В этой рубрике мы станем публиковать статьи только о редких и коллекционных изданиях. Разумеется, для таких статей особое значение имеет визуальный ряд, поэтому просим авторов не забывать снабжать свои тексты иллюстрациями.
В сборник включены краткие биографии и работы художников, фамилии которых начинаются на букву «Б». Справочный материал расположен в алфавитном порядке. Задача издания — наиболее полно показать наследие известных мастеров книги и вернуть в культурный и научный оборот работы незаслуженно забытых художников. В издание включено около 8000 изображений (книжные обложки, иллюстрации, элементы оформления, развороты, портреты художников).
В книге широко представлены работы художников к НФ-произведениям.
цитата
Дальнейшие планы серии. Планируется выпуск 12 томов, по 2-3 тома в год. Работы над томами " В " и " Г " идут ускоренными темпами, и они опять будут примерно как том " А" И что особо радует — теперь уже ясно что " Д, Е, Ж, З, И " — будут объединены в один общий том ! — не много фамилий на эти буквы ...а там уже и " К " не за горами... а после К будет ещё несколько объединённых. Процесс идёт и остановить его ничто не может.
Какое же это было долгое, странное, переполненное событиями путешествие! Так я сказал на днях Майку Муркоку. Это было не дежа вю, нет, не совсем; скорее, но это был резонанс тех лондонских дней, когда мы прогуливались от Лэдбрук-Гроув до ресторанчика tandoori, в котором часто обедали. «Какое же это было долгое, странное, переполненное событиями путешествие», сказал я Майку, когда мы шли, как Матт и Джефф, огромный бородатый гений, который почти в одиночку создал то, что стало известно под названием «Новая Волна фантастической литературы», и новомодный янки ростом в пять футов и пять дюймов, только-только получивший уорхоловские «15 минут Славы». Это было больше тридцати лет назад. И на днях я сказал Майку то же самое.
И каким необычным и утомительным оказалось это путешествие! В нем было столько добра и зла, друзей и врагов, побед и поражений, исполненных и неисполненных обязательств.
Друзья, которые остались здесь — такие как Майк, Боб Сильверберг, Кэрол Эмшуиллер, Норман Спинрад и Фил Фармер, если назвать лишь некоторых, принявших участие в этой книге и остающихся в этом мире сейчас, когда я настукиваю предисловие на ручной пишущей машинке «Олимпия» — и друзья, которых больше нет — такие, как Боб Блох, Роджер Желязны, Тед Старджон, Генри Слизар, и Лестер, и Фил, Говард, Джон и Джон, Крис, дорогой старый Фриц и Рэй Лафферти и Дэймон, Пол и все остальные, которые улыбались, сочиняли и лезли из кожи вон, когда я впервые сказал те слова Майку на Портобелло-Роуд. Больше тридцати лет назад.
Эта книга — свидетельство успеха. Это мечта, которая у меня появилась задолго до того, как я взялся за дело. Мечта, о которой я рассказал другому составителю антологий, когда редактировал серию книг в мягкой обложке в Эванстоне, Иллинойс, в 1961... и она была блистательной. Ту же мечту я обсуждал с Норманом в моем домике в Беверли Глен в 1965; ту же мечту, которая на моих глазах пробивалась сквозь жанровые преграды, когда Майк и его соотечественники отбросили костыли и создали Новые Миры. Мечта о «нашей вещи», словно хрустальная гора, возносилась над подражательной, примитивной беллетристикой, обещая видения, ответы и свершения, о которых никогда не задумывались ни Фолкнер, ни Джеймс Гульд Коззенс, ни Эдна Фербер. О, эта вершина была куда выше пяти футов и пяти дюймов.
И если бы я знал, насколько трудна окажется эта работа, если б я знал, какие потоки дерьма на меня обрушатся — не сомневаюсь, что я все равно сделал бы это. Не потому что я стал таким уж глупым или безрассудным, а потому что этой мечте теперь исполняется тридцать пять лет, и до сих пор она остается неповторимой — самая популярная антология спекулятивной беллетристики. Она перепечатывалась постоянно с 1967 года, количество премий и перепечаток отдельных рассказов просто беспрецедентно. Да, дело того стоило.
Те из вас, которые опоздали к началу сеанса, могут перевернуть пару страниц и прочесть оригинальные Предисловия к книге, написанные Айзеком (который необычно и глупо унижался, отказываясь сочинять рассказ для этой книги по абсолютно никчемным причинам — он никчемный старик, не может написать «новую вещь» и не хочет позориться) (из всех людей, которых я знал в своей странной, долгой, насыщенной жизни, я не могу вспомнить ни одного, которым восхищался бы больше, чем добрым другом Айзеком; но сейчас скажу вам то же, что сказал ему — эти сомнения просто дерьмо собачье), а потом вы увидите и мое собственное первоначальное пространное Введение. Вы узнаете, что к чему, и какое место занимают ОВ в литературном пейзаже того времени. А потом начнется и сама книга. Эта потрясающая книга.
Эта мечта должна была стать чудом; так и случилось. Тогда. И теперь. И на протяжении минувших тридцати пяти лет. Многие из мальчиков и девочек, которые впервые прочитали эту книгу в средней школе, теперь и сами стали звездами фантасмагорического жанра. Для тех детей в самом названии ОПАСНЫЕ ВИДЕНИЯ звучит напоминание об «ощущении чуда», которое нас всегда влекло.
Мухаммед Али однажды успокоил толпу, упрекавшую его в хвастовстве, улыбнувшись и сказав: «Какое же тут хвастовство, если ты можешь пойти и сделать это!»
(издание 2002 года, другая обложка)
И если это предисловие, написанное в 21-ом столетии в связи с переизданием одной из ключевых книг 20-го столетия, кажется немного напыщенным… что ж, в общем, я признаюсь, что смирение мне никогда не удавалось, и не менее, есть в жизни по-настоящему значительные вещи, и даже самый напыщенный хвастун может пару раз громко закричать, рассказывая о таких величественных вершинах. Это не хвастовство.
Я однажды встретился с Джоном Стейнбеком. Не думаю, что мы обменялись хотя бы парой слов, я был ребенком, он был богом; но я встречался с ним. Я прошел с Мартином Лютером Кингом-младшим от Сельмы до Монтгомери во время одного из главных событий Нашей Эпохи, и хотя я был лишь молекулой в этой волне, я вечно буду гордиться тем, что присутствовал там. Среди своих самых близких друзей я могу назвать Азимова, Лейбера и Блоха, трех самых замечательных людей, которые когда-либо ступали по этой земле, и я им нравился. И поэтому я знаю: я кое-чего стою. Такие люди не стали бы дружить с насекомым.
И я трублю, скачу и надуваю щеки, как (одна из моих любимых фраз, написанная Ричардом Л. Брином для фильма Блюз Пита Келли) «игрок на банджо, который хорошо позавтракал». Именно по этой причине: Я сделал это, ойопппвашшууу. Парень ростом 5 футов 5 дюймов из Огайо — я сделал то, чего не сделал никто другой. Я играл в Шоу с Муркоком, Найтом, «Хили&МакКомас» и Гроффом Конклином. Я мечтал об этом, и я своего добился. Это не хвастовство.
ОПАСНЫЕ ВИДЕНИЯ были вехой. Не потому что я так говорю, но потому что все остальные, начиная с Джеймса Блиша — который, вероятно, был умнейшим из нас — до самых суровых критиков, работавших в то время — Деймона, Альгиса Будриса и П. Шуйлера Миллера (который сказал, что «ОПАСНЫЕ ВИДЕНИЯ... начинают Вторую Революцию в спекулятивной беллетристике»), тоже это повторяли.
Были, конечно, и люди, слышавшие в словах этой книги отзвуки грома Последних Дней. Они предпочитали называть ее бредовой или наивной, или хулиганской — так они относились к нашему желанию писать свежее, писать оригинальнее, писать лучше. Они видели в нашем творчестве новомодную наглость сопливых пацанов, они считали наши сочинения проявлением непочтительности к старшим и к традициям жанра. Первое — совершенная неправда! Что до второго — да пошло оно все! Мы уважали людей, которые шли впереди, некоторые из них к тому времени уже пережили свою славу, другим еще предстояло долго работать — и некоторые из этих работ попали в нашу книгу; и миф о непочтительности был разоблачен. Наши противники хотели унизить и высмеять то, чего пытались добиться ОПАСНЫЕ ВИДЕНИЯ. Но это был всего лишь предсмертный хрип Тех, Кто Не Мог Сделать, но должен был Высказаться о Том, Что Тот, Кто Мог Сделать...сделали.
И если книга выдержала испытание временем, это значит, что она дошла до потомства… В общем, только в прошлом году, превосходный автор и редактор Эл Саррантонио протащил в печать большую, умную, подчас экспериментальную, подчас блестящую антологию оригинальной беллетристики со звездным составом авторов, многие из которых появлялись в ОВ или в продолжении 1972 года, «НОВЫХ ОПАСНЫХ ВИДЕНИЯХ». Книга называлась КРАСНОЕ СМЕЩЕНИЕ, и на первой же странице предисловия Эл написал такие слова:
«Я поставил перед собой новую цель: собрать в конце тысячелетия... огромную оригинальную антологию спекулятивной беллетристики. Меня вдохновили Опасные Видения Харлана Эллисона, публикация которых в 1967 году навсегда изменила научно-фантастический жанр. Многое из того, что Эллисон зашифровал в своей книге — разрушение преград, уничтожение табу, использование экспериментальных языковых приемов — в течение некоторого времени носилось в воздухе (в конце концов, на дворе стояли шестидесятые), но он первым сумел доказать неопровержимую правоту нового метода, орудуя книгой в твердом переплете».
(польское издание 2002 года)
Эта книга выдержала испытание временем. Это была вершина, маяк и образец для многих вещей, появившихся в последующие тридцать пять лет. И теперь книга выходит снова, в новом формате, ярком и блестящем (с тремя различными обложками для тех, кому нужно украсить книжные полки), и она может ослепить своим блеском новое поколение читателей и зажечь огонь в сердцах людей, которые прочли это три с половиной десятилетия назад, когда отовсюду слышалось гневное рычание и дикий вой.
Теперь, если вы сможете потерпеть еще немного...
Я хотел включить в это переиздание некоторые дополнительные материалы, чтобы заполнить пробелы в биографиях между 1967 и сегодняшним днем. Книги, которые написали эти люди, фильмы, которые были сняты по их книгам, премии, которые они получили, крупные события в их жизнях...краткий, но обстоятельный отчет о том, кто куда поехал и кто что сделал.
Я самостоятельно подготовил некоторые материалы и нанял Дэвида Лофтуса, чтобы закончить работу. Я написал немало обновленных биографий и был уверен, что смогу все представить издателю к 1-ому июня 2002 года.
Я написал...
ПОЛ АНДЕРСОН умер от рака простаты 31 июля 2001. АЙЗЕК АЗИМОВ умер от болезни почек и остановки сердца 6 апреля 1992. РОБЕРТ БЛОХ умер от рака пищевода и почек 23 сентября 1994. ДЖОН БРАННЕР умер от сердечного приступа во время визита на научно-фантастический конвент в Глазго, Шотландия, 25 августа 1995. ГЕНРИ СЛИЗАР, находясь в самом добро здравии, приехал в манхэттенскую больницу на обычную операцию по удалению грыжи и истек кровью всего три месяца назад, 2 апреля 2002. ФРИЦ ЛЕЙБЕР умер от удара 5 сентября 1992. Р. А. ЛАФФЕРТИ умер в доме для престарелых всего месяц назад. ДЭЙМОН НАЙТ...умер. МИРИАМ АЛЛЕН деФОРД...умерла. И другие. Друзья ушли. Биографии закончены.
Я бросил это, ребята.
Я просто, черт побери, я просто бросил это.
Так что вы не увидите этих новых мини-биографий. У вас есть только завещания этих людей: некоторые из их лучших произведений, наше драгоценное наследие — оно здесь, на этих страницах.
Я прошу прощения. Но это было долгое, странное, полное событиями путешествие, а теперь оно превратилось в скорбный путь, поскольку для многих звезд, которые здесь сияют, все уже закончилось. Я попытался, уверяю вас, я попытался. Но их нет, и мне их не хватает, и работа только разбивала мое сердце. И я сказал: к черту все это.
Они неповторимы — и эта книга, и это время. Теперь книга живет и дышит сама по себе, несмотря на том, что некоторых из ее создателей уже нет. Теперь это не наглый молокосос, а величественный, серьезный, тщательно изучаемый том, в котором собраны значимые произведения, изменившие очень многих читателей.
Теперь ваша очередь.
От имени тех, кто еще жив, и от имени тех, кто уже ушел своим путем — желаем вам богатого событиями, долгого, странного, чрезвычайно опасного и необычного путешествия.
Эта книга и есть Харлан Эллисон. Она пропитана Эллисоном и переполнена им. Признаю, что другие тридцать два автора (включая и меня самого) внесли свой вклад, но введение Харлана и его тридцать два предисловия окружают истории и пропитывают их густой аурой его индивидуальности.
Так что вполне уместно рассказать историю о том, как я повстречал Харлана.
Место — Всемирный конвент любителей НФ немногим более десятилетия назад. Я только что добрался до отеля и сразу направился в бар. Я не пью, но я знал, что именно в баре всех обнаружу. И все они действительно были там, так что я издал приветственный крик, а все остальные завопили в ответ.
Среди них, однако, был паренек, которого я никогда не видел прежде: маленький парень с кривыми конечностями и самыми живыми глазами, которые мне приходилось видеть. И взгляд этих живых глаз устремился на меня — в них застыло выражение, которое я могу описать только словом «обожание».
(издание 1974 года)
Он сказал, «Вы Айзек Азимов?» И в его голосе звучали страх, удивление и изумление.
Я был весьма польщен, но изо всех сил старался изображать скромность. «Да, это я», согласился я.
«Вы не шутите? Вы и правда Айзек Азимов?» — Еще не изобретены слова, которые могли бы описать восторг и почтение, звучавшие в его голосе, когда он произносил мое имя.
(1971, тоже разделенное на покеты)
Я чувствовал, что должен возложить руку на его голову и благословить его, но я все-таки сдержался. «Да, именно так», сказал я, и к тому моменту моя улыбка стала глупой и почти невыносимой. «И в самом деле я».
«Ну, я думаю, что вы…» — начал он все тем же голосом, но потом сделал паузу. Я молча слушал; аудитория затаила дыхание. На лице мальчика в тот миг выразилось чрезвычайное презрение, и он закончил фразу абсолютно безразличным — «…ничто!»
На меня это произвело сильное впечатление — как будто я прыгнул с незнакомого утеса и свалился прямо на спину. Я мог только по-дурацки моргать, в то время как все присутствующие ревели от смеха.
Этим пареньком, видите ли, оказался Харлан Эллисон; я никогда не встречал его прежде и не знал о его чрезвычайной непочтительности. Но все остальные его знали, и они ждали появления ничего не подозревающего Азимова, которого поставят в дурацкое положение — и вот он я, явился.
(1974)
К тому времени, когда я вновь обрел равновесие, было уже поздно что-либо возражать. Я мог только отступать, хромая и истекая кровью, печалясь о том, что меня ранили в тот момент, когда я был не готов к атаке, и что ни один человек в комнате не решился предупредить меня и избавить от позора.
К счастью, я верю в прощение, и я решил полностью простить Харлана — сразу же, как только смогу с ним расплатиться.
Теперь вам нужно понять, что Харлан — настоящий гигант по части храбрости, драчливости, болтливости, остроумия, очарования, ума — в общем, во всем, кроме роста.
(1974 год)
Он не особенно высок. По правде сказать, он довольно низок; даже ниже Наполеона. И пока я пытался оправиться от потрясения, которое устроил мне этот человек, представленный как известный фэн, Харлан Эллисон — инстинкт подсказал мне, что он немного чувствителен в данном вопросе. Я на это обратил внимание.
(1974)
(1974)
(1974)
На следующий день на конвенте я стоял на трибуне, представляя знаменитостей и обращаясь с доброжелательными словами ко всем и каждому. Все это время я бдительно наблюдал за Харланом, поскольку он сидел прямо передо мной (где же еще?).
Как только он отвлекся, я внезапно выкрикнул его имя. Он встал, весьма удивленный и совершенно неподготовленный, а я наклонился вперед и произнес как можно нежнее:
«Харлан, встань на плечи соседа, чтобы люди могли тебя разглядеть».
И пока аудитория (в тот раз куда более обширная) громко хохотала — я простил Харлана, и с тех пор мы были хорошими друзьями.
Сегодня — в тот самый день, который я пишу это — мне позвонили из «Нью-Йорк Таймс». Они берут статью, которую я отправил им по почте три дня назад. Тема: колонизация Луны.
И они поблагодарили меня!
Как же переменились времена!
Тридцать лет назад, когда я начал писать научную фантастику (я в то время был очень молод), о колонизации Луны писали только в дешевых журналов с ужасными покрытиями. Это была литература из серии «не говорите, что вы верите во всю эту чушь». Это была литература из серии «не забивай себе голову этой ерундой». Но прежде всего это была спасительная, эскапистская литература!
Иногда я вспоминаю об этом с каким-то недоверием. Научная фантастика была литературой бегства. Мы убегали. Мы отворачивались от практических проблем — таких, как стикбол, домашняя работа и кулачные бои — чтобы отправиться в вымышленный мир демографических взрывов, ракет, лунных экспедиций, атомных бомб, лучевой болезни и загрязненной атмосферы.
Разве это не замечательно? Разве не восхитительно, что мы, юные беглецы, все же получили заслуженную награду? Все великие, безнадежные, волнующие сегодняшние проблемы тревожили нас примерно двадцать лет назад — когда никто о подобных вещах и не задумывался. Как вам такое бегство?
Но теперь вы можете колонизировать Луну на милых и скучных страницах «Нью-Йорк Таймс». И это будет совсем не научная фантастика, а трезвый анализ сложной ситуации.
Произошли важные изменения, и они напрямую связаны с книгой, которую вы сейчас держите в руках. Позвольте все объяснить…
Я стал писателем-фантастом в 1938 году, как раз в то время, когда Джон У. Кэмпбелл-младший изменил наш жанр, решительно потребовав, чтобы писатели-фантасты твердо стояли на границе между наукой и литературой.
(здесь и далее обложки издания 1969 года, разбитого на три покета)
Научная фантастика до Кэмпбелла слишком часто пересекала эту границу — и становилась либо ненаучной, либо чрезмерно научной. Ненаучная фантастика — это приключенческие истории, в которых жаргон вестерна время от времени заменяли эквивалентами из космического жаргона. Автор мог быть совершенно невинным по части науки; все, что ему требовалось — словарь технического жаргона, откуда он черпал материал без разбора.
Чрезмерно научные истории, с другой стороны, были населены исключительно карикатурными учеными. Некоторые из них были сумасшедшими, некоторые — рассеянными, некоторые — благородными. Единственное, что у них было общего — склонность подробно разъяснять свои теории. Безумные визжали, рассеянные бормотали, благородные декламировали — но все читали невыносимо длинные лекции. Сюжет казался тонким слоем цемента, скреплявшим длинные монологи, создавая иллюзию, что в этих бесконечных словоизвержениях есть какой-то смысл.
Безусловно, были и исключения. Позвольте напомнить, например, «Марсианскую Одиссею» Стэнли Г. Вейнбаума (который, к сожалению, умер от рака в возрасте тридцати шести лет). Она появилась в июле 1934 года, в «Удивительных историях» — прекрасный кэмпбелловский роман за четыре года до того, как Кэмпбелл установил свои правила.
Вклад Кэмпбелла состоял в том, что по его требованию исключение стало правилом. В рассказе должны быть настоящая наука и настоящая история — и необходимо равновесие этих элементов. Кэмпбелл не всегда получал то, чего хотел, но он вынуждал авторов стремиться к этому идеалу — и наступило время, которое старики называют Золотым Веком Научной фантастики.
Безусловно, у каждого поколения есть свой Золотой Век — но Золотой век Кэмпбелла стал и моим, и когда я говорю о «Золотом Веке», то подразумеваю именно эпоху Кэмпбелла. Слава судьбе — мне удалось стартовать как раз вовремя, чтобы мои рассказы стали в своем роде частью (и довольно значительной частью — к черту скромность!) Золотого Века.
И все же любой Золотой Век в себе самом таит семена собственного разрушения; когда он минует, вы можете обернуться назад и безошибочно определить, где лежали эти семена. (Как же прекрасен взгляд в прошлое! Как это чудесно — пророчить то, что уже произошло. Никогда не ошибешься!)
В данном случае требование Кэмпбелла, который хотел получить настоящую науку и настоящие истории, призвало сразу двух Немезид — одна обрушилась на науку, другая — на истории.
В сочетании с настоящей наукой истории казались более вероятными и, действительно, они становились более вероятными. Авторы, борясь за реализм, описывали компьютеры, ракеты и ядерное оружие, в точности похожие на те компьютеры, ракеты и ядерное оружие, которые появились в течение десятилетия. В результате действительность пятидесятых и шестидесятых очень похожа на кэмпбелловскую научную фантастику сороковых.
Да, писатели-фантасты сороковых выходили далеко за пределы сегодняшней действительности. Мы, сочинители, не просто устремлялись к Луне или посылали беспилотные ракеты к Марсу; мы проносились через всю Галактику на сверхсветовых двигателях. Однако все наши приключения в далеком космосе были основаны на тех принципах, которыми сегодня руководствуется НАСА.
И старые фэны волнуются, потому что сегодняшняя действительность так сильно напоминает позавчерашние фантазии. В глубине души (неважно, признают они это или нет) читатели испытывают разочарование и даже гнев: внешний мир вторгся в их частные владения. Они страдают от утраты «ощущения чуда»; ведь то, что когда-то казалось настоящим «чудом», теперь кажется прозаическим и приземленным.
Кроме того, не сбылась надежда, что кэмпбелловская научная фантастика будет подниматься все выше, завоевывая новых читателей и приобретая невиданную респектабельность. Вместо этого проявился совсем уж непредвиденный эффект. Новое поколение потенциальных читателе научной фантастики находило все необходимые фантастические истории в газетах и обычных журналах, и многие больше не испытывали непреодолимого желания читать специализированные научно-фантастические издания.
После недолгого взлета в первой половине 1950-ых, когда осуществлялись как будто все золотые мечты авторов и издателей фантастики, начался спад, и журналы стали такими же небогатыми, как в 1940-х. Даже запуск Спутника не смог остановить этот спад — скорее наоборот, ускорил.
Вот как действовала Немезида «настоящей науки». А что случилось с «настоящими историями»?
В двадцатых и тридцатых годах научная фантастика едва сдвинулась с места — умение хорошо писать здесь не требовалось. Писатели-фантасты в те времена были постоянными и надежными источниками материалов; всю жизнь они писали только научную фантастику, потому что все прочее требовало лучшей литературной техники и выходило за пределы их возможностей. (Спешу заметить, что были исключения, и Мюррей Лейнстер — одно из таких исключений.)
Авторы, которых воспитывал Кэмпбелл, однако, должны были писать хорошо — иначе Кэмпбелл отвергал их тексты. Они прилагали все возможные усилия и писали все лучше и лучше. В конечном счете (это было неизбежно) они поняли, что достаточно хороши и могут заработать больше денег в другом месте; они стали реже обращаться к научной фантастике.
Итак, две Немезиды Золотого Века трудились, взявшись за руки. Многие авторы Золотого Века вслед за научной фантастикой двинулись от вымыслов к фактам. Такие писатели, как Пол Андерсон, Артур Ч. Кларк, Лестер дель Рей и Клиффорд Д. Саймак стали писать научные и научно-популярные тексты.
Они не изменились; на самом деле изменилась среда. Темы, которыми они некогда занимались в беллетристике (ракетная техника, космические полеты, жизнь в других мирах и т.д.) перешли из сферы вымыслов в сферу фактов, и авторы уловили это изменение. Естественно, чем больше эти авторы писали ненаучной фантастики, тем меньше они занимались научной фантастикой.
Чтобы какой-нибудь хорошо осведомленный читатель не начал в этот момент бормотать себе под нос саркастические замечания, я честно и откровенно признаюсь, что из всех питомцев Кэмпбелла именно я решительнее прочих переменил сферу деятельности. Вслед за Спутником воспарил и я, а отношение к науке в Америке (по крайней мере, временно) переменилось; и я с тех пор издал пятьдесят восемь книг, из которых только девять можно назвать художественными.
Мне действительно стыдно, я смущен и страдаю от сознания своей вины, ведь неважно куда я я иду и что делаю — я всегда буду считать себя прежде всего писателем-фантастом. И все же, если Нью-Йорк Таймс попросит меня колонизировать Луну и если «Харперс» попросит меня исследовать край Вселенной — как я смогу отказаться? Эти темы — дело всей моей жизни.
Позвольте мне сказать в свою защиту: я не окончательно ушел из мира настоящей научной фантастики. В мартовском номере «Миров Если» за 1967 год (сейчас он появился в продаже) опубликована моя повесть «Бильярдный Шар».
Но забудем обо мне, вернемся к научной фантастике...
Как ответила научная фантастика на эту двойную угрозу? Совершенно очевидно, следовало приспособиться — научная фантастика так и поступила. Конечно, тексты в стиле Кэмпбелла еще пишутся, но не они определяют ситуацию в жанре. Они слишком тесно связаны с реальностью.
Новая научно-фантастическая революция произошла в начале шестидесятых; ярче всего это проявилось в журнале «Галактика», который редактирует Фредерик Пол. Наука отступала, и на первый план выдвигалась современная литературная техника.
Акценты сместились, и стиль стал важнее всего. Когда Кэмпбелл начал свою революцию, новые авторы, пришедшие в жанр, принесли с собой ауру университетов, науки и исследований, логарифмических линеек и пробирок. Теперь новые авторы кажутся поэтами и художниками и приносят с собой ауру Гринвич-Виллидж и Левого берега.
Естественно, эволюция никогда не обходится без потерь и исчезновений. Потрясение, которым закончилась Меловой период, привело к уничтожению динозавров, а переход от немых фильмов к звуковым уничтожил целые толпы скоморохов.
Так обстояло дело и с научно-фантастическими революциями.
Прочитайте список авторов в любом научно-фантастическом журнале начала тридцатых, потом прочитайте такой же список в научно-фантастическом журнале начала сороковых. Почти ничего общего: многие вымерли, и лишь единицы смогли пережить эту революцию. (Среди этих немногих — Эдмонд Гамильтон и Джек Уилльямсон.)
Между сороковыми и пятидесятыми различий было немного. Период Кэмпбелла все еще продолжался, и это доказывает, что десятилетний промежуток сам по себе ничего не значит.
А теперь сравните журнальных авторов начала пятидесятых с авторами современными. Произошел очередной переворот. И вновь выжили немногие — на арене появилось великое множество блестящих молодых талантов.
Эта Вторая Революция не столь заметна и очевидна, как Первая. И вот явление, которого не было раньше и которое появилось теперь — научно-фантастическая антология. Появление антологий становится поворотной точкой.
Каждый год появляется немало антологий, и всегда их содержание взято из прошлого. В антологиях шестидесятых всегда широко представлены рассказы сороковых и пятидесятых, так что в этих антологиях Вторая Революция еще не состоялась.
Вот в чем смысл антологии, которую вы сейчас держите в руках. Эта книга составлена не из старых рассказов. Она состоит из рассказов, написанных теперь, под влиянием Второй Революции. Харлан Эллисон намеревался в этой антологии представить современное, а не вчерашнее состояние научной фантастики.
Если вы просмотрите оглавление, то увидите множество авторов, которые играли значительные роли в эпоху Кэмпбелла — Лестер дель Рей, Пол Андерсон, Теодор Старджон и так далее. Эти писатели достаточно опытны и талантиливы, чтобы пережить Вторую Революцию. Вы, однако, найдете здесь и авторов, сложившихся в шестидесятые годы и знающих только новую эру. Таковы Ларри Найвен, Норман Спинрад, Роджер Желязны и так далее.
Смешно предполагать, что все встретят новое с одобрением. Те, кто помнит старое, и те, чьи воспоминания неразрывно связаны с годами молодости, конечно, будут оплакивать прошлое.
Не стану от вас скрывать, что я тоже оплакиваю прошлое. (Мне позволили говорить все, что я хочу, и я готов к откровенности.) Первая Революция породила меня, и Первая Революция навсегда останется в моем сердце.
Именно поэтому я ответил отказом, когда Харлан попросил, чтобы я написал рассказ для этой антологии. Я чувствовал, что любая история, которую я могу написать, прозвучит фальшиво. Она будет слишком спокойной, слишком респектабельной и, выражаясь прямо, чертовский примитивной. И поэтому я согласился написать предисловие; спокойное, респектабельное и абсолютно примитивное предисловие.
И я приглашаю читателей, которые не считают себя примитивными и считают Вторую Революцию своей революцией, оценить образцы новой научной фантастики, созданные новыми (и некоторыми старыми) мастерами. Вы найдете здесь самые смелые и экспериментальные образцы жанра; надеюсь, они произведут на вас должное впечатление!