FantLab ru

Джордж Оруэлл «Скотный двор»

Скотный двор

Animal Farm

Другие названия: Скотский уголок; Скотский хутор; Скотское хозяйство; Звероферма; Ферма животных; Ферма Энимал

Повесть, год

Перевод на русский: Г. Струве, М. Кригер (Скотский хутор), 1944 — 1 изд.
В. Прибыловский (Ферма животных, Ферма Энимал), 1986 — 3 изд.
С. Таск (Скотный двор, Скотский уголок), 1988 — 5 изд.
С. Кибирский («Ферма животных», Ферма животных), 1989 — 2 изд.
Л. Беспалова (Скотный двор), 1989 — 25 изд.
Г. Щербак (Скотный двор, Ферма животных), 1989 — 2 изд.
И. Полоцк (Скотский хутор), 1989 — 1 изд.
Д. Иванов, В. Недошивин (Скотный двор), 1990 — 2 изд.
М. Карп (Скотское хозяйство), 2003 — 2 изд.
Перевод на украинский: И. Чернятинський (Колгосп тварин), 1947 — 1 изд.
Ю. Шевчук (Колгосп тварин), 2015 — 1 изд.
Перевод на белорусский: С. Шупа (Ферма), 1992 — 1 изд.

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 202

 Рейтинг
Средняя оценка:8.68
Голосов:2334
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Ироничная и одновременно печальная история об осквернении идей социализма тиранами, рассказана автором в форме сказки, где в роли людей выступают животные заурядной британской фермы. Каждый зверь и каждая птица — социально-политический типаж, который мы можем встретить и в наше время, несмотря на то, что повествование отражает события в России первой половины ХХ века.

Повесть легла в основу первого европейского полнометражного мультфильма.

Примечание:


Похоже первое журнальное издание в СССР: Оруэлл Дж. Скотный двор // Родник (Рига), 1988, №№ 3-6. Пер. И. Полоцк

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1946, ретроспективная // Повесть

лауреат
Прометей / Prometheus Awards, 2011 // Зал славы

Номинации на премии:


номинант
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма (перевод)

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2007 // Зал славы

Экранизации:

«Звероферма» / «Animal Farm» 1954, Великобритания, реж: Джой Батчелор, Джон Халас

«Скотный двор» / «Animal Farm» 1999, США, реж: Джон Стефенсон



Похожие произведения:

 

 


Скотский хутор
1944 г.
Ферма Энимал
1986 г.
1984
1989 г.
Антиутопии XX века
1989 г.
Избранное
1989 г.
Скотный Двор
1989 г.
Скотский хутор
1989 г.
Проза отчаяния и надежды
1990 г.
Ферма животных
1990 г.
Джордж Оруэлл. В двух томах. Том 1
1992 г.
Ферма животных
1995 г.
Скотный Двор. 1984. Эссе
2000 г.
Зарубежная литература. 11 класс. Часть вторая
2001 г.
1984
2002 г.
Скотный Двор. 1984. Памяти Каталонии. Эссе
2003 г.
Скотское хозяйство
2003 г.
1984. Скотный Двор
2004 г.
Избранное
2004 г.
1984
2006 г.
1984. Скотный Двор
2006 г.
1984. Скотный Двор
2006 г.
Скотный двор / The Animal Farm
2006 г.
1984. Скотный Двор
2008 г.
1984
2009 г.
1984. Скотный Двор
2009 г.
Скотный двор. 1984. Памяти Каталонии. Эссе
2009 г.
1984. Скотный Двор
2010 г.
1984. Скотный Двор
2010 г.
Скотный двор. 1984. Памяти Каталонии. Эссе
2010 г.
Ферма животных
2010 г.
1984. Скотный Двор
2011 г.
1984. Скотный двор
2011 г.
Скотный Двор. Эссе
2011 г.
Скотный Двор. Эссе
2011 г.
1984. Скотный Двор
2014 г.
Все романы в одном томе
2014 г.
Скотный двор. Эссе
2014 г.
Скотный двор. Эссе
2014 г.
1984. Скотный двор
2016 г.
Скотный двор. Эссе
2016 г.
1984. Скотный двор
2017 г.
Скотный двор. Эссе
2017 г.

Периодика:

«Неделя» № 37 1988
1988 г.
Литературный Киргизстан 1989 № 1
1989 г.

Аудиокниги:

Скотный двор
2013 г.

Издания на иностранных языках:

Колгосп тварин
1947 г.
(украинский)
Ніч ополудні. Скотоферма
1991 г.
(украинский)
Ферма. 1984
1992 г.
(белорусский)
Animal Farm
1993 г.
(английский)
Animal Farm
2003 г.
(английский)
Animal Farm: A Fairy Story and Essays' Collection
2004 г.
(английский)
Animal Farm
2007 г.
(английский)
Колгосп тварин
2015 г.
(украинский)




Доступность в электронном виде:

 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  27  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 декабря 2014 г.

Произведение Джорджа Оруэлла «Скотный двор» должно быть в обязательной школьной программе по литературе. Каждый здравомыслящий человек обязан с ним ознакомиться и подумать о том, как не превратить свою жизнь, в жизнь обитателей Скотного двора.

Не стоит воспринимать его только в прошедшем времени. История совершает непрерывные обороты и все возвращается на то же самое место. Где-то расцветает полным ходом такой же самый Скотный двор и многим это очень нравится, считается чем-то особенным. Поражает то, как автор смог увидеть и передать свои наблюдения читателю. Спустя 70 лет после написания этой повести, все воспринимается так, словно написано вчера.

Манипуляции с сознанием происходили всегда. Сегодня для этого нет никаких ограничений: на телевидении насквозь продажные журналисты и по заказу показывают самую гнусную ложь, выдавая ее за чистую правду. В интернете трудятся тысячи людей, пишущих по заказу любые комментарии или статьи. Простому человеку очень тяжело разобраться, где правда переходит в ложь. Если говорить неправду смешанную с правдой, даже в неравных пропорциях, то отличить одно от другого будет очень сложно.

К сожалению, не всегда все заканчивается только на уровне информационных войн. Перейти грань между войной за обладание умами жителей Скотного двора и войной за сам Скотный двор, оказалось довольно просто. Гибнут лучшие, а на их место приходят Наполеоны и его прихвостни, которые умеют красиво говорить.

Воспринимать повесть «Скотный двор» можно по-разному. Можно сказать, что все это осталось в прошлом. Можно обвинить писателя в зависти к устройству жизни в СССР или к социалистическому строю. Можно найти еще несколько причин, чтобы не видеть того, что она не потеряла своей актуальности. Самое главное, что необходимо извлечь для себя из этой истории: ни при каких обстоятельствах не воспринимать информацию однобоко или односторонне, не принимать поспешных решений под чьим-то влиянием, не идти на поводу тех, кто умеет красиво рассказывать о вашей жизни в будущем.

Оценка: 10
–  [  23  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 мая 2013 г.

«Все животные равны, но некоторые животные равнее других»

Жанр антиутопии мне нравится больше, чем утопия. Пожалуй, потому что в романы антиутопии имеют обычно хороший сюжет, прекрасную атмосферу и запоминающихся персонажей. Утопия была создана для того, чтобы показать людям, к чему стоит стремиться. Хоть достичь подобных «высот» невозможно. Антиутопия показывает, как жить нельзя. И это, пожалуй, подхлестывает гораздо лучше, чем мечты о светлом будущем.

И не отходя далеко, я хотел бы обсудить повесть Джорджа Оруэлла «Скотный Двор», которая является антиутопией, написанной «эзоповым языком».

Сюжет рассказывает нам о ферме «Господский Двор», хозяин которой – Мистер Джонс жестоко обращался с животными. Он бил их кнутом, давал мало пищи и заставлял работать на себя. И вот однажды старый хряк по кличке Старый Главарь надоумил животных устроить революцию на ферме и свергнуть Джонса и его работников. И после смерти Главаря животные, найдя повод, выгнали людей со своей фермы. Животные переименовали ферму в Скотный Двор, стали работать на себя и провозгласили семь заповедей, действующих на территории фермы:

1. Тот, кто ходит на двух ногах — враг.

2. Тот, кто ходит на четырёх ногах или имеет крылья — друг.

3. Животное не носит одежду.

4. Животное не спит в кровати.

5. Животное не пьёт спиртного.

6. Животное не убьёт другое животное.

7. Все животные равны.

Лидерами животных стали свиньи Наполеон и Обвал. Их общее правление прошло в бесконечных спорах и конфликтах, хоть для жителей фермы это было, пожалуй, самым счастливым временем во всей жизни. Но все хорошее рано или поздно заканчивается, как и заканчивается правление двух лидеров на Скотном Дворе. Наполеон с помощью псов, им же воспитанных, изгоняет Обвала с фермы. На этом пока все.

«Скотный Двор» является в некотором роде пародией на события 1917 года в России. И во многих персонажах можно увидеть мировых лидеров тех годов или некоторые слои населения. В Наполеоне можно угадать Сталина, в Главаре Ленина, в Обвале Троцкого. Фермеры Питер и Калмингтон – Гитлер и Черчилль соответственно. Конь Боец – движение стахановцев, а кобылка Молли – бежавшая интеллигенция. Подобных персонажей в повести не мало.

Мне сие произведение понравилось не меньше, чем другое произведение Оруэлла – «1984», в котором можно найти общие со «Скотным двором» образы. Зная историю, можно без особых трудностей угадать прототипов Старшего Брата и Эммануэля Голдстейна. Но сейчас не об этом.

«Скотный двор» можно считать карикатурой на революцию в России и последующие годы правления коммунистов. Роман не лишен преувеличений и гипербол, что характерно для произведений, по структуре напоминающих притчи. И может изначально повесть выглядит ярко, то ближе к концу атмосфера нагнетается. И вот уже концовка: печальная, не лишенная смысла.

Интересная и при этом жуткая картина утопии в тоталитарное государство, в котором законы и поступки властей противоречат друг другу. Это мир где свиньи похожи на людей, а люди на свиней. И их невозможно различить. Вот что такое «Скотный Двор».

Оценка: 10
–  [  22  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 января 2012 г.

«Скотный двор» читается быстро, воспринимается легко, понимается достаточно буквально.

Однако не всё так просто. Читая книгу, я не знала, что автор писал пародию на социальный строй СССР. Но угадывала его постоянно, особенно в песнях: те что в повести и знакомые «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью...», «Я другой такой страны не знаю, где так вольно жил бы человек», «Мы наш, мы новый мир построим» — рождались в памяти каждый раз вместе с блеяньем овец на «Скотском хотуре». Обидно за «рабочий скот» (тот, что тот же «рабочий класс» по признанию одного из фермеров): без их участия превращение свиней в хозяев было бы невозможно. Не хочется быть частью покорной массы, тогда приходится быть мрачным ослом. Иначе бегство или смерть.

Несмотря на то, что автор писал в пору «процветания» советского государства, с переименованием он не прогадал: «Усадьба» снова стала Р...

Хроника практически любой тирании: лозунги, обещания, восстание, укрепление силового сектора, новые лозунги, ужесточение порядка, голод, холод, оводы...

И ещё: объединение всех свиней (хозяев) неизбежно. Как и их общие тосты, ссоры, новые поводы встретиться (чтобы тостовать, ссориться и т.д.)

Книга очень впечатлила. Стало грустно и обидно, что скотство неискоренимо.

Оценка: 10
–  [  21  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 октября 2012 г.

Каждый человек, желающий сколько-нибудь смыслить в политике, в обязательном порядке должен прочитать хотя бы две тематические художественные книги: «Осень патриарха» Габриэля Гарсиа Маркеса и «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. Тем же, кому удалось прорваться к рулю государства, просто необходимо время от времени подотчётно сравнивать реальное положение дел с повестью. И в эту заповедь строжайше запрещено вносить самую малейшую поправку.

Перед нами наглядное представление о революции 1917 года и ёмкое описание последующих за ней событий в России. Примечательно, что повесть без труда можно сопоставить с положением дел сего дня. Ассоциации так и просятся на ум:

1) Господский Двор — ГД — Государственная Дума

2) Самые преданные последователи — легкоуправляемые овцы — прокремлёвские молодёжные движения

3) Сегодняшние главари восстания не в состоянии сообща согласовать даже единое место своих встреч

Далее после успешной революции по Оруэллу:

4) наиболее хитрая часть оппозиции (подразумевается Сталин) с сообщниками свергает наиболее активную (Троцкий)

5) Вчерашние бунтари обзаводятся охраной; от утопической общности не остаётся и следа

6) Эффективные идеологи для народа — TV, СМИ

7) С этих пор сотрудничество возможно только с теми, кто больше платит

8) Руководство объявляет недопустимой саму мысль о революции, бдительность притупляется изнурительной работой

9) В свод заповедей (Конституция) вводятся поправки, всячески оправдывающие действующую власть

10) Зарождается культ личности, народ кормят цифрами и обещаниями

11) Чем больше времени проходит, тем смелее фальсификации событий минувших лет (например, о ВОВ)

12) Спустя несколько лет после восстания бунтари превратились в тех, кого когда-то свергли

13) Венчает былую революцию воцарение абсолютного тоталитаризма

Казалось бы, животные и люди — существа совсем разного толка. Людей объединяет и одновременно ссорит общий порок — жажда власти. Оруэлл эффектно показывает, что это желание спрятано с рождения в любом разумном существе. Трезвость ума и сила духа — вот панацея от опасных желаний по мнению его единомышленника — Габриэля Гарсиа Маркеса. Неразрывные книги, одно к другому. Читайте.

Оценка: 10
–  [  20  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 мая 2013 г.

Политика — дело неблагодарное. В лучшем случае скучное и пошлое. В худшем становится подлым и грязным. Но от этого, к сожалению, не перестает быть необходимым. Можно, конечно, до поры до времени интеллегентски воротить носом от этого аспекта жизни, не замечать его существования. Можно оставлять политику на откуп тем, кому она нравится. Можно говорить себе, что сочиняя стихи, создавая картины, помогая бездомным кошкам или просто переводя старушек через улицу ты и так вносишь свой вклад в лучшее будущее. И это тоже будет по-своему правдой. Но потом в какой-то момент включится Russian Reversal, и если ты не занимаешься политикой, она займется тобой. И вдруг выяснится, что твои стихи и картины разжигают рознь и оскорбляют чувства, корм кошкам закупается на деньги иностранных шпионов, а перевод старушек растлевает последних до состояния полной непатриотичности — что, конечно же, совершенно недопустимо! Тогда ты пожалеешь, что в свое время не поинтересовался причинами Революции, посмеялся над фриками, вышедшими митинговать на центральную площадь, поленился дойти до избирательного участка. Но будет уже поздно.

Что правда, то правда: нельзя просто так взять и пройти в Мо... В смысле, трудно разобраться в этой каше с нуля. Поэтому здорово, что находятся авторы, которым хватает таланта столь сложные материи подать в наглядной, буквально детям доступной форме. Если вам интересно, в чем отличие Сталина от Троцкого, почему история 20-го века сложилась именно так, как сложилась, и на чем в просвещенном и технологичном 21-ом продолжают держаться диктаторские режимы — но глядя в энциклопедии и серьезные ученые работы вы видите лишь фигуру из трех пальцев — начните свой путь в противоречивый мир политических страстей со «Скотного двора». А там, глядишь, и школьный учебник по истории получится осилить ;))

Оценка: 10
–  [  20  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 октября 2007 г.

Отношение к этой книге зависит сугубо от того, какие взгляды имеет читатель на советскую историю. Неудивительно, что у многих людей, которые гордятся коммунистическим прошлым, роман вызывает негатив. Написано местами цинично, все больше о темном, чем о светлом. Но на мой взгляд очень метко — не в бровь, а в глаз, господин Орвелл.

Если в начале события, происходящие на хуторе, вызывают улыбку, то в дальнейшем я не вижу для нее повода. Очень жаль бедного Боксера, а разочарование, которое испытывают животные в конце, видя к чему они пришли, почти осязаемо.

Орвелл создает ряд ярких образов спутать которых невозможно: боров в роли Вождя, свиньи как номенклатура, собаки — полиция, и все остальные животные, которые все больше напоминают безропотную одноликую толпу. Свиньи тоже меняются, медленно превращаясь в тех с кем они призывали бороться. Заповеди на стене также не вечны — ведь это всего лишь слова, которые можно исказить настолько, что первоначальный смысл окончательно теряется.

Оценка: 9
–  [  16  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 августа 2014 г.

Повесть — политический памфлет. В ней просматриваются прямые аналогии с происходившим в СССР, вплоть до прямого соответствия персонажей повести их прототипам — историческим личностям. Тут можно найти и Ленина и Сталина, и Троцкого и стахановское движение. Несмотря на то, что по форме соответствия бесспорные, по сути в этой повести я наблюдаю попытки манипуляции. Герои повести Наполеон и подсвинки — те же самые буржуи и эксплуататоры, а остальным «гражданам» скотного двора не достаётся ничего, кроме более тяжкого труда и ещё более тяжёлых условий жизни.

Если попытаться провести прямую аналогию с СССР, то тут ничего не сходится — «мельница» была построена и служила людям. В заклеймённую «эпоху застоя» жилось-то, по сути, совсем не плохо. Бесплатная медицина, образование, жилплощадь. Развитая военная и космическая техника, транспортная инфраструктура, сельское хозяйство, энергетика. Соседским «дворам» СССР был действительно занозой в известном месте. Как же так, «тоталитарное» государство чуть ли не по всем фронтам превосходит их «демократический» строй? Разрушить его действительно хотели и добились-таки своего, посулив руководителям позднего СССР равноправие и красивую жизнь. А вот подружиться с руководством СССР и сидеть с ним за одним столом, играя в карты и обсуждая буржуазные планы, как это произошло в повести, не получилось. И до сих пор это является той самой занозой. Может быть чувствуют на уровне подсознания, что Россия сильнее и честнее их? Чувствуют нутром, но пресловутое «двоемыслие», о котором Оруэлл ещё напишет, не даёт самим себе признаться в этом?

Повесть, безусловно, интересная, стоящая прочтения. Но читать нужно без эмоций. Поддавшись аналогиям нужно продолжать сравнивать даже тогда, когда автор незаметно их оставляет.

Оценка: 7
–  [  16  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 мая 2014 г.

Великолепная карикатура на октябрьскую революцию! Аналогии и аллюзии очень органичны несмотря на довольно сложный и нетрадиционный материал героев, который избрал себе автор. Даже со своим мавзолеем — присутствует в виде черепа старого хряка основавшего учение и подтолкнувшего восстание, диссидентами и т. д. Самое страшное, что в конечном итоге никто из животных уже не помнил как им жилось изначально, но несмотря на жизнь впроголодь и казни животных ставшими практически регулярными, сухие колонки ничего не значащих цифр убеждали их, что теперь они работают на себя и живется им не в пример лучше. И животные уверовали в это. Как тут не вспомнить многострадальных крестьян, получивших вольную задолго до революции, потом сражавшихся под лозунгом «Землю крестьянам!», а в итоге согнанных в колхозы, с отобранными паспортами — по сути обратно закрепощенные еще на полвека, местами мрущие от искусственного голода, не имеющие ничего кроме лозунгов, на которые партия всегда была щедрой, но с энтузиазмом работающих теперь уже «на себя».

Замечательно также для меня всегда звучали призывы типа: «Плохо живете, потому что плохо работаете. Больше работайте!». Я всегда ощущаю в подобных словах какой-то подвох, особенно настораживают сами агитаторы. Хотя слова по сути и правильны, но, как показывает история, не зря настораживают — кто больше всех призывает, тот меньше всех работает и лучше всех живет. Как то так. И тут — конь издох, а социализм так и не построил.. наверно мало работал.

Но, к сожалению, параллелями с прошлым сюжет не ограничивается — почти в каждой современной стране уже 21-го века можно найти похожие тенденции (тут можно упомянуть и другой роман автора в ту же тему — «1984»). В мире периодически случаются бунты и революции, когда уставшие терпеть массы сметают своих правителей, а поднявшаяся на волне власть новая, часто мало имеющая отношения к народу ее поднявшему, постепенно скатывается на старое и старается вместо выполнения данных ею обещаний и устранения причин — тупо залатать прорехи сделавшие возможным бунт, дабы и ее в свою очередь не свергли. (Из близких примеров Крым — сначала во всю трубят о воле народа митингующего на улицах и, сразу же по смене власти, немедленный запрет всех неугодных массовых собраний). Ну а далее блеющие овцы, если им правильно задать направление их безумного блеяния — это второй столп власти (если не первый) и полный тормоз любых изменений после собак-силовиков. И что ты такой овце не объясняй — она будет тупо блеять, видя вокруг надуманных врагов и борясь с ветряками (тут не буду приводить примеры из той же близкой оперы — кто захочет — тот увидит, а кто блеет — тому не поможет:)), а ее будут стричь и стричь, разве что попытка и вовсе снять шкуру может ее образумить, но и в этом легко можно обвинить подвернувшихся «врагов народа» а-ля Обвал (изначально соратник хряка Наполеона).

Оценка: 9
–  [  16  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 января 2012 г.

Блестящая сатира достойного преемника Свифта.

Да, повесть очень политична, запросто может кого-то обидеть, но разве не таковой она и должна быть?

Скотизм, к сожалению, в той или иной степени распространен везде и всюду: идеалистов сменяют властолюбцы политиканы и любое общество может родить своего «Наполеона». Все равны, но кто-то непременно окажется равнее, куда ни посмотри.

Можно ли что-нибудь этому противопоставить? Ответ автора очевиден: образование, ум, и неравнодушие. Хотя и этого может не хватить, ведь тогда не ровен час самому превратится в свинью...

Оценка: 10
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 сентября 2011 г.

«Скотный двор» Оруэлла — вещь совершенно крышесносящая. Не побоюсь этого слова — шедевр.

Произведение гомерически смешное, но в то же время страшное донельзя. Тяжело осознавать, что ты действительно не так равен, как другие. «Скотный двор» доказывает, что вся наша действительная жизнь — антиутопия. А уж сколько здесь политических и социальных аллюзий, сколько предсказаний!

Несмотря на то, что концовка просчитывается заранее, читать от первой и до последней строки безумно интересно.

Советую прочесть всем и каждому.

Оценка: 10
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 сентября 2009 г.

Отличный образец карикатуры и аллегории с историческим подтекстом. И не нужно пенять на цинизм автора — когда бы книга не писалась, но всё в ней подмечено правильно и правдиво, из песни слов не выкинешь.

События в Скотном дворе отображают историю советского государства, начиная от революции и заканчивая окончательным крушением всех надежд обитателей двора, сведением всех «священных» заповедей к простой и точной «Все животные равны, но некоторые равнее других» (конечно, хронология немного отредактирована, но это лишь для соблюдения художественного стиля этой «сказки»). Иногда описания метаморфоз на ферме вызывает улыбку, иногда грусть, т.к. за всеми событиями легко угадываются реальные исторические факты. Особенно жалко животных в конце книги — и неудивительно, жалеем, в общем, самих себя.

По-любому, высшая оценка, книга читается легко и интересно, на одном дыхании, всё скрытое — на поверхности (если не учить историю лишь по советской литературе), классика английской сатиры и аллегории наравне со свифтовским Гулливером.

Оценка: 10
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 января 2015 г.

В «Скотном дворе» содержатся аллюзии на Великую Октябрьскую революцию. Мистер Джонс — Николай II. Хряк Майор — Ленин. Хряк Наполеон — Сталин. Хряк Снежок — Троцкий. Конь Боксёр — собирательный образ советского рабочего класса. Лошадь Ромашка — собирательный образ советской интеллигенции. Лошадь Молли — эмигрировавшая буржуазия. Девять собак — советские карательные органы. Ворон Моисей — церковь. Видимо, Оруэлл здорово разбирался в истории России, раз провёл столько параллелей.

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 июня 2009 г.

Да, я раньше не читала Оруэлла, за что и поплатилась, когда на первых страницах обнаружила, что и так могу примерно пересказать содержание книги: ноосферное влияние. Впрочем, читать все равно интересно, просто потому что это хорошая литература.

Великолепная, очень злая и язвительная политическая сатира. Невероято точная. Написанная прекрасным языком, четко и умно.

Одно НО: я читаю и вижу историю несчастной моей страны. Нет, конечно, в какой-то степени это применимо ко всем революциям, однако в ВФР, и тем более в Английскую буржуазную, было все-таки не так. А что касается русской революции — я готова подставить вместо животных конкретные имена. Снежок — Троцкий. Наполен — Сталин. 9 псов — НКВД и иже с ним. Боксер — рабочий класс, гыгыгы.

Расписать все по датам (например, первое убийство поросят, овцы и кого там еще — безусловно 37 год). Такое впечатление, что читаешь тот самый библейский сон о коровах: за каждой тварью и каждой мелочью — свое значение.

Во-1, это просто не очень приятно. Я искренне считаю, что русская революция — пожалуй, самая страшная трагедия, которая в истории России случалась, ну, после татаро-монгольского ига. Не то чтобы об этом нельзя было писать, в том числе и сатирить. Можно и нужно, особенно если делать это так хорошо.

Но, во-2, проблема в авторе. Я представляю, насколько злободневной оказалась книга в послевоенный период, насколько жесткая шутка это была. Во кстати, кто-нибудь знает, в совке Оруэлла запрещали? И, мне кажется, шутить так по поводу чужого отечества некрасиво и даже попахивает соц. заказом. Просто неэтично. Да, все мы скоты, но это еще не значит, что двуногие фермеры по другую сторону ограды железого занавеса — чем-то лучше. Докажите.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 декабря 2015 г.

Как тут верно заметили, по прочтении спрячьте в сейф — всё идёт к тому, что скоро будут жечь книги. Жечь будут либо те, что слева, либо те, что справа, либо те, что с чалмой — пришло время править историю (Фоменко, да возрадуйся!). Небольшая повесть-памфлет, но сколько эмоций она порождает. Если вы конечно не равнодушны к судьбе Отечества и человечества в целом.

В первый раз была прочитана мною в далёком 77-м году, когда подобного рода книжки ходили по рукам в рукописях. Вам давали почитать и по прочтении, вы должны были отдать оригинал плюс пять или шесть копий прочитанного. Вот так и «гуляли». В том варианте название было «Ферма животных». Теперь это — «Скотный двор».

Посыл повести к «неизменной» подлости человека, к неизбежному предательству — когда, с одной стороны вера простого человека в Свободу, Равенство, Братство (провозглашённые рупором Французской революции Робеспьером), и с другой — низменная жадность власти вожаков, решивших, что они элита, по праву имеющая право на «постель с простынями», а «по воскресеньям украшать хвостики зелеными ленточками»... Не важно, вожаки из народа или по «праву, данному богом». Как мы знаем, власть уничтожает любого Человека, и благие намерения ведут дорогою в ад.

Помимо прочего мы, в лице Оруэлла, имеем специалиста Тавистокского института, начавшего планомерную психологическую войну против Советского Союза. Ведь если отбросить литературные достоинства с зашифрованными узнаваемыми образами, мы видим план, по которму будет уничтожаться Красная Россия. И ведь так произошло. Партократия, возомнившая себя элитой, сбросила маски и продала «Скотный двор» так называемым Людям. А псы, которые должны были стоять на охране этого двора, возглавили рынок по продаже... Сказать, что Оруэлл злорадствовал в своём произведении, насмехался? Нет же, каждое его слово отдаётся болью и кровью. Не мог человек равнодушный или откровенно враждебный писать вот так, оплакивая будущее. Может в этом кроется причина того, что Оруэлл не так популярен на Западе, как Хаксли или тот же Замятин, где акцент смещён на «ужасы» тоталитаризма? Может, это было предупреждение всем нам: люди, будьте бдительны, не доверяйте власть избранным из народа, управляйте своей судьбой, сила и право на вашей стороне...

Как видим, легко поддаться на пряники своей личной исключительности, довериться лжи, что один в поле воин; что твоё дело, как кухарки, работать на кухне, а бразды власти должны быть у обученных управленцев, у бюрократов (столоначальников, если перевести буквально).

«Скотный двор» — это настольная книга, которая должна стоять на видном месте. Как напоминание, как предостережение.

Ещё не конец, история продолжается. Слаб отдельно каждый прутик. Веник целый не сломать — выметайте мусор, не давайте давить ему на ваши мозги.

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 января 2009 г.

Притча о том, чем чаще всего для людей заканчиваются любые революции. (Все-таки это произведение не о тоталитаризме, какие-то его элементы тут показаны, конечно. И все-таки, в этой притче тоталитаризм совсем не главное).

Прочитал «Скотный двор» без оглядки на предисловия и пояснения. Так произведение воспринимается намного лучше и чище. Советую сделать так же.

Некоторые читатели (судя по другим отзывам) обижались и даже оскорблялись, когда узнавали, что в притче критикуется происходящее в Советском Союзе, и что роман писался в 1943 году, когда советские люди умирали на полях Второй Мировой войны. Что бы не задумывал сам Оруэлл, что бы не приписывали ему критики, «Скотный двор», как и другие хорошие притчи, намного более универсальное произведение, чем просто сатира на революцию в России.

Оценка: 9


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу