FantLab ru

Эдгар Аллан По «Стихотворения»

Стихотворения

Стихотворения

Перевод на русский: В. Брюсов, К. Бальмонт (Стихотворения), 1993 — 1 изд.
Р. Дубровкин (Строки в честь эля), 1995 — 1 изд.
 Рейтинг
Средняя оценка:9.05
Голосов:176
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Поэзия По — это лирика тонких чувств и переживаний, окрашенных в мрачные тона, она вносит раздвоение чувства и сознания, пожирающую сердце скорбь и бессилие познать таинственное.

«Ворон» — это отображение страшного в естественном, это поэма о безысходности скорби, о безнадёжности горя, с повторяющимся карканьем ворона, загнанного в бурю к одинокому мечтателю, тоскующему о том, что он больше никогда не увидит свою умершую возлюбленную Ленору.

Тема любви и смерти, в которой любовь подчеркивает ужас смерти, а смерть — силу и непобедимость любви, развертывается в ряде стихов По. Мрачная подавленность и раздвоение сознания, идущего к безумию, в поэме «Ulalume» перекликаются с безнадёжной скорбью «Ворона».

В поэзии для По характерен искусный отбор слов, сжатость и яркость образов, создающих своеобразное настроение, исключительная гармония частей, стройность композиции. В его поэзии это доведено до высшего совершенства.

В произведение входит:

  • Poetry
  • O, Tempora, O, Mores!
  • Счастливый день! Счастливый час! / The Happiest Day (The happiest day — the happiest hour . . .)
  • Озеро / The Lake
  • Тамерлан / Tamerlane
  • To Margaret
  • A Dream (A wilder'd being from my birth . . .)
  • Stanzas (In youth have I known . . .)
  • Имитация / Imitation
  • Сон (В виденьях темноты ночной...) / A Dream (In visions of the dark night...)  [= Мечта]
  • Мечты / Dreams
  • To Octavia
  • Сон во сне / A Dream Within a Dream
  • Духи мертвых / Visit of the Dead  [= Spirits of the Dead]
  • Вечерняя звезда / Evening Star
  • Песня / To -- (I saw thee on the bridal day)  [= Song]
  • К *** (Я не скорблю, что мой земной удел...) / To M-- (O! I care not that my earthly lot...)
  • Аль-Аарааф / Al Aaraaf
  • Страна фей / Fairyland
  • An Acrostic
  • К *** (Прежняя жизнь предо мной...) / To -- (Should my early life seem . . .)
  • К *** (Та роща, где, в мечтах, — чудесней...) / To -- (The bowers wheareat, in dreams, I see . . .)
  • Один / Alone
  • To Isaac Lea
  • К ручью / To the River
  • Сонет к науке / Sonnet - to science
  • Preface
  • Elizabeth
  • Пэан / A Paean
  • Израфел / Israfel
  • К Елене / To Helen (Helen, thy beauty is to me...)
  • Город среди моря / The City in the Sea  [= The Doomed City; Город на море]
  • Долина тревоги / The Valley of Unrest
  • Introduction
  • Долина Ниса / The Valley Nis
  • Спящая / The sleeper
  • Lines on Joe Locke
  • Irene
  • Колизей / The Coliseum
  • Гимн / Hymn
  • To Elizabeth
  • В альбом [Френсис Сарджент Осгуд] / To F-S S. О-D
  • К одной из тех, которые в раю / To one in Paradise
  • Fanny
  • Серенада / Serenade
  • Politian
  • К Ф. / To Mary  [= To F--]
  • May Queen Ode
  • Spiritual Song
  • Занте / To Zante
  • Свадебная баллада / Bridal Ballad
  • Червь-победитель / The Conqueror Worm
  • Заколдованный замок / The Haunted Palace
  • Молчание / Silence
  • Линор / Lenore
  • Страна сновидений / Dreamland
  • Лелли / Eulalie
  • Валентина / Valentine's Eve  [= A Valentine]
  • К М.Л.Ш. / To M. L. S.
  • Deep in Earth
  • Энигма / An Enigma
  • Улялюм / Ulalume
  • Beloved Physician
  • К *** (Недавно тот, кто пишет эти строки...) / To -- (Not long ago, the writer of these lines...)
  • Колокола / The Bells  [= Колокольчики и колокола]
  • К Елене / To Helen (I saw thee once- once only- years ago...)
  • К моей матери / To my mother
  • Эльдорадо / Eldorado  [= Рыцарь лихой]
  • К Анни / For Annie
  • Аннабель Ли / Annabel Lee

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.



Лирика
1976 г.
Собрание сочинений в четырех томах. Том 1
1993 г.
Эдгар По. Собрание сочинений в четырех томах. Том 1
1993 г.
Собрание сочинений в двух томах. Том 2
1995 г.
Собрание сочинений в четырех томах. Том 1
1995 г.
Стихотворения
1998 г.
Западная поэзия конца XVIII – начала XIX веков
1999 г.
Стихотворения / Edgar Allan Poe. Poems
2003 г.
Стихи
2006 г.
Эдгар По. Стихотворения
2007 г.

Аудиокниги:

Стихотворения
2006 г.
Ворон
2010 г.



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 29 января 2008 г.

Поздние стихотворения Эдгара Аллана По («Ворон», «Улялюм»,«Эльдорадо», «Колокола», «К Аннабель Ли»), на мой взгляд, являются абсолютными шедеврами и вершиной его литературного творчества. Влияние стихотворных произведений Э. По на русскую поэзию, особенно на поэтов-символистов, трудно переоценить. Именно поэзия По является своеобразной гениальной квинтэссенцией всего литературного творчества американского автора.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 мая 2010 г.

Первое знакомство с поэзией По произошло в школьные годы, когда взахлеб читала «Туманность Андромеды» Ивана Ефремова, именно там увидала строчки про обольстительную Аннабель Ли... :smile:

«В мыслях настойчиво звучал рефрен стихотворения поэта эры Разобщенного Мира, переведенного и недавно положенного на музыку»

Ох, эти далекие 80-ые и скудость информации — долго не знала, что стих принадлежит перу Эдгара По... теперь же книга стихов По в разных переводах, одна из почитаемых.

Как услаждает взор и слух «Израфель» и как перекликается с «Ангелы Опальные» Константина Бальмонта... (все же его переводы Э.А. По, наиболее проникновенные)

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 декабря 2008 г.

читал только «Ворона». и ни разу на русском. всё на английском. а зачем, когда и так пронизывает тело от животрепещущих сумрачных образов? не знаю как там остальные его стихотворения, но уже за одного «Ворона» можно автора окрестить скромным словом «гений» :smile:

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 марта 2006 г.

Большинство стихов По отражают еговнутренний мир-Вселенная сумрака,ожидание и почитания смерти.Все отчаяние,вся грусть,мертвая надежда-челый букет эмоций,настоящих,правдивых-депресивно-лирическое направление которых может обдать холодом до самой глубины души.Отчаяние,смерть и мир за гранью-ураган чувств-Вот что такое стихи По.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 октября 2007 г.

За исключением 4-5 стихотворений, которые мне понравились очень, остальные меня почти не тронули.

Да, конечно, очень атмосферные вещи, но, видимо, не мое.

Оценка: 6
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 ноября 2008 г.

Уникальная Медитативная Поэзия. Блеск!

Оценка: нет
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 января 2007 г.

Я обожаю творчество этого замечательного писателя, поэта:super:К сожалению, мне не довелось прочесть всех его произведений, но сейчас бросаю усе силы на то, чтобы найти тексты:smile:Атмосфера, созданная им, ни с чем не сравнима, там уже ничего не хочется ни прибавить, ни убавить...Совершенство:shuffle:

Оценка: 10
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 5 августа 2006 г.

Отличная лирика. Эдгара По люблю больше как поэта, чем как писателя.

Оценка: 10
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 июня 2006 г.

мрачные и тягостные стихи составляют разительный контраст с прозой, полной юмора. просто др Джекил и мр Хайд

Оценка: 9
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 мая 2006 г.

Выше всяких похвал!! Сколько отчаяния, сколько страха. Думаю, его никто никогда не превзойдет.

Оценка: 10


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу