Томас Лиготти Парадоксы из


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «alexalansmith14» > Томас Лиготти «Парадоксы из Ада: Увядший мистик»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Томас Лиготти «Парадоксы из Ада: Увядший мистик»

Статья написана 15 октября 14:46

«Парадоксы из Ада» — цикл из 4-х микро-рассказов (или микро-стихотворений-в-прозе?) с нано-эпилогом, впервые опубликованный в 4-м выпуске журнала Grimoire (1983) под псевдонимом Charles Miguel Riaz.

Позже цикл переиздавался в сборнике Aklo, A Volume of the Fantastic (Tartarus Press, 1998) снова под псевдонимом и в авторском сборнике Paradoxes from Hell (2022) уже под настоящим именем автора.

Кроме самих «Парадоксов» в последнее издание вошли поэмы в прозе This Degenerate Little Town и I Have a Special Plan for this World.

Увядший мистик

Быть может, некой звёздами покинутой ночью, увядший мистик первым вопросил: по доброй ли воле Всевышнее согласовало бытие, и в чём выгода этого согласия? Учитывая, что вопли Его доносятся из каждого рта, сотворённого в этом мире, договор, должно быть, стоял на весьма суровых условиях. Суровых, в самом деле, ведь ни одна строка в нём не выдала мистику ни намёка на блаженство, сколько бы лет он ни терзался над текстом.

И теперь он грезит о Божестве ином, что осознав Творенье ужасом прониклось и отстранённо страдает от последствий Своей сделки. Хотя каждая частичка жизни и стремится оказаться в парадоксальном положении, каковое может быть поименовано «состоянием боли», Всевышнему всё же представляется, будто Оно поторговалось хорошо. Ибо должен же был контракт о страдании избежать условия ещё ужаснее, ещё хуже, чем чистая, вселенская боль.

Так договор бытия увядшего мистика получил продление, и согласованная агония возродила его. Ибо теперь он грезит о порядке более мучительном, предшествующем и, быть может, вечно следующим за меньшим злом существования, вознося хвалу Всевышнему за милость умеренной муки, за убежище относительной погибели.

Он также начинает готовиться к извращённой миссии: наречь все старые мучения именами радости.

Не станем слушать столь тягостные речи.

——

Карточка произведения на fantlab




Файлы: 60144646.jpg (54 Кб)


124
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 октября 15:06
Спасибо.
цитата alexalansmith14
некой звёздами покинутой ночью

так и должно быть?

Всегда давайте на страничке перевода сылку на страничку произведения на Фантлабе, как делает большинство переводчиков, для оценок — да и время сэкономите для тех кто заинтересуется оригиналом.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 октября 15:27
В оригинале «on some star-forsaken night». Насколько я понимаю, суть метафоры в том, что ночь тёмная-претёмная, совсем звёзд на небе не видно, как будто они её покинули (бросили и ушли восвояси).

Про ссылку на страничку дельное замечание, добавлю, спасибо!
 


Ссылка на сообщение15 октября 16:05
В одну забытую звёздами ночь — как вариант, вроде лучше звучит :-)
Ждем следующих переводов :beer:
 


Ссылка на сообщение15 октября 16:25
Звучит хорошо, да, я начинал с этого варианта. Но «to forsake» это всё же «бросить, покинуть, оставить и уйти». Зная Томаса (ну, как читатель писателя) рискну предположить, что каждое слово тщательно подобрано по оттенку смысла, поэтому я усердно пыхтел над тем, чтобы все эти оттенки сохранить :))

:beer: надеюсь, получится не сильно затягивать. Работа, конечно, расслабиться не даёт, но в крайнем случае будет extended weekend 31-1-2, там можно будет сидеть не отрываясь, пока не доделаю :)
 


Ссылка на сообщение18 октября 22:47
Сугубое ИМХО, но если рассказ представляет собой стихотворение в прозе, то «звучание» и ритм текста важнее точности перевода. И вариант «в одну забытую звёздами ночь» здесь смотрится предпочтительнее.
Ещё пришёл на ум вариант «одной обеззвёздженной ночью» — тут и искомое отсутствие звёзд, и более вычурный стиль, как раз подходящий стиху.
 


Ссылка на сообщение19 октября 10:39
С важностью звучания и ритма согласен на 100%! Потому и написал, как написал — уж очень нравится, как оно звучит :)


Ссылка на сообщение15 октября 16:39
Большое спасибо! Очень любопытно, хотя с наскоку не осилить.:-) Лайк и подписка! Новых успехов!


Ссылка на сообщение15 октября 17:59
Подписался на колонку. Жду продолжения!8-)


Ссылка на сообщение16 октября 04:22
Да, стихотворения в прозе и есть. Спасибо.


⇑ Наверх