FantLab ru

Дженнифер Фэнер Уэллс «Цель»

Цель

Fluency

Роман, год; цикл «Слияние»

Перевод на русский: Н. Сосновская (Цель), 2017 — 1 изд.

Жанровый классификатор:


 Рейтинг
Средняя оценка:5.41
Голосов:34
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


В 60-х годах ХХ века НАСА обнаружило внеземной космический корабль, скрывающийся в поясе астероидов. Они наблюдали «Цель» в течение нескольких десятилетий, лихорадочно совершенствуя технологии, чтобы добраться до корабля и изучить его. Корабль же все это время беззвучно дрейфовал в космосе. Доктор Джейн Холлоуэй — лингвист, специализирующийся на вымирающих языках. Она и не думала становиться астронавтом. Но когда НАСА предлагает ей присоединиться к экспедиции на «Цель», Джейн не может отказаться. Это решение полностью изменит ее жизнь, ведь как только она приблизится к внеземному объекту, в ее голове раздастся тихий голос: «Ты дома».

Входит в:

— цикл «Слияние»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Н. Сосновская (1)

Цель
2017 г.




Доступность в электронном виде:

 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  30  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 апреля 2017 г.

«Цель» — книга-разочарование. При многообещающей аннотации и интересной фантастической серии, в которой его издали, сам роман оказался настолько плохим, что я ощущаю некоторую обиду из-за неоправданных ожиданий.

Начнем с сюжета. Люди обнаружили дрейфующий в космосе корабль пришельцев, быстренько, за 60 лет, снарядили экспедицию и отправили ее для установления контакта. Для этой сверхважной миссии собрали команду настоящих профессионалов, лучших из лучших в своих областях. Поэтому познакомьтесь с главной героиней Джейн: она знатная Мэри Сью, которая притворяется лингвистом. Но все ее блестящие лингвистические способности обусловлены «каким-то странным мутировавшим геном, каким-то странным сдвигом в химии головного мозга», благодаря чему «она обрела способность овладевать языками так же легко, как дышать». Всю книгу нам регулярно повторяют, что Джейн замечательная, что она всего добилась благодаря своему уму и смелости, но это звучит абсолютно неубедительно. Любому мыслящему читателю понятно, что единственное, чем обладает главная героиня, – благоволение автора.

Кроме унылого из-за зашкаливающей мэрисьюшности сюжета, у романа есть еще два огромных минуса: язык и персонажи. Давайте сперва про последних. С Джейн все понятно – картонистый картон, лучший лингвист планеты, который заодно еще и очень сексуальная «хорошо «упакованная» блондинка». Все остальные персонажи представляют собой просто ходячие стереотипы, не имеющие никакого отношения к реальным людям. Лучшие специалисты, отправленные для установления первого контакта с инопланетянами, постоянно выясняют отношению, не соблюдают технику безопасности, без опаски принимают душ на корабле пришельцев и ведут себя так тупо, что я прямо ощущал, как деградирую в процессе чтения. Но самым неприятным моментом в чтении были бесконечные любовные переживания главных героев. Джейн в свои 35 ведет себя и думает, как девочка-подросток, мужик, в которого она влюблена, ведет себя и думает тоже как девочка-подросток («его сердце кричало ему: “Обними ее! Поцелуй!”»).

И это подводит нас к следующему минусу романа. Язык здесь на уровне нашего самиздата. Бесконечное обсасывание любовных переживаний, бесконечные клише в духе «сердце бешено билось в груди Джейн», «он по-волчьи ухмыльнулся», и «ее пальцы дрожали» заставляли напрягать всю силу воли, чтобы не бросить чтение. Временами встречались еще и просто странные пассажи, типа: «Молчание затянулось и стало болезненным» и «Слезы хлынули из ее глаз. Она отвернулась от товарищей по команде и запрокинула голову, чтобы сморгнуть слезы, пока они не залили ее лицо». Последнее еще и характеризует персонажа как эмоционально нестабильную, так как секунду назад «ее пальцы сжались в кулаки». Сперва я грешил на перевод, но, открыв оригинал, обнаружил, что с переводом все в порядке. Более того, он максимально близок к оригиналу и проскакивающие в нем недостатки выглядят примерно так: «Берген обливался потом, он щипал глаза».

По поводу научной составляющей все не так плохо, но если сравнивать с Уоттсом, то это как сравнить серьезную монографию и курсач двоечника, скачанный с сомнительного ресурса и кое-как причесанный до удобоваримой формы. То есть идеи мелькают, термины применяются, но много нелогичностей и нестыковок, да и в терминах автор временами путается. Опять же, с точки зрения психологии тут все очень плохо.

В общем, я понимаю, когда такие романы издают на дешевой бумаге в серии любовного фэнтези. Но издание на отличной белой бумаге, с суперобложкой, с хорошей иллюстрацией и ценой в магазине в 600 с лишним рублей – это уж слишком.

P.S. «Цель» — первая часть цикла, и знакомиться с ее продолжением я не намерен.

Оценка: 4
–  [  22  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 мая 2017 г.

Вот, что я нашла. Наш уважаемый автор Дженнифер Фэнер Уэллс родилась в 1972 году в Иллинойсе. В 1995 году получила степень бакалавра в области биологии в Monmouth College. Т.е. в 2014 году, когда она осчастливила мир своим романом «Цель», ей было уже ни много ни мало, а целых 42 года и что-то там она должна была знать о людях и их организмах уж точно.

Обычно в этом возрасте женщины уже чего-то достигают, либо на семейном поприще, родив и уже воспитав до определенного и вполне сознательного возраста одного-двух или даже больше чад, либо сделав какую-никакую карьеру в выбранной профессии. Либо к этому возрасту уже становится ясно, что жизнь не слишком удалась, но этот вариант никак не относится в писательнице, романы которой издаются многотысячными тиражами?

В любом случае, к 42 годам даже самые ленивые приобретают какой-никакой жизненный опыт. Пожалуй, это — да, да, не занимательное, а именно потрясающее в этой книге: пропасть между возрастом автора и его наивным, глубоко инфантильным, почти детским взглядом на мир и человеческие отношения.

Я не знаю, где провела автор романа время между годами так 12-15-тью и теми 42-ми, когда она сподобилась написать свою «Цель». Боюсь, она застряла на целые десятилетия в каком-то придуманном мире, в котором было полно героев ранних подростковых грез и событий, подчерпнутых из любимых фильмов , в которых преимущественно сильные и обязательно безумно красивые героини шумно бегали, прыгали, стреляли, немного страдали, но в итоге получали всегда желаемое, посрамляя тупых и неуклюжих представителей мужской части человечества.

И провела она эти годы в полной изоляции от внешнего мира и реальных людей. Иначе никак не объяснить наивно-подростковые представления о жизни и взаимоотношениях между людьми, которые лежат в основе этого романа.

А начинается даже неплохо, как некая смесь между «Свиданием с Рамой» Кларка и «Контактом» Сагана. В поясе астероида дрейфует инопланетный корабль. Долгие наблюдения позволяют сделать вывод, что звездолет покинут. Наконец, у человечества появляется возможность отправиться в экспедицию, в которую включают выдающего лингвиста Джейн Холлоуэй . Но действительность оказывается несколько иной, чем самые бурные фантазии землян.

Вот тут и следует сказать «НО». Во-первых, науки в этом романе- кот наплакал и даже меньше. Точнее ее вовсе нет, даже в виде теорий или гипотез. Есть некий инопланетный корабль, но интересен он автору исключительно, как декорация для некой истории, поджанр которой я даже затрудняюсь определить, поскольку даже наличие звездолета, космоса, инопланетян, некой галактической тайны, приключений не дает возможности это однозначно назвать. Вот, если бы можно было просто сказать «женская фантазия»(не фантастика!!!), но ведь тут же закричат о всяких непристойных намеках и дискриминации.

Господи, авторы, ну почему вы всегда отправляете в Космос не пойми кого? Вы слышали об отборе, тренировках, психологических профилях, совместимости? Люди более 60 лет летают в Космос , и за это время процедура отбора и подготовки отработана до самых малых мелочей и практически исключает попадание случайных людей. Но, нет, опять, в самой важной миссии в истории человечества участвуют психи, невротики, дилетанты и те, чей интеллект застыл на уровне 14 лет. И свои психозы, неврозы, подростковые фантазии и детские страхи они выплескивают со страниц ваших опусов на бедных читателей, которые всего то хотели незатейливого космического приключения.

Но еще печальнее штампованные персонажи. Военные- обязательно жестокие и тупые маньяки(время армейских героев- защитников справедливости и невиновных закончилось еще лет 20 назад), инопланетяне- коварные сволочи(только маньяки летают между звезд, приличные люди сидят дома), преследующие исключительно свои корыстные интересы, чудовища — свихнувшие технологии( если я прочитаю еще раз про нанитов-убийц, ей богу, пожертвую свои средства на подобную разработку: пусть фантазия станет реальностью. говорят это помогает при лечении фобий).

Ну, и если речь идет о «женском» романе, то мужчины, ясное дело, поголовно тупые и сексуально озабочены и, даже когда инопланетная тварь обедает ими без всякого наркоза, думают лишь о крепкой попке нашей героини. Мне, конечно, приятно узнать, что где-то в нашем жестоком мире есть человек, который, дожив до вполне себе зрелых лет, так и не узнал настоящей боли. Но, милая дама, поверьте, когда кто-то вас кусает, о попках(если только она не ваша и именно не ее кусают) никто не думает. И высоким стилем тоже при этом не изъясняется. А говорят и думают в этих случаях совсем другими словами, но, похоже , в своем святом неведении, автор об этом тоже не догадывается.

И уж совсем надуманными кажутся чувства, мысли и мотивации героини. Не знаю, что автор читала и смотрела в своем затворничестве, но уж явно не самые лучшие образцы о женской судьбе. Иначе не было бы этого восприятия людских отношений исключительно с точки зрения антогонизма ( о товариществе, профессиональных связях, просто людской дружбе человек тоже никогда не слыхал, и уж тем более — не испытывал).

Печально, все это. Ведь тут кроется несколько опасностей. Вот соблазнится кто красивой обложкой и решит через это впервые познакомиться с жанром НФ. И решит, что все произведения нашего любимого жанра таковы, и мы потеряем неофита. Или еще хуже: ему понравится, поскольку все штампы кино здесь присутствуют. И все: планка задана, шаблон определен, и никто никогда уже не разубедит этого читателя, что это- не литература вовсе. А что это сказать вам не могу: эти слова письменно культурные люди обычно заменяют точками.

Оценка: 4
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 мая 2017 г.

Сбылась давняя мечта человечества! Не только найдено доказательство существования «братьев по разуму», но также обнаружен звездолет, дрейфующий в поясе астероидов. Остаются сущие пустяки — снарядить команду специалистов, которые высадятся на его борт и попытаются вступить в контакт с пришельцами. Для этого НАСА собирает лучших профессионалов, а именно: лингвиста Джейн Холлоуэй, пилота Тома Комптона, медика Аджайи Варма, инженеров Рональда Гиббса и Алана Бергена, а также командира Марка Уолша. Однако любой, даже детально проработанный план имеет скверное свойство оказываться абсолютно бесполезным в самый неподходящий момент. Например, когда выясняется, что управляющий разум корабля жив, но звездолет находится отнюдь не в идеальном состоянии, а внутри команды назревает раскол.

«Цель» — уже не первый дебютный роман, вышедший в серии «Sci-Fi Universe» издательства Fanzon. Однако книга Дженифер Фэнер Уэллс вызвала преимущественно негативную реакцию у любителей фантастики. Самое досадное, что у «Цели» были все шансы, пусть не стать шедевром, но тем не менее, удержаться на уровне крепкого середнячка.

Первые главы обрисовывают ситуацию и погружают читателя в атмосферу неизвестности. Тесный челнок, возрастающее напряжение, бытовые трудности и стыковка с загадочным звездолетом. Многообещающий зачин, поскольку его можно развернуть в разнообразных направлениях. От гнетущего триллера до благообразной футурологии. Однако Уэллс попыталась охватить широкий спектр тональностей, увы, с предсказуемым результатом.

Во-первых, главная героиня — Холлоуэй — представлена, как гениальный лингвист с поразительными способностями к изучению новых языков. Но никакой научной работы в ее исполнении мы так и не увидими, поскольку в роли «волшебной палочки» выступит телепатическая связь с корабельным разумом, Эй’Брай-ем. Очень обидно, когда обещанная фишка оказывается обманкой. Во-вторых, замахиваясь на мультирасовую вселенную, автор ограничивается по сути всего одной высокоразвитой цивилизацией, дополняя картину архетипичными инсектоидами-Сворой и предтечами-Кунабулами. На фоне классического «Возвышения» Брина такое построение выглядит бедно и бледно. В-третьих, даже атмосфера космического хоррора так и не возникла. Длинные коридоры, загадочные залы и устройства так и остались невыразительными декорациями. Хотя в том же дебютном «Адмирале» Дэнкер создал достаточно интригующую и напряженную атмосферу затерянного корабля. В-четвертых, чтобы гармонично соединить хоррор, космооперу, твердую НФ, приключения и романтику — да, линия, посвященная отношениям Холлоуэй и Бергена, занимает важное место в сюжете! — нужно обладать незаурядным талантом. Увы, «Цель» больше смахивает на универсальный фаст-фуд, всего понемногу, но ничего в полной мере.

Впрочем, есть и положительные моменты. Например, когда автор сама же высмеяла в любовной линии расхожий штамп об идеальности, одновременно четко обозначив различия в мышлении людей и корабельного разума. Или же завязка самого цикла, где героине вновь предстоит совершить путешествие в неизвестность, чтобы выяснить, что произошло с цивилизацией Сектилиев. Или же подлинная цель корабельного разума, Эй-Брай, ждавшего десятки лет момента, когда... В целом с романом сыграло злую шутку перемножение завышенных ожиданий и заурядного материала. Если в фэнтези какие-то логические нестыковки или вторичность мироконструкции еще можно замаскировать пышными фразами, то с научной фантастикой и даже подражанием под нее такой трюк не прошел.

Итог: типичная средненькая космоопера с элементами романтики.

Оценка: 6
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 сентября 2017 г.

Мелодрама в космосе

«Цель» — это название инопланетного корабля, который был обнаружен в Большом поясе астероидов ещё в 1964-м году марсианским зондом «Маринер-4». С тех пор практически вся космическая программа США была выстроена таким образом, чтобы узнать, как можно больше информации об этом корабле. Даже телескоп «Хаббл» построили именно для этого, чего уж там говорить о запусках «Дискавери» и программе «Аполлон».

Всё это время за кораблём велось наблюдение, но никаких признаков жизни он не подавал, а НАСА старательно готовилось к тому моменту, когда технический уровень позволил бы совершить экспедицию на объект. Интересно, что весь мир был не в курсе этой находки, только американцы знали. Они бы ещё готовились не одно десятилетие, но пришли неприятные известия: на «Цель» несётся астероид и через несколько лет разрушит бесценную находку. В общем, медлить нельзя, экспедиция отправлена: шесть учёных – среди которых и главная героиня, лучший лингвист планеты Джейн Холлоуэй (за глаза её зовут «Индиана Джейн» из-за участие в опасных экспедициях в Южную Америку) – упакованы в консервную банку корабля и томительно летят в течении двух лет к астероидам. Прилетают, стыкуются с кораблём, входят внутрь и тут происходит контакт… но не такой, как ожидалось – лицом к лицу (или какой иной части инопланетного тела), а телепатический. И главная его особенность в том, что контакт этот происходит только с Джейн, больше ни с кем из команды. Вот и думай, или лингвист свихнулась, или же на самом деле контактирует с инопланетянином. Читатель-то знает, что контактирует, а вот члены команды не уверены в этом. Кроме одного, инженера Алана Бергена, который по уши влюблён в Джейн.

Что за «по уши влюблён» в таком серьёзном по описанию романе? Описание-то серьёзное, да, но на самом деле «Цель» (не корабль, но книга) – это дамский роман, запакованный в наряд фантастики (сначала научной, чуть позже приключенческой, в духе «Чужих», ближе к концу – так и вовсе космоопера). Героине предстоит очень многое пережить: и заражение смертельным вирусом, и битву с трудно убиваемыми, но усердно поедающими человеческую плоть тварями, и психологический прессинг со стороны инопланетянина, и внедрение в мозг бесценных знаний звёздной цивилизации. Но главное в романе не это, а её любовь и переживания по этому поводу. До того, как стало ясно о взаимном чувстве, терзала мысль, любит ли её этот красавец(а как же иначе?)-учёный? После – вправду ли он её любит, или она просто очередная из его девушек? А когда уже Джейн стала совсем уверена в ответной любви, то настала пора переживать по поводу спасения возлюбленного от погибели. И не только переживать, но и просто спасать его, облачившись в экзоскелет-скафандр и замочив всех тварей, что угрожали Бергену (очень схожая получилась сцена с тем, как Рипли в роботе-погрузчике дралась с чужим).

В общем-то, это надо читать, чтобы по достоинству оценить все забавности книги. Я получил удовольствие от чтения, это факт. Такого чтива ещё не пробовал. Но гарантирую, что строго на любителя. Даже не знаю, кому это порекомендовать, кроме как поклонникам постмодернизма, готовым наслаждаться слиянием, поглощением и перетеканием жанров друг в друга, не особенно парясь по поводу качества произведения.

ПС. Говорят, что во втором романе (а «Цель» — это первый из трилогии) мелодрамы практически нет, не знаю, не читал пока, но буду, обязательно.

Оценка: 7
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 27 июля 2017 г.

До последнего не хотелось верить в исключительно негативные отзывы об этом произведении, ведь по описанию под обложкой таилось нечто волнительное и замечательное, но — увы.

Читая, что данный труд посвящен (помимо прочих) Рэю Брэдбери, думается, что автор не лукавит, поскольку поначалу наивный стиль повествования кажется весьма трогательным, заставляющим вспомнить что-то старое, доброе и хорошее — вроде «Золотых яблок солнца», но это только поначалу. Очень быстро подобная наивность превращается в движущий (точнее, обездвиживающий) элемент всей книги наряду с зашкаливающим уровнем идиотизма. А как же иначе, ведь в величайшей одиссее человечества принимают участие: конечно же, отмороженный капитан, которому только дай помахать оружием и поспорить; чувственная и ранимая главная героиня — помесь Нэнси Дрю и Индианы Джонса; ее кавалер (доблестный, но от этого не менее ранимый); ну и еще какие-то имена, время от времени для разнообразия мельтешащие на общем плане. Каким образом их пустили в совместные десятимесячный космический перелет — можно только гадать. Постоянно то один, то другой участник экспедиции встает в картинную позу и выдает некую мысль, на которую следуют столь же картонные ответы. На каждой странице читателя здесь поджидают неизменные закатывания глаз, томные вздохи, скупые слезы, шаблонные фразы, отчего то и дело хочется протереть глаза и заглянуть под суперобложку: не подменил ли кто-то, шутки ради, «невероятно правдоподобную космооперу» черновым сценарием «Тропиканки»? Не менее раздражает и «форма» романа, образованная из дерганных, рубленных предложений, в основе которых обязательно присутствует: «он сказал», «она подумала», «они вышли».

Добавляет огоньку и перевод. Такие, проскакивающие временами, выражения как «зуб даю», «проклятый сорвиголова», постоянные «черт побери» и тому подобное — ну это уже какое-то сельпо, учитывая, что ты находишься на борту инопланетного корабля. (Хотя, конечно, в том, что книга так уныла, виноват не переводчик).

Ни в коей мере не спасает положение и вялотекущий, прерываемый вышеописанной нудятиной, сюжет, который не несет ничего нового и захватывающего, а самой НФ здесь кот наплакал.

«Выглядели они как неандертальцы-пираты, захватившие этот корабль». Ну а Джэннифер Уэллс выглядит таким же неандертальцем и пиратом, захватившим пишущую машинку и цитаты Карла Сагана.

А вообще нужно выдавать медаль за отвагу тем, кто смог прочесть ЭТО, не перелистывая сразу по несколько страниц.

Оценка: 1
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 октября 2017 г.

На удивление бездарный автор, равно как и литературная форма перевода. Особо обсуждать произведение даже нет желания, сплошное ощущение плагиата, вторичности и беспросветного уныния от чтения. Почему то на ум приходит сравнение с фильмами от студии Асилум. Дешевый трэш. Издательство бессовестно вводит в заблуждение, распиаривая в каких то целях такую посредственность. Такие книги нужно даром раздавать (в нагрузку), т.к. сомнительно, что авторские права (либо такой убогий перевод) стоит каких то денег.

Оценка: 2
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 марта 2017 г.

Судя по аннотации — откровенный плагиат «Ложной слепоты» Уоттса. Хотелось бы почитать отзывы тех, кто поставил оценки. Но, судя по среднему баллу, тем, кто не читал Уоттса, лучше принятся за него, а не за Дженифер Уэллс.

Оценка: нет


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх