Герберт Уэллс «Дверь в стене»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Когда Уоллес был ребенком, он случайно отыскал дверь, которая вела в странное место, где он увидел сад, дворцы, познакомился с хорошими людьми, пролистал часть книги о своей жизни, потом он ушёл оттуда. Несколько раз после этого он видел эту дверь вновь, но никак ему не удавалось зайти в неё...
Впервые опубликован в Лондонской газете «The Daily Chronicle» 14 июля 1906 года.
На русском языке опубликован в «Вестнике Европы», 1912 год, № 11, стр. 225-242 (перевод З. Журавской)
Herbert Wells. The Door in the Wall (Published in Everybody’s Magazine, Vol. XV, September 1906, pp 328-336) иллюстрации Thomas King Hanna and John Adams
Входит в:
— сборник «The Country of the Blind and Other Stories», 1911 г.
— сборник «The Door in the Wall and Other Stories», 1911 г.
— антологию «More Ghosts and Marvels: a Selection of Uncanny Tales from Walter Scott to Michael Arlen», 1927 г.
— сборник «The Short Stories of H.G. Wells», 1927 г.
— антологию «Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy», 1946 г.
— антологию «Английская новелла», 1961 г.
— антологию «The 6th Fontana Book of Great Ghost Stories», 1970 г.
— антологию «Ellery Queen’s Anthology Spring/Summer 1981», 1981 г.
— антологию «Black Water: The Anthology of Fantastic Literature», 1984 г.
— антологию «English short stories of the 20th century, 1900-1950», 1988 г.
— антологию «Antologija svetske fantastike», 1989 г.
— антологию «Утро богов», 1992 г.
— антологию «Чудеса магии», 1993 г.
— антологию «Английские рассказы 10-х годов», 2000 г.
— антологию «Antologija svetske fantastike. Drugo Izdanje», 2001 г.
— антологию «Вход и выход. Антология мистики», 2014 г.
— журнал «Полнолуние, 2014 №1», 2014 г.
— антологию «Science Fiction and Fantasy Short Stories», 2018 г.
— антологию «Classic Science Fiction Stories», 2022 г.
- /языки:
- русский (48), английский (15), украинский (1), болгарский (1), сербский (1), сербохорватский (1)
- /тип:
- книги (65), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Готовцев (1), С. Займовский (1), Б. Каминская (10), А. Круглов (1), О. Логвиненко (1), Б. Миндов (1), М. Михаловская (27), Е. Пучкова (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Грант, 31 июля 2014 г.
Ну вот, собственно говоря, и всё.
Да, в истории англоязычной фантастики немало блестящих рассказов. Есть заставляющая взгрустнуть умная сатирика Шекли, есть замечательные рассказы Брэдбери, есть трогательные полусказки Толкина. Изобретательность Азимова и Рассела, шокирующие миниатюры Брауна, неторопливость Саймака и Уиндема. Много всяких рассказов есть.
Но вот этот рассказ — это не просто столп, не просто классический образчик литературы. Это предвестник многих и многих рассказов в фантастике. Из этого рассказа растут корни «Автоматического тигра» и «Марки страны Эльдорадо». Он предвосхитил «Идеальную женщину», и даже, может быть, предвосхитил в чём-то прекрасные «Цветы для Элджернона». Недаром уже есть определённая традиция завершать этим рассказом составленные антологии.
Но для меня его прелесть не только в этом. Будучи безусловной классикой, этот рассказ ухитряется поднять классическую тему с непередаваемым оттенком нежности и грусти. Насколько трогателен и поэтичен этот рассказ, насколько щемящую ноту он создаёт... Неуловимое ощущение чего-то прекрасного, утончённого, грустного, контраст между реальностью и фантазией, и конечно, вездесущий скептицизм, плавно переходящий в игру воображения.
Каждый раз, когда я вспоминаю этот рассказ в связи с чем бы то ни было, у меня возникает ощущение, что я прикоснулся к невыразимой тайне бытия. Как у другого, не менее классического английского писателя:
« ...и они почувствовали такое блаженство, словно никогда до этого не знали ни счастья, ни мудрости, ни доброты, ни вообще жизни и пробуждения. Память об этом мгновении навсегда остались с ними, и до конца своих дней в минуты грусти, страха или гнева они вспоминали это золотое блаженство, и казалось, что оно и сейчас недалеко, чуть ли не за углом, – и душу их наполняла спокойная уверенность.»
И конечно, заключён в этом рассказе вечный вопрос фантастики.
Никто ведь не знает, какие двери способно открыть воображение.
Как много я отдал бы, чтобы хотя бы раз увидеть такую дверь... и открыть её.
CattusEquese, 8 ноября 2011 г.
Гениальный в своем роде рассказ. Впервые ставлю рассказу 10 и совершенно не жалею. Герберт Уэллс в данном рассказе затрагивает по моему мнению несколько тем, которые он хотел раскрыть.
- Первая тема. Что для человека важно в этой жизни. Да, неоспоримо, что каждый решает сам для себя, что важно для него в этой жизни. Но жизнь ведь у человека одна и её нужно прожить так, что бы не говорить уже в 40 лет, как Уолесс, что — «Я начинаю уставать от жизни, и все земные радости, какие выпадают мне на долю, кажутся мне ничтожными». А ведь данный человек, продвинулся в жизни очень далеко, получил хорошее образование в Оксфорде, практически получил должность министра. Но не в этом для него счастье, счастье в этой двери, а зелёная дверь на белой стене, в данном случае позиционируется Уэллсом как возможности, которые мы не смогли реализовать, даже когда очень хотели. Человек выбирает что важно для него, и порой забывает что он хочет сам. Уоллес всю свою жизнь искал эту дверь, он видел в ней своё спасение, волшебный сад манил его. И он нашел свою дверь. Просто гениальный абзац —
- Вторая тема которую мог затронуть Уэллс в данном рассказе, это тема рая. Человек хоть раз увидевший этот волшебный сад, стремится туда попасть всю оставшуюся жизнь.
- Третья тема, это тема того что, когда человек находится в детском возрасте, он более мечтателен, что он даже видит этот мир иначе чем взрослые, он стремится к сказке, а когда человек взрослеет, то в повседневной суете забывает о сказке. Посмотрите на сегодняшний людей, как они проживают свою жизнь?
Итог: Каждый поймет данный рассказ по-своему, кто возможно найдет для себя в нем то, чего я не упомянул здесь, даже скорее так и будет. Каждый увидит в зеленой двери что-то своё. Возможно даже что этот рассказ поможет поменять кому-то взгляды на жизнь, изменить жизненные ценности. Рассказ великолепен и гениален :appl:.
10/10
armitura, 10 февраля 2009 г.
Удивительно красивый, тонкий и лиричный рассказ, который больше ждешь от какого-нибудь Рэя Бредбери, а не от Уэллса. Очень трогательная и умная история человека, который однажды, в детстве обнаружил дверь, ведущую в сказку и... так никогда больше и не смог попасть туда, заедаемый бытом, сиюминутной суетой и хлопотами. Великолепная сказка о мечте, которая так легко раскрывает свои двери перед детьми и мимо которой проходят взрослые, подчас даже не замечая ее.
Я обязательно буду перечитывать этот рассказ иногда, в моей библиотеке он занял место рядом с «Алыми парусами» и «Маленьким принцем» — то есть с теми книгами, которые дарят ощущение чуда.
ScarRaven, 9 декабря 2007 г.
Гениальный рассказ о Мечте, неожиданных возможностях, появляющихся там, где их не ждешь, и всегда в тот момент, когда «важные» обстоятельства «мешают» протянуть руку в направлении своей Мечты... Это история человека, предавшего свою Мечту, позволившего ежедневной посредственности занять главное место в своей жизни.
Концовка рассказа не менее гениальна. Читателю дана возможность решать самому, чем был этот рассказ о зеленой двери и волшебном саде. Каждый сам определит, что для него реально. Суть рассказа не в том, что будет после смерти, гораздо важнее то, какую жизнь человек проживет. Превратит ли человек свою жизнь в волшебный сад, или согласится с «реальностью» серых улиц?
Десять баллов.
martinthegod9, 16 декабря 2015 г.
Дела, дела, дела...
Сразу замечу, что на фантлабе у этого рассказа минимум в 4 раза больше отзывов, чем у любого другого уэллсовского рассказа. Это о чем-то говорит? Несомненно. Это значит, что проблема, поднимаемая в нем, волнует очень многих. Это что-то очень близкое и интимное, беспокоившее и щемившее душу, и вот наконец выплеснувшееся наружу в такой лаконичной и яркой форме.
Наблюдается три(!) стороны медали.
Орел... Как часто мы превращаемся в придатки протекающей вокруг нас действительности. Становимся детальками социума, выплавленными дабы строго выполнять свою общественно полезную функцию. Да, мы заняты́е, деловые и очень важные люди. Но где потерялась наша мечта? Наша вера в чудо? А может быть всё что мы делаем каждый день — это не то, к чему мы стремились и чего хотели? Иногда нам кажется, что всё могло быть иначе. Или даже что и сейчас можно было бы всё изменить и начать жить по-настоящему.. но мы вновь отворачиваемся от этой двери в мечту.
Решка... Гимн стремлению, стойкости и самопожертвованию. Дверь в стене всегда появлялась именно в те моменты, когда главный герой действительно куда-то спешил. Возможно, это дверь в лодырничество, забИвание и уход от проблем. В том-то и дело, что взрослые люди не бегут от проблем (в идеале), а решают их. Конечно, каждый думает: «ой, что-то мне не хочется... а может забить на всё и уехать далеко-далеко...» Не все могут не поддаваться соблазну и не упасть в ритме повседневности и напряжения. По большому счету, мы все герои.
И наконец, Ребро.... Дверь в стене — это дверь в своё сознание, в свою фантазию, возможно, в творчество. Так много скрыто в сознании возможностей, идей и миров. Даже в детстве мы чаще задумывались: откуда мы взялись, как движутся планеты, почему поднимается температура и т.д. Эта дверь — ребяческое любопытство самопознания. Иногда стоит минуту-другую задуматься над чем-то глобальным, сакральным — и сразу чувствуешь себя настоящим человеком.
Хочу предостеречь читателей данного рассказа от понимания его лишь со стороны Орла как единственно верной.
SHWY, 24 апреля 2018 г.
Лучшее и самое человечное произведение Герберта Уэллса. Такие двери в прекрасное и неведомое снятся по ночам, мерещатся в полусне, воспоминания о них не дают покоя — символ тоски по упущенным возможностям, ведь, кажется, было так близко...
wax, 12 июня 2013 г.
Страшно, потому что правда. Сколько раз каждый из нас вот так вот проходил мимо своей зеленой двери?
Так сложно увидеть, что есть что-то действительно ВАЖНОЕ за повседневными делами и проблемами. Что эта карьера, этот престиж, эти люди (подставьте сюда что-то свое) ничего не значат, если есть зеленая дверь, где тебя ждут.
JedoEd, 29 мая 2014 г.
Очаровательный рассказ !
Затрагивает очень важную и интересную тему: следования за своей мечтой. В наше время большинство людей предпочитает загружать себя множеством ненужных дел, создавать привязанности к разным второстепенным вещам, ставить перед собой неправильные приоритеты...
Люди потеряли способность оставаться детьми в душе. А многие сознательно искореняют в себе эту детскую мечтательность, искренность и жизнелюбие, т.к. с этими качествами не продвинешься далеко по карьерной лестнице. Сейчас ценятся серьёзные, работящие сотрудники...ну что уж, скажем как есть — обыкновенные потребители.
И главный герой побывав в детстве в стране своих грёз, всё равно устремляется по этой «наклонной» дороге, забывая что для него действительно важно. Скорее всего это происходит из-за черезмерного гнета окружающих его людей, ведь даже родные не верят ему, и называют лгуном и фантазером, что никак не способствует развитию в нем желания снова там побывать и, тем более, делиться этим с кем-либо.
Вывод можно сделать такой: найдите свою «дверь в стене», и хорошенько исследовав там все, задайте себе вектор движения к своей мечте, будьте готовы к тому, что окружающие будут вас высмеивать и мешать вам, просто помните, что это ваша жизнь и только вам решать, что для вас важно и как этого достичь.
elrond, 12 сентября 2009 г.
Это уникальный рассказ. Честно говоря, я почти не могу назвать других произведений в мировой литературе, где бы с такой художественной силой был показан дуализм повседневной обыденности и трансцендентной идеальной сверхреальности, а также весь трагизм положения человека, стремящегося вопреки разнообразным препятствиям достичь заветного мира мечты. Одним словом, настоящий гимн Прекрасному, попытка через эстетическое созерцание постичь тайну бытия. Похожие ощущения возникают у меня разве что при чтении Толкина и некоторых поэтов. Шедевр шедевров.
Синяя выдра, 24 января 2014 г.
Щемящая метафора потерянного рая. Горькая и одновременно светлая, звонкая, хрустальная. Очень красивая вещь. Из тех, что читаешь в юности, и потом помнишь почти дословно всю жизнь.
Ben Chevis, 19 октября 2012 г.
Впервые прочитал этот рассказ в детстве, и, конечно, не запомнил автора. Годами мне снился сон, что я нашел эту чудесную дверцу. И каждый раз финал сна был разным. И только через много лет я, наконец, отыскал этот рассказ и не был разачарован. Великолепно!
Sashenka, 23 ноября 2005 г.
Очень и очень у многих есть в жизни прекрасная мечта, своя дверь в потаенный сад. Измена ли себе, проходить всю жизнь мимо этой двери, не смея заглянуть за нее, откладывая исполнения желаний и, может быть, собственного предназначения, на потом.
Король ящериц, 7 мая 2010 г.
Бедняга Лионель так прилип и привык к своей будничной жизни, что так и двигался по инерции 30 с лишним лет. Человек просто напрочь забыл, что рано или поздно он умрет (ну или нелепо грохнется в траншею, как он), что свое безупречное образование и свое министерское кресло на тот свет он не заберет. А время уходит. И шанс прожить жизнь более увлекательно уходит небытье. Зеленая дверь в белой стене — это символ того вызова, преподносимого нам жизнью, который надо принимать. Иначе потом всегда жалеем и оплакиваем... Ведь за той дверью была молодая и живая мама Лионеля и проч., а ему важнее было успеть в школу, поступить в универ, «посмотреть на звезды» со своей знакомой, поцеловать в лобик труп отца, учинить какой-то парламентский заговор и всё такое прочее. Суета сует...
Первый раз читал в оригинале. В оригинале больше понравилось))) Переводчики растеряли всю экспрессивность, к сожалению...
Bai, 31 января 2010 г.
У каждого человека где-то в глубине сердца есть мечта. Она у всех разная, но всегда светлая и добрая. Это мечта нашего детства. Становясь взрослыми, мы забываем о ней, а наша суетная жизнь ещё сильнее стирает из памяти всё напоминание об этой мечте. Так проходит жизнь, и на её закате мы вдруг с горечью осознаем, что главного в жизни так и не осуществили... Счастливы те, кому удалось не забыть свою детскую мечту и осуществить её. А «Дверь в стене» помогает спохватиться и вспомнить, для чего живёшь на свете.
kouzdra, 10 мая 2009 г.
Еще Замятин заметил, что жанр многих произведений Уэллса можно охарактеризовать как «современную волшебную сказку» — в том смысле, что под всей научно-фантастической машинерией отчетливо просматриваются сказочные ходы и архетипы. «Дверь в стене» в этом смысле — «городская» fairy tail — в буквальном смысле этого слова — история про fairy, причем на совершенно обычный для них сюжет — о смертном, ребенком побывавшем (похищенном) в волшебной стране и всю жизнь пытающемуся туда вернуться. Ценой возвращения оказывается смерть (хотя «кто знает, что ему открылось?»).
Рассказ прекрасно написан и производит сильное впечатление, но есть у него еще одна интересная особенность — Толкиен, например, много писал о ужасе, который эльфы вызывают у смертных, но так и не смог толком передать это ощущение (это вообще очень мало кому удавалось). Уэллсу удалось — его волшебная страна и ее обитательница прекрасна, притягательна и при этом действительно вызывает страх (и не воспринимается как зло — скорее действительно вне рамок добра и зла).