни людей; что ученый обладающий такой силой несет пропорционально большую ответственность; и наконец что кажущееся благо, которое несет наука, может обладать неприятными «побочными эффектами». Все эти смыслы актуальны и остаются своевременны и в наши дни...

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 мая 2010 г.

Скажу честно, я не люблю «классического» Жюль Верна, более того, до тех пор, пока я не прочитал «Опыт доктора Окса» искренне считал его бездарем. Типичные его произведения включают ходульные сюжет, картонные типажи и удручающе нудные и не имеющие отношения к сюжету лекции, которые он даже не пытается привязать к действию. Как научно-популярные произведения («познавательная география для школьников») его тексты тоже не выдерживают критики из-за множества недостоверностей в описаниях и чудовищного количества безграмотностей в «научной» части (я говорю о глупостях даже с точки зрения современной писателю науки).

«Опыт доктора Окса» же — это тот зародыш, из коего мог бы появиться действительно очень талантливый писатель Верн, если бы, говоря современным языком, его не сгубили жесткие рамки формата.

Прежде всего это сатира, сатира не на маленький фландрийский городок, а на само общество рубежа эпох, когда патриархальный уклад жизни сменялся стремительным её бегом. В Кикандоне это произошло слишком быстро, благодаря усилиям местного Чичикова — доктора Окса. Я понимаю, что это прозвучит странно, но повесть неуловимо напоминает «Мертвые души», точнее «городскую» часть поэмы — та же взбаламученная пришельцем трясина повседневной жизни маленького городка, в коем обитают инертные и окостеневшие в своих привычках личности.

Глаз сатирика обычно недобр и Верн здесь не исключение: оказывается, доброта — это не высокое свойство, имманентно присущее человеку, а всего лишь лень — душевная и телесная, и ускорение физиологии обменных процессов вызывает злобу и нетерпимость. Оцепенелое прозябание сменяется возбужденной нервозностью, приводящей к военному походу на соседей (пусть и комическому, в рамках жанра) — вот это и есть прогресс!

Фантастическое допущение звучит, конечно, попросту бредово

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— в кислороде горят тела, а не души —
, но для сатиры большего и не требуется, зато собственно текст так и пестрит фразами (а изредка и абзацами) из того разряда, которые хочется зачитывать находящимся поблизости людям, вне зависимости от их желания слушать; чтобы не быть голословным — одна фраза в качестве примера (из тех, что не раскрывают сюжета): «Врач Кустос был почтенный практик, который, по примеру своих собратьев, излечивал больных от всех болезней, кроме той, от которой они умирали. Досадная привычка, свойственная, впрочем, всем врачам...».

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 18 февраля 2010 г.

Очень поучительная повесть, в которой показаны обнаженные характеры людей, те черты и порывы, которые так старательно прячутся за маской вежливости и интеллигентности. А что будет, если эту маску сорвать?.. Получается, что Ж. Верн первым описал психотронное оружие и его применение к большим массам людей. Хвала великому мастеру и провидцу. Произведение не характерное для автора, но прочитать стоит, чтобы почувствовать все грани мастерства Ж. Верна.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 июня 2007 г.

Конечно, по поводу физической достоверности не стоит и сомневаться, но последствия эксперимента вызывают сомнения, если не неверие. В целом, произведение больше шуточное, нежели серьезное, высмеивается человеческий фанатизм.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 октября 2005 г.

Неожиданное для Жюля произведение, к сожалению небольшое, читается за два вечера.

Оценка: нет


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх