fantlab ru

Алекс Кейн «Хроники вечной жизни. Проклятый дар»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.21
Оценок:
19
Моя оценка:
-

подробнее

Хроники вечной жизни. Проклятый дар

Роман, год

Аннотация:

А вы бы поверили, если б ваш лучший друг рассказал, что живет на свете уже… четыреста лет? Что причиной этому стал чудесный дар, обретенный страшной ценой, за который ему по сей день приходится расплачиваться? Что он был знаком с Екатериной Медичи, Стефаном Баторием, Нострадамусом, Василием Шуйским? Вот и я поначалу не поверил. Но он поведал мне такие подробности, что я поневоле задумался: а вдруг это правда?...

Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 504

Активный словарный запас: средний (2747 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 68 знаков, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 30%, что немного ниже среднего (37%)

подробные результаты анализа >>



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Хроники вечной жизни. Проклятый дар
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну что сказать. Даже не знаю. Что хотел автор, как это прошло в печать, и что этом в целом — я до сих пор не понял.

Начинается книга вполне интересно , что — то в духе детективов от черного котенка. Незамысловатый сюжет, как два друга — подростка ищут сокровища, находят исполнитель желаний...В итоге один загадывает девушку друга, а другой — вечную жизнь. Вот после этого и пошел крах всего и вся.

Начнем с того, что главный герой — Мери Сью невиданного разлива, что даже в женских романах про академии не встретишь.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вот здесь он попадает в плен, на следующей странице спасает важного человека, через страницу много лет учится врачеванию, еще через страницу знакомится с Ностердамусом, а еще через три спасает Францию от от чумы. Я серьезно, от моменте, где ГГ плавает юнгой на на корабле до момента спасение крупных городов — несколько страниц.

Вообще, мне кажется у автора было много идей, он придумал сюжетные арки, но понял что всё выйдет на много томов, и решил выпустить книгу, никак не раскрывая сюжет, персонажей, окружение и прочее. Книга буквально написано на коленке, потенциально интересные вещи , например отравление очередного барона, к которому приходил дух умершей жены, раскрывается за полторы страницы( разумеется главный герой на раз-две всё решил), или момент сожжения ведьмы, что указан на обложке, тоже занимает пару страниц, и нужен лишь для того,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
что бы толпа затоптала отца героя

ВОобщем не тратьте время на данную ерунду

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Оценка: 3
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

У каждого дела

Запах особый:

В булочной пахнет

Тестом и сдобой.

Рыбой и морем

Пахнет рыбак.

Только безделье

Не пахнет никак.

Сколько ни душится

Лодырь богатый,

Очень неважно

Он пахнет, ребята!

Джанни Родари

Так получилось, что рецензию на книгу Алекс Кейн «Хроники вечной жизни. Проклятый дар» я пишу совершенно случайно. Данный автор мне в принципе был незнаком, в книгу я заглянул по приглашению поделиться впечатлением и написать отзыв. А поскольку книга пестрила тегами «исторические приключения», «историческая фантастика», «историческое фэнтези», да вдобавок начинались в интересной мне стране — Франции (что поделаешь, нравится мне её история), то я согласился. Вариант читал авторский, а не редакторский.

Интерес у русскоязычного читателя к истории всегда был особенным. Мы всегда любили читать книги на исторические темы, не зря в золотой фонд русской литературы двадцатого века вошли Пикуль и Валентин Иванов, не зря страна поголовно ы зачитывалась Генриком Сенкевичем и Морисом Дрюоном. И даже в девяностых года, когда сменились интересы и приоритеты общества, романы исторические темы писали и читали.

После распада СССР долгое время история оставалась на обочине русскоязычной литературы, особенно фантастической. В моду вошли романтическо-сопливые истории. Точнее сначала читателю захотелось романтики, принцесс и рыцарей — а писатели откликнулись. И как это бывает, всегда нашлись создававшие шедевры мастера, а вокруг них несметное число ремесленников. Главным условием успеха для таких вот подмастерьев был достаточно бойкий слог и одновременно текст, который не требовал шевелить извилинами. И да, я понимаю, что подобное чтиво как литературный шлак неизбежно, оно было, есть и будет… Но уж больно его стало много. Причем в отличие от хороших книг у подобного чтива есть особенность не задерживаться в голове. Эдакий литературный фаст-фуд, который пролетает, не оставляе следов ни в сердце, ни в уме. Поэтому если хорошей книги хватает на годы, то бойкие книжки без внутреннего наполнения требуется писать всё увеличивающимся потоком. Под такие книги сформировался целый пласт читателей, которым не так важно, что читать — важен сам процесс пережёвывания и поглощения (простите, чтения).

И всё равно с годами читатель становился всё разборчивей. Сначала отсеялись безграмотные тексты с опечатками через слово, потом тексты откровенно бездарные, с корявым стилем. Ну а дальше пришёл черёд того самого чтива. И тут нашёлся выход. Та самая история. Новая упаковка для старой резины. Приелись эльфы и попаданцы к ним? Отправляйтесь в сорок первый год. Великая Отечественная долго ещё будет задевать струны души. Ну, или в девятнадцатый век, эпоху расцвета Российской империи. Вот только довольно скоро выяснилось: девять из десяти авторов понятия не имеют про эпоху, куда отправляют своего героя. А времена-то достаточно близкие. А материал-то по ним найти легко, а темы вдруг стали актуальные. Люди начали читать про свою историю и принялись свергать прежних кумиров. Тот же безумно популярный в девяностых Звягинцев оказался вруном и фальсификатором (от себя добавлю, когда советский истребитель лихо догонят и сбивает немецкий бомбардировщик, у которого скорость даже без форсажа на 100 км/ч больше, чем у истребителя — это впечатляет, но не в лучшую сторону). Что на это ответили производители чтива? Не беда. Товар хоть и залежалый, но если ему приделать новую упаковку, вполне продастся. И нырнули в историю поглубже. Туда, где они уверены: читатель всё равно неграмотный лопух, ничего не заметит.

Увы, вынужден констатировать: «Хроники вечной жизни. Проклятый дар» как раз из таких вот книг. Достаточно лёгкий и бойкий язык, незамысловатый, но вроде бы закрученный сюжет. Герой в силу то ли природных способностей, то ли получив непонятно от кого волшебный дар, способен переходить в чужое тело. Старое умирает, а ты прыгаешь в новое, занимая место души прежнего хозяина. А начинается всё в Париже XV века. Точнее, устав от жизни герой исповедуется перед очередной смертью тела в Англии 1932 года, решив, что с него хватит перерождений. Повторюсь, написано достаточно легко… Вот только именно литературной художественности в книге мало. Скорее она мне напомнила написанную неплохим журналистом статью в толстый журнал. Но никак не то, что можно назвать романом.

Для начала — все персонажи так и остались именно персонажами. Марионетками, подписями под фотографиями для того самого глянцево-гламурного журнала. Но никак не живыми людьми, в чью жизнь мы погружаемся. Помните, как в мультфильме «Остров сокровищ»: предан, честен, не женат, характер нордический? Вот примерно так автор и характеризует героев. Но для романа-то этого мало! Жесты, речь, привычки у всех разные. Здесь же убери точные авторские указания кто именно сейчас говорит — и вы друг от друга никого не отличите. А всякие социальные слои, сословное деление, разницу в образовании и прочую ерунду — это злые учёные придумали, простой народ дурить. Долой! Даже более того, манеры, словечки (к примеру, средневековые французские дети, которые обсуждают как разгадать шифр!), обороты: всё это характерно для наших с вами современников, причём даже не из Европы, а из России. Повествование превращается в спектакль ряженых. Театральная самодеятельность доярок колхоза имени Клима Ворошилова. А это для меня уже признак непригодности книги называться художественной. Особенно если добавить, что и «исторический антураж» в книге условен. Какой там дух эпохи! Да просто убери из начала главы «Англия, 1932 год» или «Франция, XV век» и смело двигай место и время. Никаких деталей, никаких особенностей. Одинаковые безликие декорации из той же самодеятельности, коряво нарисованные главбухом того самого колхоза. (Даже краску на детали сэкономила жадная дама-бухгалтер, где можно вместо рисунков развесила таблички-указания). В результате что Англия, что Франция, что Италия или какая-то иная страна и эпоха: всё сливается в единую безликую массу.

Впрочем, заявленная история в романе — это вообще отдельный и печальный разговор. Как было заявлено автором: всё равно роман выдуманный, потому можно писать всё, что угодно. Тем более если заодно тиснуть ярлычок «альтернативная история». Но ведь она хоть и альтернативная, но история! Иначе сдвинулись магистральные события, а люди, их образ мышления, обычаи — всё осталось прежним. Нет, я понимаю, что идеала достичь трудно (идеал — это когда для своего романа Алексей Толстой оформил себе пропуск в Оружейную палату и дотошно изучил гардероб Петра Первого, пусть тот или иной камзол мелькнёт в романе на одну строчку и один раз). Но ведь история — это когда пишешь не про эльфов-вампиров или про альфа-самца стаи хомячков-оборотней. Необходимо много читать про выбранную эпоху, знакомиться с трудами историков не на уровне плохого школьного учебника, а чуть глубже. Вот только всё чаще попадаются авторы, которые понимают: в жанре фентези или акдемок конкуренция огромна, чтобы там пробиться новому имени — нужно что-то поистине оригинальное, типа романов Ясмины Сапфир или Вероники Ягушинской. А лайков и похвалы хочется. Причём немедленно и с минимальным трудом. И на ум приходит элегантный рецепт: берём обычную историю из наших российских реалий, переодеваем героев из пиджаков и сарафанов в средневековые кафтаны — и исторический роман готов. Напаханное поле с минимумом конкуренции.

И что с того, что в итоге даже события сюжета не выдерживает никакой критики? Папаша у будущего героя романа не хочет заниматься семейным делом, отказывается этому делу учиться, вместо этого женится, объединяет сбережения свои и молодой жены и едет разворачивать стартап в Париж. Ау, это XV век! Розга здесь — повседневный инструмент воспитания, а батя у этого молодого стартапщика уважаемый человек, деревенский кузнец. Рука у бати тяжёлая. На хлеб и воду лентяя, а потом в кузню махать молотом до тошноты. В Париже этот самый стартап хорошо разворачивается… и начинается с визита к налоговикам. Привет, я тут такой хороший, я собираюсь жить и завести дело, можете меня сразу облагать налогом. А для этого мне уникальную фамилию, чтоб не перепутали с соседями. Пардон, даже сейчас я в такого бизнесмена не поверю. А уж на то, как в обход всех правил этот самый стартапщик затевает бизнес, не соблюдая гильдейских правил... В эпоху расцвета ремесленных гильдий… (этот момент автор очень скромно обошёл, точнее для него характерный приём: брать только те детали, которые удобны и старательно закрывать глаза на все остальные косяки и нестыковки). Ну и так далее. Ошибок, когда европейское Позднее Средневековье получается слегка подкрашенной российской действительностью образца двухтысячных под соусом партийного учебника по научному атеизму в книге на каждой странице. Проще написать книгу заново, чем всё перечислить.

Что могу сказать в итоге? Будь это начинающий автор — его бы дружно поругали и попросили подучиться. Но тут-то как бы не новичок. Книга по анонсу выходит в «Эксмо» в серии «Новый фантастический боевик». Книгу издадут и вероятно даже раскупят. Всё-таки на фоне откровенно слабых и безграмотных текстов основной массы ромфанта, академок и прочего слог достаточно лёгкий, мозги напрягать читателя автор не заставит (это вам не «Айвенго» какой-нибудь или «Три мушкетёра», там всё равно приходится думать — уж слишком герои своим поведением и привычками отличаются от нас, современников). Порадоваться, что графомани станет меньше на одну книгу? Но ведь и художественных книг на полках не прибавится, не называть же журнальную статью романного размера романом? А ещё… Расул Гамзатович Гамзатов как-то сказал: «Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, будущее выстрелит в тебя из пушки». Для меня книга, где главным провозглашается «лихой сюжет, а история читателю не нужна, всё равно он не обратит внимания» — это ещё один выстрел. После такого откровенно слабого произведения автора точно читать больше не буду. И другим отсоветую, есть немало по-настоящему достойных книг. Читать которые интересно и уму, и душе, и сердцу.

Оценка: 1
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начну с того, что на книгу я, возможно, даже не обратил бы внимания, если бы не один случай из жизни. Однажды, ноябрьским утречком, я шёл по улице и думал не помню о чём. Навстречу шли молодые парень с девчонкой, и, глядя на их счастливые лица, я подумал что-то вроде: «хорошо молодёжи, всё впереди... Вот бы в теле кого-то из них прожить жизнь так, как стоило бы, но сохранив мои теперешние знания!..». Попросту говоря, мысль была о том, чтобы переселить свой разум в молодое тело. Слово за слово, мысль развилась до идеи, что некий человек с помощью телепатического усилия мог обмениваться сознанием с кем-то другим на расстоянии. В общем, погулял я, пришёл домой, просматриваю почту, а там как раз рассылочка от livelib пришла — и тут-то я прочитал краткую рецензию на эту самую книгу: «XVI век. Ремесленник Рене Легран получает чудесный дар: с помощью простого заклинания он в состоянии переносить свою душу в любое тело, которого коснется. Теперь он практически бессмертен, мало того — чужими руками может делать что угодно, оставаясь при этом безнаказанным...». В общем, я в каком-то смысле предвидел прочтение аннотации книги через совершенно спонтанную мысль. И пускай способ обмена разумов/тел в романе сильно отличается от того, что придумался мне, я всё равно начал читать и не пожалел.

Если в книге и есть недостатки, они показались мне субъективными: например, не всё идеально в плане языка, но те штучные огрехи, что я заметил, вполне простительны. Тем более потому что общий уровень языка меня приятно удивил, а в плане стиля, скажем так, я почти физически ощущал, что автор искренне старается сделать повествование доступным, понятным для читателя. Он стремится прорисовать исторический фон детально и достоверно, соблюдая, впрочем, известную меру, чтобы исторические имена, события и реалии не были слишком уж изобильными и не отбили у читателя желание читать дальше. Пожалуй, как раз обилие героев, сменяющихся и возвращающихся с калейдоскопической быстротой, было для меня несколько непривычно; оттого некоторые абзацы, особенно где были нудные описания родственных взаимоотношений и/или тонкостей придворной политики, я читал по диагонали. Но, уверен, любители исторических романов и детальности это даже оценят. Третий недостаток, опять же, субъективный, — обилие роялей в кустах (читай: как будто случайных совпадений). Хотя при желании можно считать это просто чутьём или «мистическим даром» находить приключения/нужных людей, оказываться в нужное время в нужном месте и т. п., тем более в реальной жизни такие люди тоже есть. При этом, сам главный герой совершенно не «мэрисьюшен».

Но главное, что все озвученные субъективные недостатки с лихвой искупаются сюжетом: нас несёт через море времён, то затягивая в водовороты придворных интриг, то вздымая на гребни волн военных и других трагических событий, чтобы затем швырнуть вниз, то мягко качая во время кратких эпизодов спокойствия и почти счастья. Можно ещё добавить, что под вывеской исторического фэнтези (по утверждению самого автора, он пишет именно в таком жанре) нам подают всё же сборную солянку. Потому что при слове «фэнтези» сразу думается, что здесь будет магия (много магии), а её, против ожидания, её в романе почти нет — наверное, если считать по объёму текста, то описание всех «магических» событий не займёт и полпроцента.

Так что если отбросить эту самую фэнтезийно-магическую составляющую, то получится добротная, насыщенная событиями история жизни вполне обычного человека своего времени, который упорно стремится к своей цели несмотря на все трудности. Помимо личных переживаний и мыслей героев, значительная часть романа отведена миру придворных и политических интриг. Отрадно, что автор не стал делать на них чрезмерный упор (для фанатов именно этого есть другие книги и фильмы), поэтому в повествование вплетены и приключенческие, и боевые, и любовные, и «производственные», и сугубо бытовые эпизоды, которые достаточно часто и в разумном количестве разбавляют «придворные» фрагменты.

Кратко подытоживая, можно сказать, что «Проклятый дар» — это написанная хорошим языком, в меру детальная и реалистичная история восхождения «из грязи в князи» с единственным фантастическим допущением. Поэтому кроме поклонников «фэнтези, где магии совсем чуть-чуть», книга может быть интересна тем, кто любит погружаться в ту или иную историческую эпоху (в данном случае, XVI — начало XVII вв.).

P.S. Как оказалось потом, в книге был ещё один «предвестник», правда из прошлого достаточно отдалённого. В 1990-х, ещё учась в школе, я читал про Нострадамуса и его предсказания в журнале «Наука и жизнь» (№ 12 за 1991 и №№ 1 и 2 за 1992 год). Вот там мне и врезалось в память предсказание про «молодого льва, который одолеет старого, выколов ему глаза в золотой клетке» (цитата по памяти). Естественно, в книге удивительным образом оказались и предсказание (практически в такой же формулировке), и соответствующий исторический эпизод. Снимаю шляпу перед Алексом Кейном, который сумел оригинально обыграть это! Большего не скажу, чтобы не портить впечатление тем, кто решит читать книгу.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга мне понравилась, хотя автор совершенно не знакомый. Я вообще тепло отношусь к серии «Новый фантастический боевик», тем более в последнее время в ней все меньше боевика и все больше приключений. Вот и этот роман не столько фантастический, сколько авантюрно-приключенческий в историческом антураже. Герой знает секрет, как меняться телами, и этим обеспечивает себе долголетие=)) Между несостоявшимися смертями он успевает и чуму лечить, и в плену в Алжире побывать, и побыть придворным при дворе Екатерины Медичи, и на русской земле пожить, не буду говорить, в каком качестве.

Роман построен в виде двух линий: в XX веке два англичанина беседуют, и один из них рассказывает другому о своей бессмертной жизни. Сцены беседы англичан появляются нечасто, на них, как на некую ось, насаживаются большие куски средневековой жизни героя. И в эти моменты автор устами рассказчика и его собеседника как бы дает оценку не только действиям героя, но и историческим событиям и личностям. Дает ненавязчиво и деликатно.

Очень понравились сцены средневековой жизни, типа пляски смерти, сожжения ведьмы (которое дано её глазами). Жуткое впечатление оставило описание Варфоломеевской ночи, особенно эпизод расправы над семьей католика, который щедро давал друзьям в долг, и один из должников навел на него беснующуюся толпу, чтобы долг не отдавать. Еще понравился главный герой, его сомнения и метания. И то, как на протяжении книги меняется его отношение к своей волшебной способности: если в начале мысль о том, что надо забрать чье-то тело (считай, убить человека) вызывает у него отвращение, то к концу он даже не сомневается, что ради собственного спасения надо пожертвовать кем-то другим. И постепенно от мысли, что его способность — это скорее проклятие, он приходит не только к уверенности, что это дар, но и считает себя сверхчеловеком.

Повторюсь, роман мне понравился, даже очень. Ставлю 9 за некоторую перегруженность историческими событиями и деталями, и за то, что кое-какие из этих деталей показались мне сомнительными. Но в целом — очень и очень недурно.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх