fantlab ru

Эдгар Аллан По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.07
Оценок:
719
Моя оценка:
-

подробнее

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима

The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket

Другие названия: Arthur Gordon Pym; Narrative of A. Gordon Pym; Сообщение Артура Гордона Пима; Приключения Артура Гордона Пима; Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 90
Аннотация:

В этой книге, опубликованной в 1838 г., Эдгар Аллан По, прославленный создатель гротескных фантасмагорий, безумных кошмаров и безупречных логических построений, обратился к излюбленной теме «морских» романов — плаванию в Южные моря. Однако дневник Артура Гордона Пима, пестрящий датами и географическими координатами, повествует не только о рядовых злоключениях морской экспедиции — бунте, кораблекрушении, жестоком голоде и встрече путешественников с коварными и кровожадными дикарями. Путешествие к Южному полюсу становится для героев опытом погружения в Бездну, столкновения со смертью, встречи с беспредельным Хаосом бытия, заставляющим пережить экзистенциальный Ужас. Фантасмагоричность происходящего, помноженная на эффектную незавершенность истории, побудила Чарльза Ромена Дейка, Жюля Верна (Ледяной сфинкс) и Говарда Филипса Лавкрафта создать собственные версии продолжения книги По, а ее лукаво-изощренному, почти модернистскому построению посвятил немало страниц Умберто Эко в своих «Шести прогулках в литературных лесах».

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Вольные продолжения:

Жюль Верн «Ледяной сфинкс» (1897)

Чарльз Ромин Дейк «Странное открытие» (1899)

Мэт Джонсон «Pym» (2011)


Входит в:

— журнал «Вестник Европы. Том 96. Июль 1882», 1882 г.

— журнал «Галчонок 1913'11», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'12», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'13-14», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'15-16», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'17», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'18-19», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'20-21», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'22», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'23», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'24», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'25», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'26», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'27», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'28», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'29», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'30», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'31», 1913 г.

— журнал «Галчонок 1913'32», 1913 г.

— антологию «The Antarktos Cycle», 1999 г.

— антологию «Антология романтики и приключений», 2004 г.

— антологию «Загадка Артура Гордона Пима», 2006 г.


Награды и премии:


лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Похожие произведения:

 

 


Приключенiя Артура Гордона Пима
1908 г.
Избранные произведения в двух томах. Том 1
1972 г.
Стихотворения. Проза
1976 г.
Избранное
1984 г.
Собрание сочинений в четырех томах. Том 3
1993 г.
Эдгар По. Собрание сочинений в четырех томах. Том 3
1993 г.
Черный кот
1994 г.
Собрание сочинений в двух томах. Том 2
1995 г.
Собрание сочинений в двух томах. Том 2
1995 г.
Собрание сочинений в четырех томах. Том 3
1995 г.
Избранное. В двух томах. Том 2
1996 г.
Ледяной сфинкс
1997 г.
Собрание сочинений в трех томах. Т. 3. Приключения Артура Гордона Пима
1997 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Рассказы
2000 г.
Сочинения
2000 г.
Сообщение Артура Гордона Пима
2001 г.
Золотой жук
2002 г.
Необычайные приключения
2002 г.
Мистификация
2003 г.
Мистификация
2003 г.
Стихотворения. Новеллы. Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Эссе
2003 г.
Антология романтики и приключений. Том 2
2004 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
2005 г.
Рассказы. Стихотворения
2005 г.
Сообщение Артура Гордона Пима
2005 г.
Загадка Артура Гордона Пима
2006 г.
Золотой жук
2006 г.
Золотой жук
2008 г.
Полное собрание сочинений в одном томе
2009 г.
Стихотворения. Новеллы. Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Эссе
2009 г.
Мистификация
2010 г.
Эдгар Аллан По. Малое собрание сочинений
2010 г.
Мистификация
2011 г.
Сообщение Артура Гордона Пима
2012 г.
Падение дома Ашеров
2012 г.
Полное собрание сочинений
2013 г.
Золотой жук
2014 г.
Золотой жук. Рассказы. Стихотворения
2014 г.
Золотой жук
2014 г.
Заколдованный замок. Сборник
2015 г.
Малое собрание сочинений
2016 г.
Миры Артура Гордона Пима
2017 г.
Разговор с мумией
2017 г.
Ворон. Полное собрание сочинений
2018 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
2018 г.
Черный кот
2018 г.
Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета
2018 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
2018 г.
«Падение Дома Ашера», «Рукопись, найденная в бутылке», «Колодезь и маятник» и другие произведения
2019 г.
Полное собрание рассказов и повестей
2020 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Рассказы
2020 г.

Периодика:

Вестник Европы. Том 96. Июль 1882
1882 г.
Галчонок № 11, 16 марта 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 12, 23 марта 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 13-14, 30 марта 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 15-16, 4 мая 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 17, 11 мая 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 18-19, 18 мая 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 20-21, 18 мая 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 22, 31 мая 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 23, 8 июня 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 24, 15 июня 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 25, 22 июня 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 26, 29 июня 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 27, 6 июля 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 28, 13 июля 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 29, 30 июля 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 30, 27 июля 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 31, 3 августа 1913 г.
1913 г.
Галчонок № 32, 10 августа 1913 г.
1913 г.

Аудиокниги:

Необычайные приключения
2006 г.
Необычайные приключения
2010 г.
Повествование Артура Гордона Пима из Нантукета
2013 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
2013 г.
Сообщение Артура Гордона Пима
2017 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
2023 г.

Издания на иностранных языках:

Гордън Пим
1998 г.
(болгарский)
The Antarktos Cycle
1999 г.
(английский)
Золотий жук
2001 г.
(украинский)
The Black Cat and Other Stories
2005 г.
(английский)
The Antarktos Cycle
2006 г.
(английский)
In the Shadow of the Master
2009 г.
(английский)
Повне зібрання прозових творів, т. І
2020 г.
(украинский)
Arthur Gordon Pym, a tengerész
2021 г.
(венгерский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Главный герой производит впечатление психопата, вот почему я не особо верил в описание происходивших событий, хотя то, что сами события имели место — это бесспорно и подтверждено другими людьми (см. предисловие).

Да, это роман взросления, согласен. Но роман взросления чудовища, массового маньяка и каннибала. С первых строк, описывая ночную вылазку в лодке, Пим признаёт, что был побуждён к авантюре внезапным порывом. Порыв этот исходит от некоего «друга», с которым Пим «делит одну постель». Конечно, не сразу, но читая ужасы, происходившие с окружавшими Пима людьми, я начал прозревать, что никакого «друга» не было в помине! Это так называемый «воображаемый друг», на которого легко списать и свои промахи, и подстрекательства к безумствам.

Никуда Пим не пробирается, ни секунды не спит в ящике в трюме, тем более несколько дней. Нет. Он вместе с собакой занимает отдельную каюту, где прекрасно живёт, будучи то ли обычным пассажиром, то ли гостем капитана. Поболтать к нему заходит Петерс, это пока ещё реальный человек. Как мне видится, Петерс увлечён морскими приключениями не меньше Пима и подпитывает сознание юноши рассказами о пиратах. Тёмная часть Пима, заточённая в ящике подсознания, впитывает эти байки с немалым интересом. Наконец происходит то, что должно было произойти. Страсть к разрушению, к человекоубийству берёт верх. Тогда Пим как бы «спускается в трюм» за своей второй половиной. В бредовом мозгу это посещение обставлено как встреча двух друзей. Но, извините, какое-то загромождённое «пустыми» бочками помещение, без туалета (впрочем, якобы сидельцу он и не понадобился за восемь дней, даже для малой нужды), без воды, без света — это больше похоже не на проветриваемый трюм корабля, а на тайный уголок подсознания.

Вдвоём с Петерсом Пим устраивает резню. «Альтер эго» Пима удачно «получает» травму руки. Затем шторм, после чего «друг» настолько слаб, что ему не поручают никакой работы. Очень удобно для мозговыверта.

Встреча с проходящим мимо судном. Спасение. Несчастные голландцы не подозревали, что подобрали убийц. Новая резня, прикованный к штурвалу труп. Часть продуктов Пим и Петерс переносят на своё судно и прячут в «трюме», то есть кладут рядом с собой. Безумные погружения за провизией в затонувшее чрево корабля — это бредовое видение Пима, на самом деле черепаха взята с корабля голландцев. Оттуда же взят и пленник, который ретроспективно введён в историю как один из бунтующих против кока. Естественно, пленника съедают. «Друга» съесть труднее, поэтому он гниёт и расползается в лужу слизи.

В какой момент Петерс переходит от реального существования в загробное? Я полагаю, что именно после смерти «друга». Натура Пима требует собеседника, желудок Пима требует пропитания. И вот уже Петерс замещает предыдущего «друга» в сознании Пима.

Очередное спасение. Корабль оказался слишком большим, чтобы Пим мог безнаказанно предаться своей страсти убивать людей. Тогда Пим, пользуясь россказнями, уговаривает капитана отправиться на поиск безлюдных островов. Дьявольская задумка! Стоит команде разделиться, и каждая часть окажется во власти свихнувшегося негодяя. Именно тогда, как я понимаю, был задуман взрыв корабля.

Вмешалось провидение. Никаких островов нет. Команда спаяна и неразделима. Тогда новая идея — идти во льды. Ну конечно, только там тюленебоев ждёт сказочная добыча. Доверчивый капитан поворачивает штурвал и подписывает себе смертный приговор.

Во льдах, в этом белом безмолвии нет камней, нет черноты, нет жизни. Чёрное — это кровь невинных жертв Пима. Погубив корабль взрывом запасов пороха, с дьявольской хитростью Пим расчленяет команду на мелкие партии и уничтожает одних за другими. Ему уже мало Петерса в качестве помощника злодеяний. Он выдумывает себе целый народ коварных туземцев, речь которых он то не понимает вообще, то прекрасно общается.

Наконец, внутренняя разрушительная сила гонит Пима прочь, в покаяние, в белый туман. Где он и находит свою кончину, возродившись в виде индейца Петерса, который возвращается в Соединённые Штаты и спокойно доживает свой век.

Такова истинная история Артура Гордона Пима.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Написанная в самом начале 19 века «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» (на самом деле это скорее короткий роман по объему) несет в себе зерна целого жанра НФ — не зря его так ценил Х.Л.Борхес, называя вообще лучшим из написанного По за все время. И действительно — если первые страницы повести представляют собой научно правдоподобное описание подготовки и осуществления морской авантюры (юный главный герой сбегает из дома и с другом отправляются на корабле его отца в плавание), то дальше масштаб событий меняется сначала на фантастику странствий по морям, затем на описание контакта с чужеродной древней и дикой цивилизацией, а дальше и вовсе выходит на космический простор масштаба чуть ли не Олафа Стэплдона или Лавкрафта. Двигаясь словно по спирали к чему-то важному, экзистенциальному, таинственному, заключенному на южном полюсе планеты, герои претерпевают немыслимые, нечеловеческие испытания. Много раз они оказываются на краю гибели, делают удивительные открытия (чего стоит эпизод с таинственными граффити-перепиской длиной в тысячелетия!), переступают через культурные табу, духовно меняются, и, словно отбросив все лишнее, пройдя инициацию страданиями, выходят в сферы, лежащие за пределами наших представлений о мире вообще. Эволюция духа и цель путешествия сходятся в одной точке — высшей, трансцендентной, пугающей своей странностью.

Концовка повести шокирует и это одна из недосягаемых для многих средней руки авторов вершин мистической прозы, допускающая при том много интерпретаций.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в моем понимании — вступили в контакт с инопланетянами или предками людей богоподобного уровня развития
Читатель останавливается в полном недоумении и испуге, додумывая за автора по его подсказкам истинную суть происходящего. При этом любой, прочитавший этот шедевр, почувствует, что теперь смотрит на бытие и жизнь немного не так как раньше. Словно спала пелена и открылась суть вещей.

Моя оценка — 10 балов. За гениальность.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

На мой взгляд это одно из лучших произведений По, стоящее совершенно особняком от всего его остального творчества. Здесь своя поэтика, свой стиль изложения. При определённой скупости художественных приёмов По удаётся достичь максимального погружения читателя в происходящее. Да и эти «скупость» по своему очень красива.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Крайне редко перечитываю книги. Причина не только в том, что ещё надо много чего нового прочитать и возвращаться к пройденному просто непозволительная роскошь, но и в том, что редкая книга способна заставить вернуться. Ограничиваюсь закладками или просто фотографирую строки, абзацы, а иногда и страницы целиком, представляющие зерно, крупицы золота или россыпь алмазов.

В несвойственных автору произведениях, в пробах и творческих экспериментах всегда чувствуется лёгкость и непринуждённость. Мазки не тяжёлые и густые, а касательные, полупрозрачные. В том формате, в котором творец нашёл себя и многократно воплотил — подобного ощущения увы не встретить. Там есть отточенные, отработанные и законченные приёмы, но они создают и наполняют произведение плотностью в которой нет места домыслам и недосказанности. Там возможно непонимание, но только то, которое навязано и неизбежно. Вне зависимости от сюжета и предлагаемой обстановки подобные творения обладают чётко выраженной особенностью — они по настоящему живы ибо одухотворены. Можно подвергать их анализу и упрекать в не состыковках, но станут ли они хуже?

Артур испытал на себе наверное самые страшные испытания, при жизни прошёл кажется больше чем девять кругов ада, и недоумение многих по поводу не разжёванной концовки мне совсем не ясно. Каких ещё откровенных подробностей не хватило? Не заслужил ли мученик хоть чуточку доброго и светлого? Хоть и всё было ясно уже в начале второй главы, но мне совсем не хотелось бы такого финала. Наоборот я искренне желал и верил, что всё будет хорошо. В моём прочтении так и случилось.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Где-то попадалось высказывание, что это единственный завершённый роман По. Если честно, других романов писателя вообще не читал. Этот же — увы — как раз производит впечатление обрывающегося на полуслове... Как бы то ни было, «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» — вероятно, самое большое по объёму произведение мастера (таково название русского перевода, выполненного Г.Злобиным; читал лет -цать назад в авторском томе Библиотеки всемирной литературы; дословный же перевод названия звучит так: «Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета» — «The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket».)

Написан роман более полутора веков назад, достоинства же его до сих пор не померкли. Да, повествование «прикидывается» неким отчётом о морском путешествии (путешествии удивительном, беспрецедентном!); язык сухой, скупой (вполне старомодный); им передаются даже диалоги персонажей... так что диалоги эти отсутствуют начисто. Иногда рассказчик даже зануден. Очень часто ему отказываешься верить

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(например, первой части одиссеи Пима, где показано его пребывание в душном трюме брига «Грампус», как он там впадает в своего рода анабиоз, от кислородного голодания, жажды и голода вообще...)
. Тем не менее описания стрессовых состояний героя-рассказчика потрясают (хотя тоже понимаешь, что всё это выдумано... взято из головы... всё это неправда) —
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
например, ужас, обуявший путешественников при встрече с кораблём, экипаж которого мгновенно погиб от неизвестной болезни.... или тот эпизод, в котором горемычные мореплаватели бросали жребий — кого из них следует принести в жертву для спасения остальных троих, т.е. съесть... или же головокружение, охватившее Пима при спуске по отвесному склону во время антарктических злоключений...

Так что Эдгара По можно и отцом «альтернативы» назвать, не только детектива и фантастики... И у него уже есть всякого рода «психоделика» и эзотерика, проникновения за грань обыденного...

Французский фантаст Жюль Верн настолько был впечатлён незавершённым романом, что даже написал продолжение (правда, спустя годы, десятилетия даже...) — «Ледовый сфинкс».

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень необычная книга для Эдгара По. В первую очередь она напоминает классический морской приключенческий роман. Начало схоже с завязкой известного романа Даниэля Дефо или Джонатана Свифта.

Юноша мечтает о море, убегает из дома, прячется в трюме корабля, при помощи товарища снабжается едой.

Дальше происходит ужасное — полная робинзонада человека, запертого в трюме! Еда портится, выйти из своего убежища юноша не может по многим причинам, он задыхается, мучается от голода...Начинается агония тела и души, лишь под самый конец приходит спасение.

Этот сюжет позже исполльзует Томас Майн Рид в повести «Морской волчонок».

Злоключения освобождённого из трюмного плена героя на этом не кончаются. В романе есть и бунт матросов, и резня, и голод на мёртвом корабле и даже ужасы каннибализма.

Но начинается вторая часть романа — более спокойная, но и более фантастическая. Героя ждёт плавание на юг, знакомство с разными островами и их обитателями, сражения с дикарями.

И вот корабль, словно зачарованный, плывёт всё дальше к Южному полюсу. С каждым днём всё жарче, падают на палубу мёртвые птицы, сыплется пепел...

«И в этот момент нам преграждает путь поднявшаяся из моря высокая, гораздо выше любого обитателя нашей планеты, человеческая фигура в саване».

На этом жутком месте заканчивается роман, обрываются записки Артура Гордона Пима.

Роман выского оценивали Ж. Верн (написавший продолжение), Г. Уэллс, Г. Лавкрафт (у него есть свой вариант окончания истории Пима), Ш. Бодлер, К. Бальмонт, Х. Борхес и многие другие.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Есть старая байка, в Англии считающаяся реальностью (скорее всего, правда), что в книге Эдгара По «Приключения Артура Пима» присутствует некая мистическая жуткая составляющая. Когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту, не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию. Жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта (повесть написана в 1938), и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали произведение По, но в итоге съели юнгу, которого звали Ричард Паркер.

Оценка: 10
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самое загадочное и спорное произведение Эдгара Аллана По. Отношение к роману, при жизни автора почти безоговорочно признанному неудачным, значительно изменилось в конце 19 века и особенно в веке двадцатом: продолжение книги создал Жюль Верн («Ледяной сфинкс»), под впечатлением от приключений Пима Лавкрафт написал «Хребты безумия». По мнению Борхеса, «Приключения Артура Гордона Пима» — вообще лучшее из всего, созданного По; включил роман в список своих любимых книг и Борис Стругацкий. Книга начинается как классический «морской» роман — с увлекательных приключений с множеством придающих событиям эффект достоверности деталей, порой натуралистичных — вплоть до сцен каннибализма. Ближе к концу повествование становится всё фантастичнее и «чудесатее», превращаясь в почти «лавкрафтовскую» историю.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Увы, приключения главного героя волей автора эффектно обрываются, буквально, на полуслове, в кульминационный момент
Роман до сих пор вызывает неоднозначные толкования (по другому и не может быть — слишком уж он насыщен символами
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и ясного ответа на большую часть вопросов в тексте читатель так и не найдёт).
Особенно интересной выглядит цветовая символика произведения, которая понимается исследователям творчества По совершенно по-разному — кто-то видит здесь отголоски расовых предрассудков и конфликтов того времени, а кто-то — зашифрованное алхимическое или философское откровение.

Я читал книгу взахлёб, почти не отрываясь.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал повесть в переводе Бальмонта. Издание было подготовлено Евгением Головиным, который честно предупреждает, что Бальмонт плевать хотел на советскую языковую систему, которая диктовала упрощение языка. Он использует длинные обороты, нагруженные деепричастиями и наречиями, а также морские термины, имевшие хождение в XVIII-XIX веке. Что ж, возможно, такой сложный перевод и покажется современным читателям скучным и монотонным, однако мне так не показалось.

Повесть я прочитал за пару дней, абсолютно захваченный языком повествования. В этом плане Бальмонт проделал замечательную работу: несмотря на то, что предложения тут состоят из конструкций по 20-30 слов, текст не мертвый, язык живой и красочный.

О самом сюжете говорить не буду, ибо известен он, пожалуй, каждому любителю фантастики и творчества По в частности. Думаю, это вполне законченная книга, завершенная, и как-то продолжать историю Артура Пима после фантастической встречи с неизвестным снежно-белым существом в глубинах Полуденного материка нет смысла.

Интересный анализ романа провел Евгений Головин в заключительной статье. Приведенные им доводы вполне могут оказаться правдой, и «Сообщение Артура Гордона Пима» — книга не только и не столько о морском приключении, но и про магическую географию, определенный тип человеческого мышления и мироощущения, в котором путешествие на Юг значит то же, что путешествие в край Смерти. Думаю, книга заставит думающих людей еще не раз мысленно возвращаться к вопросам метафизики и бытия, ибо ее содержание намного глубже, хотя по форме это всего-то приключенческая фантастика.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

205 лет со дня рождения магистра тьмы, в этом году величайшему литератору (писателю, публицисту, редактору, поэту) Эдгару Аллану ПО исполнилось. В первую очередь хочется сказать несколько слов об авторе: он создавал и новеллы ужаса с элементами фантастики, и романтические рассказы о любви, не знающей границ, и притчи-миниатюры, являющийся изысканными стихотворениями в прозе, и собственно поэмы и стихотворения. Певец «тревожных шорохов», Эдгар ПО неподражаем во всем, чем славится современный триллер. Пограничные состояния, ужас души перед бездной, раздвоение сознания мастерски изображены в его произведениях.

Точность в деталях, авторская индивидуальность и отстраненность — эти отличительные особенности прозы и поэзии Эдгара ПО позволили ей стать захватывающим чтением для многих поколений.

Последнее предложение напрямую касается романа «Сообщение Артура Гордона Пима». Эдгар Алан ПО отличается от других писателей глубочайшим познанием во всем, чего касаются темы его произведений. И единственный роман Эдгара о мореплавание и крушении корабля не исключение. После прочтения романа за один присест было такое впечатления, как будто сам только что сошел с старенькой бриги. Все прорисовано настолько реально, что не возникает сомнений в правдивости истории.

Узнал много интересного о кораблестроение, о происшествиях в море имевших место в те дни; о животных и растениях... Такое чувство, как будто мне устроили экскурсию по тем местам, где пролегал путь шнухи «Джейн Гай» и бриги «Грампус». А еще, сам автор, так же как и главный герой, капитан корабля, всю жизнь стремился к открытиям.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Небольшой роман, или скорее повесть о морском путешествии куда-то в сторону Антарктики. Больше половины произведения отведено под своего рода подготовку к основному блюду — раскрытию тайны Южных морей, которая, впрочем, и осталась тайной. Завершение повести — мистический туман «и кожа ее белее белого». Такого, как говорится, в карман не положишь и каши не сваришь, но можно теряться в догадках и фантазировать. Что, видимо, и предлагает автор. Мистика должна оставаться мистичной, т.е. таинственной. Написана повесть замечательно, хотя в ней практически нет диалогов, представлено как дневник. Читал в переводе Г. Злобина — очень приятный и гладкий текст.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Замечательный американский классик Эдгар Аллан По написал всего один роман и тот, как предполагают литературоведы, имеет неоконченный вид, но подобно мощным произведениям Кафки, текст По заряжен смыслом настолько, что и написанного хватило с лихвой для получения неизгладимых впечатлений.

А роман этот называется «Приключения Артура Гордона Пима» (в другом переводе – «Сообщение Артура Гордона Пима») и повествует он об удивительных приключениях обозначенного в заглавии персонажа, мечтателя и путешественника, который отправляется на корабле в Атлантический океан, но после выхода из гавани судно полностью переходит в распоряжение капризной стихии.

Роман написан в форме письма главного героя, которое нашли спустя какое-то время – интересный художественный прием, который впоследствии будут использовать многие писатели. Мы читаем сообщение Пима и можем лишь предполагать, что с ним происходит сейчас, его судьба нам совершенно неизвестна, что добавляет остроты тексту.

Пим подробно рассказывает о своих приключениях на судне, о всех испытаниях, которые выпадают на долю экипажа, штормах и штиле, голоде и жажде. Особенно поражают откровенно жесткие, но справедливо реалистичные сцены каннибализма, смертей и плена у туземцев. Фрагмент с островом аборигенов – вообще один из ярчайших в тексте, поскольку в лучших традициях Жюля Верна По с упоением описывает сам остров и злоключения белых людей, попавших в плен к местным жителям. Есть в романе и загадки, связанные с криптографией, над которыми можно на досуге изрядно поломать голову.

Но самым удивительным в данном романе оказывается та легкость, с какой занимательная приключенческая история для юношества в духе «Детей Капитана Гранта» постепенно, особенно ближе к финалу превращается в мистическое плавание на грани сна и реальности в какой-то запредельный мир, разбивающий земные законы вдребезги. Под конец происходит натуральное искажение реальности и картины, которые описывает По, по прибытии героев на край мира, способны поразить воображение своей фантастичностью любого читателя. То есть легкий непритязательный роман превращается в дикое мистическое путешествие в мир снов, выдержать которое способен не каждый взрослый человек.

Сложно сказать, намеренно или неосознанно По завершил свое произведение на самой высокой точке, фактически оборвав действие и отправив читателя в пустоту, но своего ошеломляющего эффекта этот прием достиг: окончание произведения подобно резкому всплытию с большой глубины. В итоге остается ошеломление и множество вопросов, на которые писатель отвечать отказался. Произведение настолько впечатлило читателей, включая талантливых современников, что спустя время Жюль Верн сочинил даже продолжение романа под названием «Ледяной Сфинкс», вышедший в свет в 1897 году.

Влияние романа огромно. Наверно отсюда, спустя почти столетие Говард Лавкрафт черпал вдохновение, когда писал свои величественные в ирреальном ужасе и мертвой красоте «Хребты безумия».

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Произведение явно на любителя. Начало уже создаёт впечатление, что это нетипичное произведение Э. По. По мере развития сюжета события приобретают всё более мрачный оборот. Казалось бы, в описываемом нет ничего страшного и мистического, но создаётся ощущение того, что на этой безысходной почве будет происходить нечто страшное и захватывающее. Так и получается. Действие становится всё более гротескным к концу. Но, к сожалению, оборванное окончание портит всё впечатление, несмотря на такую эффективность.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда-то это произведение перевернуло мировую литературу, изменило взгляды людей и прославило Эдгара. Спустя 150 лет ничего не изменилось...

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Романтика дальних странствий всегда манила молодых людей. Именно желание заглянуть за горизонт и побывать в дальних странах заставляло многих из них любыми путями попасть на борт уходящих в плавание кораблей. Кто-то устраивался на совершенно законных основаниях юнгой, кто-то зайцем проскальзывал в трюм, чтобы уже вдали от берега легализоваться. Главный герой романа Артур Гордон Пим, наслушавшись рассказов своего друга Августа о китобойном промысле его отца, просто заболел мыслями о море. Он бредил мечтой оказаться на борту отправляющегося на промысел китобойного судна капитана Барнарда (отца Августа), но осуществить эту мечту оказалось не так то просто: «Если мой отец отнюдь не противодействовал мне, то с матерью случалась истерика при одном упоминании о моей затее; однако неприятнее всего было то, что мой дед, от которого я многого ожидал, поклялся лишить меня наследства, если я ещё хоть раз заведу разговор на эту тему». После долгих размышлений друзья составили план, следуя которому Артур всё же рассчитывал поучаствовать в предстоящей охоте на китов. Они решили подделать письмо от родственника Пимов, мистера Росса, проживавшего в Нью-Бедфорде и часто приглашавшего Артура на неделю-другую к себе в гости, дабы тот мог проведать сыновей Росса. Август же, со своей стороны, должен был придумать для друга укрытие на борту «Дельфина», где он провел бы достаточное количество времени для того, чтобы судно ушло в море так далеко, что возвращаться не было бы никакого резона. Затем Артур собирался выбраться наружу и рассказать обо всем мистеру Барнарду, который, по уверениям его сына, лишь посмеется от души над их проделкой. После чего уже ничто не помешает двум друзьям наслаждаться путешествием. Чтобы родственники Пима не волновались, было решено отправить им письмо с первым попавшимся встречным судном, идущим в нужную сторону. Итак, письмо было написано и передано в руки мистера Пима, Артур получил долгожданную свободу и тут же отправился на «Дельфин», где Август оборудовал в трюме, в одном из ящиков, отличное тайное убежище для своего товарища. Так как Артуру предстояло провести в нём довольно продолжительное время, то убежище было заранее снабжено большим количеством провизии, воды и свечей. Просидев в трюме трое суток Артур наконец-то почувствовал, что судно снялось с якоря и направилось в открытое море. Вскоре после этого его посетил Август, оставил ему часы и предупредил, что не сможет в течение нескольких суток навещать друга. После этого разговора Артур заснул и спал очень и очень долго, затем проснулся на короткое время и вновь погрузился в тяжелый сон, причиной которого он считал крайне спертый трюмный воздух. От товарища его вестей не было, часть продуктов успела пропасть, а почти вся вода — испариться. К своему удивлению он обнаружил в трюме свою собаку, а на ней какую-то записку, из всего содержания которой он смог разобрать только «... кровью... Хочешь жить, не выходи из убежища».

Этот роман является единственным законченным крупным произведением Эдгара По. Начинается он как стандартная история о молодых искателях приключений, но очень быстро обогащается специфическими мотивами, характерными именно для прозы Эдгара По. Его рассказ о плаванье на «Дельфине» становится неким морским хоррором, а затем романом-катастрофой, ярко повествующим о немыслимых тяготах и лишениях, которые могут выпасть на долю людей, оставшихся на полузатопленном судне практически без еды и воды. Перевалив за половину, история вновь делает резкий стилистический разворот, превращаясь в географический роман жюльверновского толка. Но и это превращение оказывается не окончательным — в последней трети текст становится уже чисто фантастическим и даже мистическим. Всё это смешение стилей абсолютно не портит книгу и не влияет на целостность восприятия самой истории, разве что в «географической» части язык повествования становится несколько суховат, эмоциональность практически падает до нуля, а манера письма начинает напоминать не текст художественного произведения, а некий отчет об экспедиции.

Автор насытил роман различными подробностями, касающимися особенностей судоходства той поры, так в шестой главе он помешает целую лекцию о премудростях загрузки судов и закрепления грузов в трюме, а в следующей — о правилах постановки судна в дрейф во время шторма. Но не стоит забывать, что перед нами творение По, а значит в нём обязательно найдется место разным «жутким» моментам. Читателя ожидает встреча с кораблем мертвецов, он в подробностях узнает о неимоверных мучениях нескольких несчастных, выживших на разрушенном бурей корабле, станет свидетелем каннибализма. Но самое экзотическое блюдо автор приберег на десерт, которым можно считать путешествие «Джейн Гай» к южному полюсу. Странные места, где даже вода не похожа на обычную воду, удивительные животные — 15-ти футовые белые медведи, необычайные аборигены — острова посреди свободного ото льда моря населяют чернокожие люди с черными зубами, панически боящиеся белого цвета. И всё же финал романа мне показался менее интересным, чем его начало — фантастическое путешествие в очередную Terra Incognita, на край мира и за его край, произвели на меня меньшее впечатление чем гораздо более реалистичное описание злоключений «Дельфина». Плаванье на китобое целиком захватило моё внимание и заставило гораздо больше сопереживать героям, чем приключения на острове Беннета и посреди Антарктического океана. К тому же открытый финал оставил уж очень большое поле для домысливания: то ли всё произошедшее с Пимом, Петерсом и Ну-Ну было реальностью, то ли плодом угасающего создания, то ли чудной галлюцинацией. Соответственно сложно сформировать и своё отношение к происходящему. Видимо не меня одного неудовлетворил такой финал, недаром у этого романа позже появились «фанфики»: Жюль Верн в 1897 году написал «Ледяной сфинкс», а Чарльз Ромин Дейк в 1899 — «Странное открытие».

Итог: весьма захватывающая и, несмотря на давность написания, всё так же интригующая история с неоднозначной концовкой, заставляющей не одно столетие читателей всего мира ломать головы в попытке понять, что же хотел сказать автор. Рекомендую любителям морских приключений, а так же ценителям мистицизма. Читайте классиков!

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх