Поль Верлен Chanson


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sabazios» > Поль Верлен - Chanson d'automne - "Осенняя песня" перевод
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Поль Верлен — Chanson d'automne — «Осенняя песня» перевод

Статья написана 2 октября 20:17

Les sanglots longs                                                Протяжные рыдания

Des violons                                                           Скрипок

De l'automne                                                        Осени

Blessent mon cœur                                               Ранят моё сердце

D'une langueur                                                      Томлением               

Monotone.                                                             Монотонным.

Tout suffocant                                                        Задыхающийся

Et blême, quand                                                     И бледный, когда

Sonne l'heure,                                                        Бьёт час,

Je me souviens                                                       Я вспоминаю

Des jours anciens                                                   Старинные дни

Et je pleure;                                                            И я плачу;

Et je m'en vais                                                        И я ухожу

Au vent mauvais                                                      К злому ветру

Qui m'emporte                                                        Который уносит меня

Deçà, delà,                                                             Туда, сюда,

Pareil à la                                                             Подобно

Feuille morte.                                                          Мёртвому листу.

      

Карстиан Люикс «Натюрморт «Ванитас» с черепом, скрипкой, музыкальными нотами, трубкой и табаком, песочными часами и свечой на драпированной ткани» 1630-1658 г.





267
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение2 октября 22:00
Рифмы нет (
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 октября 19:25
Но поэтическая мысль присутствует.


Ссылка на сообщение3 октября 15:41
Спасибо. Понравилось.


⇑ Наверх