fantlab ru

Джеймс Лавгроув «The Cthulhu Casebooks: Sherlock Holmes and the Miskatonic Monstrosities»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

The Cthulhu Casebooks: Sherlock Holmes and the Miskatonic Monstrosities

Роман, год; цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения», цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»

Аннотация:

Здоровье Холмса после десятилетия борьбы со сверхъестественными сущностями и злобными сатанистами подорвано, но он должен мобилизовать все внутренние ресурсы для того, чтобы раскрыть очередное опасное дело. В Мискатоникском университете Аркхема, штат Массачусетс, появился некий профессор Джеймс Мориарти. В тандеме с молодым студентом по биологии Гербертом Уэстом, Мориарти пытается провести дьявольский эксперимент, который позволит ему завоевать мир. Холмс и Ватсон должны отправиться в Америку, чтобы остановить заклятого врага, прежде чем тот создаст ад на земле.

© Перевод аннотации volga

Входит в:



Издания: ВСЕ (1)


Издания на иностранных языках:

The Cthulhu Casebooks: Sherlock Holmes and the Miskatonic Monstrosities
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Абдулла Хан. Мохаммед Сингх. Дост Акбар *. Каждое из этих имён отдавалось кислотным привкусом на языке, когда я перечислял их в литании ненависти...».

Сперва, вопреки своим традициям, вынужден обратить внимание на аннотацию, приведенную здесь выше, которую иначе как бредовой и не назовешь, ибо там переврано почти всё. Да, это вторая часть кроссовера Джеймса Лавгроува -«шерлокианы» и лавкрафтовских «мифов», но, разумеется, ни в какую «Америку» -как там написано, Холмс и Уотсон ** не поедут. И, тем более, их цель гораздо элементарнее, нежели остановить «ад на земле» -для начала свои бы шкуры спасти. Остальное в аннотации даже комментировать не хочется -«Герберта Уэста» там и в помине нет, а про Мориарти и говорить не стоит (вообще-то это неразумная подсказка тем, кто не читал книгу)...

Что ж, в плане читательского интереса эта часть смотрится хуже , чем предыдущая «Тени Шедвелла», но зато в литературном смысле она посильнее. Здесь уже более четко выглядят границы жанров, а дневниковая часть Захарии Конроя, посвященная плаванию по реке Мискатоник (они нашли шоггота -представляете, настоящего шоггота!..) стилистически образует лучший фрагмент книги (при том, что она обходится без участия знаменитой парочки). Да и когда ещё прочтешь о Холмсе, говорящем по-р'льехиански, или про доктора Уотсона, пытающегося совладать с «нерегулярной армией» людей-змей во главе с жутким Вгнн'сом. И, для затравки: добрый доктор Уотсон произносит здесь эпичную фразу (совершенно непонятную вне контекста): «Я лучше убью Холмса, чем соглашусь исполнить поручение, о котором вы говорите»... Вдобавок ко всему, автор позволяет себе более углубленно пройтись по станицам книги безумного араба Альхазреда -вплоть до подробного описания некоторых гравюр из «Некромикона» (чего не рискнул бы сделать и сам Г.Ф. Лавкрафт, проложивший путь всем этим бесчинствам)...

События происходят в 1895-м году (текст восстановлен по рукописи Уотсона 1928-го года)...Нервная система Холмса истощена кокаиновой зависимостью, и выглядит он на десяток лет старше своих сорока с небольшим.Тем не менее, через секретное отделение закрытого клуба «Диоген» до него доходит информация об американском учёном из аркхэмского университета Мискатоник по имени Nathaniel Whateley. Великий детектив в компании с доктором навещают неизвестного пациента в Бетлеме (Бедламе), беспрестанно шепчущего имя «R' luhlloig», и который, по идее, должен вывести их на след коварного Уайтли.***

Замечу, что едва ли не половину книгу составляют дневники Захарии Конроя, соратника Уайтли, описывающие путешествие небольшой экспедиции по Мискатонику в поисках аномальных существ, указанных в «Некрономиконе». Ужасы и водный маршрут, что может быть лучше?... Особенно здесь доставляет находка в яме старого лесного города в виде «луковичного свёртка» — спящего шоггота, чье сердце бьётся «одним ударом в год». Довольно -таки ленивая тварь на самом деле, не реагирует вообще ни на что. А вот представим-ка, что произойдет, ежели разбудить его с помощью магического заклинания...Но главное, это, конечно, опыты по «межчерепному когнитивному переносу» сознания, каковые пользуют в пути оба практиканта. Суть в следующем. Допустим, есть умирающий человек (пожилой, либо молодой -смертельно раненый), чей разум требуется сохранить. Для этого Уайтли способен выделить из внутричерепной жидкости умирающего вещество, называемое «омниретикулум», и пересадить его в иной череп (мозг сумасшедшего вполне подойдёт...). Вообщем, идея из грошовой фантастики (сознание , или душа, человека оживает в другом теле..), но описанная на качественном уровне. Хотя в целом общая фабула книги стара и проста -найти негодяя-экспериментатора, проводящего свои дьявольские эксперименты...

Диалоги в основном серьезные, но кое-где проскальзывают и ухмылки (типично британские, между прочим). «Я слышала о вас, мистер Холмс, да и есть разве, кто о вас не слышал? Только я думала, вы умерли в Швейцарии». «Уотсон допустил художественную ошибку. Я всего лишь находился на пешем отдыхе, когда упал со скалы..»

Что же по итогу. На мой взгляд, опять удачно исполнена стилизация и под Конан Дойла, и под Лавкрафта (особенно упомянутое выше путешествие на «Белле» по Мискатонику, где автор достойно играет языками мастеров прошлого). Диалоги от лица Холмса выглядят неотличимо от оригинала, с Уотсоном чуть хуже. Правда, на сей раз слегка раздражала теперь уже чрезмерная тяга Лавгроува подтянуть как можно больше книг Канона к Мифам. Иногда это у него выходило удачно, а иногда не очень. На культовую «Собаку Баскервилей» покушаться всё же рискованно... Главное -базовая идея недурно смотрится, ведь там нашлось даже место логическим выводам Холмса. Однако, порция грубоватого финального «палп фикшена» не впечатляет. Отдадим должное неплохому языку автора и бережному (отнюдь не глумливому) отношению к знаковым персонам.

* Я не мог не отметить отрывок, где автор между делом выдергивает троих сикхов из «Знака Четырех», вкладывая эти страшные имена в уста доктора Уотсона, ибо вспомнил, как когда-то в юные годы они врезались в память и мне — после первого прочтения книги Конан Дойла. Фраза, где эти индийские мистики перечисляются один за другим, сопоставима по силе восприятия со строчкой из «Графа»- когда в конце первой части, воспрявший духом Дантес, произносит имена Вильфора, Данглара и Фернана с полыхающей внутри него жаждой мести, предвещающей будущие события.

** Терпеть не могу вариант написания «Ватсон».

*** Здесь и правда аллюзия на «Реаниматор», но, разумеется, никакой Герберт Уэст в данной книге не упомянут -его время ещё не пришло.

Итого: в конце я подумал — вот не зная год на обложке, удалось бы мне самостоятельно угадать год выпуска книги? Вопрос интересный, вероятно, скорее отнес бы её к середине добрых 1980-ых или к началу 90-х. И в данном случае -это похвала автору.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх