В этой рубрике мы станем публиковать статьи только о редких и коллекционных изданиях. Разумеется, для таких статей особое значение имеет визуальный ряд, поэтому просим авторов не забывать снабжать свои тексты иллюстрациями.
Самый загадочный "Онегин" — в иллюстрациях В.Конашевича 1936 года.
Это библиографическое описание из каталога-справочника.
Надо дополнить: Тираж 30.000 экз. Цена 4 руб. 50 коп. Переплет 1 руб. 50 коп. (итого получается 6 руб.).
Конашевич, возможно, самый известный в России иллюстратор, его картинки видели все без исключения: https://fantlab.ru/art4365. Конашевич любимый художник для детей, но до середины 1930-х он иллюстрировал ещё и "большую" литературу. "Academia", например, выпустила его потрясающую "Манон Леско": http://anticvarium.ru/lot/show/4912.
О художнике и его творчестве есть роскошный альбом: Молок Ю. Владимир Михайлович Конашевич. — Л.: Художник РСФСР, 1969: https://www.ozon.ru/context/detail/id/150... (буду немножно цитировать этот труд).
"Онегин" Конашевича на Фантлабе не представлен.
Вот экземпляр, который есть у меня.
Видимо, этот "Онегин" — последний у художника достойный опыт для "взрослых". Критика иллюстраций к этой книге не заметила; читатели не поняли; покупатели, видимо, не берегли. Так что издание стало редким.
В моей коллекции это самый доростоящий "Онегин" (заоблачных цен у меня нет): купил его на "Алибе" в 2013 году за 1.600 руб. (+ доставка).
Но это уже закат Конашевича, в истории он остался благодаря своим книжкам и книгам, сделанным в 1920-е — начале 1930-х гг. В марте 1936 году была проведена государственная компания с очень резкой критикой книжной иллюстрации (статья "О художниках-пачкунах" в "Правде"). Но звоночки были и раньше. Детские иллюстраторы начали перестраиваться первыми, поскольку именно они работали в манере, далёкой от соцреализма. Поэтому Конашевич уже в середине 1930-х отказался от своей революционной формы. В послесталинскую эпоху он воспрянул, разбавил свой уже выработанный "сталинский" стиль индивидуальностью своих ранних работ — вот и получилась та милая манера, которая всем знакома. А в конце 1930-х степень деградации была ужасающей. "Именно тогда популярный "Пожар" Маршака утратил в иллюстрациях (впрочем, это коснулось и текста) свою прежнюю увлекательную романтичность" (Молок. С. 224). На это можно посмотреть:
В фантастических детских сказках Конашевич в сталинские времена всё-таки смог уйти от соцреализма. Поздние варианты сказок тоже, конечно, не шедевр, но по крайней мере, это не позор. Например, сравнение первой редакции "Мухи-цокотухи" с позднейшими редакциями сталинских времен показывает, что это просто совсем разные Конашевичи.
Слева: первый вариант 1924 года (современное воспроизведение). Справа: вариант 1950-х гг
В общем, не зря даже у крупных издательств восстановился интерес к ранним вариантам иллюстраций Конашевича, правда, после того как они уже наштамповали сталинских версий: https://www.labirint.ru/books/587537/ (но это только для общего обзора; чтобы составить полное представление нужны репринты или хотя бы воспроизведение макета книжки и первоначальной редакции текста).
Но, мне кажется, даже у продвинутых (небольших) издательств отсутствует чёткое понимание того, что сталинские варианты переработанных ранних циклов Конашевича — это вещи, которых он сам мог стыдиться (Молок. С. 223). Так, "Мелик-Пашаев" издал и "Муху-цокотуху" 1924 года (https://www.labirint.ru/books/510702/) и ужасный "Пожар" 1952 года, который вообще нельзя пропагандировать (https://www.labirint.ru/books/465567/). Хотя народ подчистую раскупил именно "Пожар" ("Муха" издана на год позже, она ещё есть в продаже, но, судя по откликам, её активно брать не будут).
Но перейдем к "Евгению Онегина" Конашевича. Странная книга. Об этих иллюстрациях редко вспоминают (даже в альбоме Молока они не представлены). Наверное, потому, что онегинский цикл имеет переходный характер, отражает метания Конашевича. Вроде бы ещё нет официальных угроз (книга была подготовлена к печати раньше статьи в "Правде"). Но партия уже требует в иллюстрациях "детально разработанного характера" (Молок. С. 139). Что-то Конашевич пытается во взрослой книге сделать под этот заказ уже в 1935 году. Но его "Онегин" — это прежний Конашевич без монументализма, попытка сохранить свой стиль. Как было сказано умным критиком, в "Онегине" Конашевич "остался в рамках графической стилизации" (Молок. С. 139) — это, на самом деле, завуалированный комплимент.
Пройдемся, наконец, по узловым моментам.
1. Онегин.
Очаровательные франты (считается, что справа — Пушкин)
запущенный и хандрящий Онегин в одиночестве
2. Сна Татьяны нет. Это можно объяснить (оцените, как я фыркал по поводу отсутствия этой сцены у Самокиш-Судковской, и как буду сейчас выгораживать Конашевича). Атмосфера была такая. Роман объявлен реалистическим, мистику Пушкин подпустил в связи со своей отсталостью. А Конашевич был не в том состоянии, чтобы рисковать, занимаясь изображением реакционной мистики. Так-то ведь изобразить разную мохнатую мерзость Конашевич сумел бы (не зря же он в "Мухе-цокотухе" насекомых выписывал). Но, конечно, может быть и проще: Конашевичу этот эпизод был неинтересен, а фрейдизм ему вообще был чужд.
3. Дуэль.
4. Первая встреча.
5. Последняя встреча.
"Дверь отворил он. Что ж его с такою силой поражает?.."
Да, это настоящий Конашевич. Его "Онегин" — это прощальная улыбка. Больше ничего такого художник себе не позволит. Но чувствуется, что Конашевич здесь уже грустный и нервный, ожидающий удара. Ну совсем как его Пушкин на шмуцтитуле "Онегина" (рядом для сравнения онегинский Пушкин Добужинского: два Пушкина — два мира!).
Из статьи "Литература специального назначения", Ю.В. Панков, "Журнал библиофила. Про книги", № 2 (18) 2011 год.
4 мая 1946 года Сталин подписал постановление ЦК ВКП (б) о создании в СССР Издательства иностранной литературы (ИИЛ). Согласно постановлению на должности заведующих редакциями нового издательства полагалось принимать… только академиков. На должности их замов — членкоров. Старший научный редактор был кандидатом наук или в крайнем случае человеком с огромным опытом редакционной работы. Зарплаты соответствовали: завредакцией получал пять тысяч рублей. Его зам — четыре. Такие заработки в 40–50-е годы были только у министров «первой категории». Однако понимая, что академики — люди занятые, им разрешили появляться на службе лишь в «присутственные» дни. Так, например, академик Лев Иванов, преподававший в МГИМО, по совместительству возглавлял редакцию литературы по международным отношениям. На должность заведующего «физической» редакцией утвердили академика Леонтовича. Руководителем «математической» редакции стал академик Колмогоров. Директором ИИЛа назначили литературоведа Б.Л. Сучкова, которому, конечно же, завидовала вся редакционно-издательская Москва: зарплата главного редактора среднего издательства в ту пору не превышала двух тысяч.
Здание спеццеха (типография), 1й Рижский пер., дом 2.
Несмотря на образцовое финансирование, ИИЛу долго не могли подобрать помещение, и первое время редакторы и переводчики работали на дому.
Заседания руководства еженедельно проводились в квартире Сучкова, за что ИИЛ получил прозвище «сучкина контора».
Осенью 1949 года на работу в ИИЛ по распределению пришел выпускник Института международных отношений Георгий Арбатов. Ему доверили создание группы специальных изданий. Курировал это направление лично заведующий отделом агитации и пропаганды ЦК КПСС Михаил Суслов.
Группа Арбатова будет собирать сведения о книжных новинках, содержащих критический анализ советской действительности, переводить на русский и стремительно издавать крайне малыми тиражами, в пределах 100–200 экземпляров. Для последующего рассыла по списку, утвержденному ЦК.
Сучкова, репрессировали в 1948 году как американского шпиона, Арбатова уволили, редакцию возглавила Мария Игнатьевна Хасхачих (псевдоним — Мария Правдина), которая возглавляла ее до конца 1970-х.
титульный лист одного из изданий
Если иностранный автор сильно критиковал СССР, на книге (на иностранном оригинале) ставился штампик Главлита в виде шестигранника. На особо циничных книгах было по два шестиугольных штампика. (книги, разрешенные к обращению в СССР, получали треугольный штамп Главлита).
В 1964 произошла реорганизация — гуманитарная редакция ИИЛ вошла в прогресс, техническая — в созданное изд-во "Мир". Спец.редакция вошла в "Прогресс".
Роман Хемингуэя «По ком звонит колокол». Массовым тиражом он впервые вышел в составе четырехтомника Хемингуэя, выпущенного«Художественной литературой» в 1968 году. Но прежде перевод, подготовленный редакцией художественной литературы ИИЛа (завредакцией — Блинов), несколько лет пролежал в сейфе и был издан лишь закрытым тиражом в 1962 году. Само произведение не было запрещено цензурой, но против его издания выступала Долорес Ибаррури, считая, что автор слишком нелицеприятно отразил в романе образ французского антифашиста Андре Марти.
На подготовку одного издания — от начала работы переводчиков до получения контрольного оттиска — по плану отводилось два месяца. Норма выработки редактора составляла 20 страниц в день. В экстренных случаях (Пражская весна 1968) на перевод книги давалось 2 недели.
Спецредакция «Прогресса» была подразделением режимным, и деятельность ее сотрудников контролировалась Первым отделом, то есть КГБ. Если на начальном этапе ее существования еще в структуре ИИЛа переводчикам позволялось брать материалы на дом, то уже к началу 50-х всю работу полагалось вести в специальном помещении с сейфами.
На обложке каждого экземпляра книги стояла надпись «Распространяется по специальному списку». Ниже шла строка «№_____».
На каждом экземпляре ставился штамп с номером, соответствующим тому, которому соответствовала фамилия адресата, внесенного в особый список. Этот список постепенно разросся до 1000 фамилий, и всё так же утверждался в ЦК, Сусловым. Первая его часть списка содержала фамилии членов Политбюро и кандидатов в члены ПБ. Но не по алфавиту, а по ранжиру. Первой стояла фамилия лица, руководившего страной. Потом согласно иерархии следовали члены ЦК и опять же кандидаты. За ними следовали члены правительства, органов советской власти, а после — все остальные, включая секретарей партии республиканского и областного уровня, и даже послы. Список был «живым», регулярно обновлялся в силу естественных причин, а также всячески тасовался.
После того, как каждая книга очередного тиража получала свой номер, за ней приезжал офицер фельдъегерской связи для ее последующей доставки получателю. Но еще прежде директор издательства подписывал сопроводительное письмо на имя каждого члена ПБ и секретаря ЦК. Главными словами этих посланий были «в порядке информации отправляем Вам книгу…».
Анализ литературы, выпускавшейся с 1949 по 1991 год, позволяет выделить несколько групп изданий, разнообразных по тематике и уровню маститости авторов.
1) Книги «на злобу дня» (события в Венгрии, ХХ съезд, Хрущев, Чехословакия, диссиденты, еврейская эмиграция, Афганистан, перестройка, Чернобыль).
2) Марксизм. Еврокоммунизм.
3) История СССР.
4) Мемуары глав государств.
5) Китай — Югославия — Албания.
Наиболее известные книги, выпущенные спецредакцией:
1. Клаус Менерт. Советский человек (1959)
2. Эрнест Хемингуэй. По ком звонит колокол (1962)
3. Черная книга (1968)
4. Хрущев вспоминает (1971)
5. Шарль Де Голль. Мемуары надежд (1972)
6. А. Адлер, М. Декайо, К. Фрийу, Ф. Коэн, Л. Рабель. СССР и мы (1978)
7. С.Норкот Паркинсон, Герман ле Конт. Закон более долгой жизни (1981)
8. Джордж Оруэлл. 1984 (1984)
9. Дейл Карнеги. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично (1981)
Некоторые книги, выпущенные спецредакцией сверхмалыми тиражами (по хронологии издания на русском):
1. Вальтер Гильдебрант. Советский Союз. Могущество и кризис, (1956)
2. Гамаль Абдель Насер. Философия революции (1956)
3. Хьюлетт Джонсон. Христиане и коммунизм (1956)
4. Хью Сетон-Уотсон. От Ленина да Маленкова (1957)
5. Гершл Мейер. Доклад Хрущева и кризис левого движения в США, (1957)
6. Виктор Мейер. Новая югославская экономическая система (1957)
7. Советская тайная полиция, вып. 1–2 (1958)
8. Андре Филип. Преданный социализм (1958)
9. Джон Фостер Даллес. Война или мир (1959)
10. Слободан Драскович. Тито. Троянский конь Москвы (1958)
15. Ходжа Ахмад Аббас. Я говорил с Хрущевым (1961)
16. Леонард Шапиро. Коммунистическая партия Советского Союза (1961)
17. Отто Шмидт. Африка на переломе (1961)
18. Джон Кеннеди. О мужестве (1961)
19. Фриц Бааде. Соревнование к 2000 году (1961)
20. Условия труда в СССР. Сборник (1962)
21. Даниель Виллей. Берлинский вопрос (1962)
22. Аль-Хакем Дарваза. Местный коммунизм и национальная борьба арабов (1962)
23. С. Харпер. Россия, в которую я верю (1962)
24. Зигмунд Бжезинский. Идеология и власть в советской политике(1963)
25. Луи Арагон. Параллельная история (1963)
26. Уильям Ледерер. Нация баранов (1963)
27. Теодор Круглак. Два лица ТАСС (1963)
28. Алан Даллес. Искусство разведки (1964)
29. Рене Дюмон. Совхозы, колхозы или проблематичный коммунизм
30. Вилли Шиклинг. Хрущевская шарманка. Игра на нервах человечества (1964)
31. Поль Рейно. Внешняя политика голлизма (1964)
32. Джеймс Донован. Незнакомцы на мосту. Дело полковника Абеля (1965)
33. Роже Гароди. Карл Маркс (1965)
34. Сигэо Камияма. Руководству компартии Японии (1965)
35. Максим Мурен. Ватикан и СССР (1966)
36. Шарль де Голль. Воспоминания (1966)
37. Джузеппе Боффа. После Хрущева (1966)
38. Тео Пиркер. СДПГ после Гитлера (1966)
39. Миялко Тодорович. Освобождение труда (1967)
40. Конрад Аденауэр. Воспоминания (1967)
41. Джулио Джирарди. Марксизм и христианство (1967)
42. Уильям Этвуд. Красные и черные (1968)
43. Анатоль Рапопорт. Стратегия и совесть (1968)
44. Дональд Хиндли. Коммунистическая партия Индонезии (1968)
45. Роже Гароди. За французскую модель социализма (1969)
46. Вилли Брандт. Мирная политика в Европе (1969)
47. Гюнтер Вагенленер. Эскалация на Ближнем Востоке (1969)
48. Владимир Дедиер. Проигранное сражение И.В. Сталина (1970)
49. Социальная мысль в СССР. Сборник (1970)
50. Ричард Никсон. Шесть кризисов (1970)
51. Перманентная революция от Маркса до Маркузе (1971)
52. Гизельхер Шмидт. Наследники Гитлера и Мао. НДП и «новые левые» (1971)
53. История албанской партии труда (1971)
54. Ф. Пауэрс и К. Джентри. Операция «Перелет» (1972)
55. Ч.К. Уилбер. Советская модель и слаборазвитые страны (1972)
56. Дж. Уильям Фулбрайт. Гигант — калека (1973)
57. Г. Киссинджер. Восстановленный мировой порядок (1973)
58. Невилл Максуэлл. Индийско-китайский пограничный конфликт (1973)
59. Барри Хиндесс. Деполитизация рабочего класса (1973)
60. Николас Данилов. Кремль и космос (1973)
61. Ж.-М. Шевалье. Новая ставка в борьбе за нефть (1974)
62. Карл Кран. Красные надежды — серые будни (1974)
63. П. Холландер. Советское и американское общество. Сравнительный анализ (1974)
64. Марсель Либман. Ленинизм при Ленине (1974)
65. Э.Салпетер, Ю.Элицур. Кто правит в Израиле (1974)
66. Стефан Ософский. Советская сельскохозяйственная политика (1975)
67. Клаус Менерт. Москва и новые левые (1975)
68. Эле Алениус. Финский вариант (1975)
69. Жорж Марше. Демократический вызов (1976)
70. Матти Голан. Секретные переговоры Генри Киссинджера (1976)
71. Ф.Й. Штраус. Твое будущее, Германия (1976)
72. Иран в свете национальных торжеств по случаю пятидесятилетия царствования династии Пахлави (1977)
73. В.Жискар д’Эстен. Французская демократия (1977)
74. Великий Октябрь в кривом зеркале западной советологии (1977)
75. Сантьяго Каррильо. «Еврокоммунизм» и государство (1978)
76. Леон Гуре. Выживание в войне по советской стратегии. Гражданская оборона в СССР (1978)
77. Роксана Уитке. Товарищ Цзян Цин (1978)
78. Кристиан Штрайт. Солдатами их не считать. Вермахт и советские военнопленные (1979)
79. Патрик Косгрейв. Маргарет Тэтчер. Тори и ее партия (1979)
80. Э. Червенка, Б. Роджерс. Ядерная ось. Тайное сотрудничество между Западной Германией и Южной Африкой (1979)
81. Джон Фишер. Берджес и Маклин (1979)
82. Ричард Эспай. Олимпийские игры и политика (1980)
83. Строуб Талботт. Эндшпиль. Подоплека переговоров об ОСВ-2 (1980)
84. Советская экономика во времена перемен. Сборник докладов, представленных Объединенному экономическому комитету конгресса США (1980)
85. Лестер Туроу. Общество с нулевой суммой экономических возможностей (1981)
86. Франсуа Миттеран. Здесь и сейчас (1981)
87. Восхождение Рональда Рейгана. Сборник (1981)
88. Дерек Либерт. Советская военная мысль (1982)
89. Сюэ Муцяо. Экономические проблемы социализма в Китае (1982)
90. Л. Силк, М. Силк. Американский истеблишмент (1982)
91. Э. Хофман, Р. Лэйрд. Политические аспекты экономической модернизации в Советском Союзе (1983)
92. Адальберт Кримс. Войтыла. Программа и политика Папы (1983)
93. Белая книга по Китаю (1983)
94. Л. Бреннер. Сионизм в век диктаторов (1984)
95. М. Голдман. СССР в кризисе. Развал экономической системы (1984)
96. Д. Холлоуэй. Советский Союз и гонка вооружений (1984)
97. В. Леонхард. Сумерки в Кремле. Какой должна быть новая восточная политика (1985)
98. М. Фельден. Война в космосе. Новое оружие и новая технология (1985)
99. История марксизма (1985)
100. З. Бжезинский. План игры. Геостратегическая структура ведения борьбы между США и СССР (1986)
101. Новый русский национализм (1986)
102. Питер Устинов. Моя Россия (1986)
103. Б. Майснер. Программа действий Горбачева. Новая редакция программы КПСС (1987)
104. Д. Форд. Культ атома. Секретные документы комиссии по атомной энергии США (1987)
105. История союза коммунистов Югославии (1987)
106. Т. Джервази. Миф о советском военном превосходстве (1987)
107. Вилли Брандт. Права человека — поруганные и преступно нарушаемые (1988)
108. Маршалл Голдман. Вызов Горбачева. Экономическая реформа в эпоху передовой технологии (1988)
109. Православие в СССР. К тысячелетию крещения Руси (по материалам буржуазной прессы) (1988)
110. Томас Нэйлор. Стратегия Горбачева. Раскрытие закрытого общества (1988)
111. Димитр Димов. Саморазвитие Коммунистической партии (1989)
112. И. Лесерф, Э. Паркер. Дело «Чернобыль» (1989)
113. Д. Хамилтон. Правовые аспекты сельскохозяйственной аренды в штате Айова (1989)
114. Франсуаза Том. Момент Горбачева (1990)
115. Адам Шафф. Перспективы современного социализма (1990)
116. Тийт Маде. Империя на распутье (1990)
117. Уолтер Лакер. Долгий путь к свободе. Россия и гласность (1990)
=============
У нас на сайте заведена серия под эти книги, потому что как минимум два издания имеют отношение к фантастике:
это "1984", и жизнеописание Оруэлла пера британского дипломата Ричарда Риса. Книги Риса нет в списке Панкова, издание "1984" он относит к 1984, но у нас оно описано за 1959 г.
Начинаю обзор циклов иллюстраций к произведениям Пушкина с "Евгения Онегина". Какое именно издание представить первым? Наверное, одно из самых массовых и при этом не очень сложных для анализа. В моём представлении таким изданием является "Онегин", иллюстрированный В.Свитальским в технике силуэта. Массовость была обеспечена публикацией (начиная с 1981) в серии "Классики и современники".
Массовое издание 1980-х всем знакомо, на Фантлабе представлено.
У меня есть первое издание 1936 года, иллюстрированное Свитальским, — это не такой уж раритет. В 2009 году купил его в "Букинисте" всего за 65 рублей.
В каталоге-справочнике даны подробные сведения об этом первом издании .
Осталось добавить только данные о тираже и цене. В моем издании: тираж 400.000 (1-ый завод 200.000). Цена: 1 руб. 10 коп. Переплет: 40 коп. Общая цена выставлена на задней крышке: 1 руб. 50 коп. Практика раздельного указания цены книги и переплета сохранялась очень долго, когда уже в этом не было необходимости. Сравнивать составляющие цены интересно: бывало, переплет стоил дороже книги. Но в этом издании цена переплета намекает на бюджетный характер издания.
Качество первоиздания 1936 года очень низкое. Бумага газетная, иллюстрации не контрастные (а это ведь очень важно для черно-белых силуэтов!). Огромный (даже по тем временам) тираж, надо думать, также повлиял на пониженное качество издания.
Свитальский — классный художник. Его силуэты к "Онегину" — это, конечно, шедевр. И как сопровождение пушкинского текста, и с точки зрения техники и формы: часто силуэты скатываются в выпендрюжность — здесь этого нет. Жаль, что с качеством воспроизведения силуэтов в книге художнику не повезло изначально.
Первоиздание 1936 г. на Фантлабе почему-то не представлено. Там дается какая-то другая книга (много их было перед юбилеем 1937 года) https://fantlab.ru/edition111301
Вот книга, которая входит в мою коллекцию:
Макет книги, как тогда было принято, продуманный: в каждой главе заставка, буквица, одна полностраничная иллюстрация, концовка. К "Путешествию Онегина" — только заставка, а Десятую главу в этом издании не стали печатать (тогда она еще не во все издания входила — канон ещё не сложился).
начало Первой главыконец пятой и начало Шестой главы
Иллюстративный ряд. Наверное, надо выявить узловые для "Евгения Онегина" моменты, к которым, как правило, приковано и внимание художников-иллюстраторов. Это 1) образ самого Онегина, 2) сон Татьяны, 3) дуэль и 4) на контрасте первая встреча Онегина и Татьяны и их финальная (прощальная) встреча .
Вот как это представлено у Свитальского:
Онегин. Хорош! Сон Татьяны. Классика! Дуэль. Точнее, после дуэли (заставка) Первая встречаФинальная встреча
Помимо книги 1936 года в моей коллекции имеется странное, но интересное издание: набор фотографий с силуэтами Свитальского, изданный Пушкинским обществом в 1946 году. Это настоящие фотографии-позитивы на настоящей фотобумаге. Они вогнутые, как часто бывает со старыми фотографиями, которые не распяты по отдельности в альбоме.
Всего 16 фотографий. Тираж 5.000 экз (это сведения из вкладки). Размеры фотографий отличаются (ручная штучная работа!). Но, как правило: 117 мм (длина), 84 мм (ширина).
Качество иллюстраций на фотографиях несравненно выше, чем в книге. Вот примеры:
Для историков вопроса. Среди фотографий есть увеличенные буквицы, но имеются и совершенно новые иллюстрации, которых нет в первоиздании 1936 года. Таким образом, в издании 1936 года (и в перепечатках 1980-х гг.) помещена не полная сюита иллюстраций. Действительно, по сведениям каталога-справочника было расширенное издание "Онегина" в Минске в 1937 году (на 9 иллюстраций больше). Может, там и качество получше. Этого раритета у меня нет и даже как-то не встречался на букинистических сайтах.
Вот вроде и всё. Из современных книг со Свитальским предлагается следующее дорогое издание:
По представленным сканам качество, вроде бы, неплохое. Но мне этот новодел без надобности. Это издательство всё ещё выпускает безвкусные книги. Вот и в своём "Онегине" они сюиту Свитальского разбавили силуэтами Н.Ильина совсем из другой оперы (из иллюстраций к лирике).
Звезда КЭЦ — КЭЦ -Константин Эдуардович Циолковский, Е. Палей-Евгеньев — А. Р. Палей.
Прыжок в ничто — Лео Цандер, немецкий инженер, изобретатель — Ф. Цандер; Ганс Фингер — молодой революционер-боевик, помощник Винклера — Вера Фигнер; Винклер — ассистент Цандера, законспирированный агент сил мировой революции, приставленный «присматривать» за Цандером (скорее всего — руководитель высокого уровня) — Иоганн Винклер (нем. Johannes Winkler; 1897—1947) — немецкий инженер, один из пионеров в области ракетостроения.
Властелин мира — А. Беляев героев своего романа не выдумал, а взял из реальной жизни. Так, например, прототипом главного героя Штирнера был некто Ширер. В 20-х годах мир был несколько раз потрясен сообщениями об открытии так называемых «лучей смерти». В прессе сообщалось об одном из таких «изобретателей» Ширере, который якобы взрывал такими лучами порох и мины, убивал вспышкой крысу, заставил даже остановится мотор. Позднее, правда, выяснилось, что все дело было в… электропроводах, тайком убивающих крысу и взрывающих снаряды. Штирнер несёт в себе и отдельные черты А. Л. Чижевского.
"Специального музыкального образования он не получил, но играл в Смоленском оркестре. И ноты читал с листа. Охотно играл на рояле в четыре руки с моей сестрой Анной Павловной. И самостоятельно мог играть на рояле сложные пьесы таких авторов, как Скрябин, Мак Доуэль и другие. Писал музыкальные очерки и рецензии. Много занимался журналистикой. Это живое дело всегда увлекало его».
"Вечный хлеб" — профессор Бройер — "бройт" (идиш) — хлеб.
Чудесное око :
Мотя Гинзбург — Лагин (наст. фамилия — Гинзбург) (?).В эпилоге старик Хоттабыч обучается радиоделу и мечтает стать радиоконструктором.
Как пишет в своей статье о Лагине Аркадий Стругацкий: «В 1952 году в «Комсомольской правде» была опубликована статья-фельетон, в которой некто Гаврутто обвинил Лагина в том, что его роман «Патент АВ» является плагиатом повести А. Беляева «Человек, нашедший свое лицо». Не застенок, не лесоповал, конечно, но обвинение это стоило Лагину немало нервов и здоровья. (Впрочем, специальная комиссия Союза писателей под руководством Бориса Полевого доказала, что как раз А. Беляев мог заимствовать идею своего произведения из конспекта романа Л. Лагина «Эликсир сатаны», опубликованного еще в тридцать пятом году. Странно, право: случись это сейчас, я бы в два счета показал с книгами в руках, что эти два произведения не имеют между собой ничего общего.)
*
Но я не могу сказать, что с коллегами у него сохранялись только хорошие отношения, — говорит Наталья Лазаревна. — Однажды папу обвинили в плагиате. Написали, что в своем романе “Патент АВ”1947 он переписал повесть Александра Беляева “Человек, нашедший свое лицо”1940. Честное имя папе удалось отстоять, только показав оригинал раннего произведения "Эликсир сатаны" из сборника “153 самоубийцы” 1935, где конспективно излагался тот же “Патент АВ”. Бывает, что одинаковые сюжеты приходят к совершенно разным писателям…еют между собой ничего общего.)». В общем, ложечка нашлась, а осадочек остался.
*
"Вот Мотя Гинзбург — конструктор, изобретатель, руководитель радиокружка и сам радист на траулере «Серго Орджоникидзе». Он изобрел подводный телевизор для поиска косяков промысловой рыбы. Впрочем, замечает Беляев:
«В сущности говоря, Мотя не изобрел ничего или почти ничего. Ему случалось видеть фотографии американских и немецких телевизоров, приспособленных для наблюдений на морской глубине. Правда, это были фотографии. Но принцип работы телевизора известен. Оставалось самостоятельно продумать кое-какие конструктивные особенности…»
Плавал на траулере такой радист или нет — неизвестно. Единственная черта, которой снабдил его Беляев, — безудержный энтузиазм. А это значит, что такой человек действительно существовал. В «Полярной правде» за 1932 год отыскались две статьи: «Ищите каменный уголь»[304] и «Заполярный гигант на базе „белого угля“»[305]. Угля на Кольском полуострове не нашли до сих пор, гигантов на базе гидроэнергии не построили. Но энтузиазма в статьях хоть отбавляй, а подписаны они: М. Гинзбург." (Зеев Бар-Селла. Александр Беляев)
Маковский (капитан траулера) — скорее всего, поэт Маяковский, командор, как его называли в поэтическом кругу.
"Лузитания" — упомин. в начале.
"Так страх
200 схватиться за небо
высил
горящие руки «Лузитании» (Облако в штанах).
«Лузитания» — пассажирский пароход, торпедированный германской подводной лодкой 7 мая 1915 года и сгоревший в открытом море.
Карпиловский — ловит карпов (ихтиолог)
Барковский — барк (учёный)
профессор Багорский — багор (член спецкомиссии)
фамилии, оканчивающиеся на -ский
Соломон Хургес — Звезда Соломона (Куприн)
*
Азорес — "А роза упала на лапу Азора".
В "Чудесном оке" фамилия персонажа Азорес происходит от топонима "Азорские острова". Они находятся в Атлантическом океане и согласно одной из гипотез являются осколками Атлантиды http://ukhtoma.ru/atlantida2.htm
Название островов, скорее всего, происходит от устаревшего португальского слова «azures» (созвучно русскому «лазурь»), что буквально означает «голубые».
Как бы то ни было, Атлантиду надо искать под водой. Где же именно? Мнения разделились. Уже само название «Атлантида», — естественно, наводит на мысль об Атлантическом океане. Океан велик. И только исследования рельефа дна Атлантики позволяют говорить более или менее уверенно о возможных местах катастрофы.
Их два — у Азорских и у Канарских островов. Там даже в наши дни не прекращают бушевать грозные вулканы, разрушая и создавая сушу. С точки зрения геолога десять — двенадцать тысяч лет совсем немного. А то, что дно океана в районе Азорского плато и Северо-Атлантического хребта неспокойно, говорит в пользу «азорского» варианта Атлантиды.
Возможно, Атлантида покоится не только в районе Азорских островов, но и восточнее, там, где теперь область больших глубин.
На такую мысль наводит очень большая толщина осадочного слоя в этой части океана. Столько осадков могло накопиться лишь в том случае, если теперешнее дно некогда было сушей. Иначе миллиарды лет понадобились бы, чтобы из воды выпало три с половиной километра отложений — цифра, которая противоречит данным науки.
И, заключая эти свои выводы, доктор химических наук Н. Жиров приводит мнение ряда геологов как советских, так и иностранных, которые высказываются в пользу Атлантиды — Атлантиды в Атлантике.
Борис Ляпунов. Неоткрытая планета. М. Дет.лит. 1968
***
Но вот и море, и небо, и корабли словно взмыли вверх. Телеоко опустилось в воду, экран заполнила зеленоватая мгла. Везде мелькали серебристые мелкие рыбки. Они летали меж водорослей. Настоящий подводный лес! Одни водоросли тянутся вверх, разбросав свои листья, словно струи фонтана, другие, словно длинные ленты, тянутся во все стороны. И все это плавно всплывало кверху. На смену маленьким рыбам появились большие, водоросли становились бурыми, темно-красными, подводный лес густел. И вдруг среди густых водорослей поднялась белая колонна с обломанной капителью. Рядом с ней – вторая, еще и еще – целый лес колонн. Остатки храма или площади, обрамленной колоннадою. Колонны, казалось, летят вверх. Появился пьедестал. Потом колоннада начала уходить в сторону... И зрители – «подводные путешественники» – увидели узкую улицу. На дороге, некогда вымощенной плитами, лежал толстый слой ила. Небольшие здания, сложенные из камня, были без крыш. Возможно, катастрофу опускания в бездну сопровождал взрыв вулкана. Раскаленная лава сожгла стропила крыш, и они обвалились... Телеглаз завернул в небольшой дворик. Портик, колоннады, остатки фонтана, статуи... – Мы снова на улице среди маленьких домиков, – долетел голос «экскурсовода» археолога Чудинова, – улица выводит на площадь перед храмом. Он хорошо сохранился. Лишь глубокая трещина расколола здание наискось от верхнего угла до нижнего. Архитектура немного напоминает египетскую. Эта часть города лежит на срезанной вершине горы. Солнечный свет еще доходит сюда, и вам все видно без прожекторов. Когда мы станем опускаться ниже, придется путешествовать с фонарями... Вы видите один из затонувших городов. Таких немало в морях и океанах. У нас на Черном море возле Херсонеса на дне моря давно найден такой город. С помощью телеглаза мы достаточно хорошо его изучили. В 1933 году доктор Гартман обнаружил телеглазом подводный город между Сицилией и Африкой. Теперь нам удалось найти еще один затонувший город. Вы знаете, что материки поднимались из морских глубин и опускались. Процесс этот не прекратился и в наши дни. В Тихом океане когда-то существовал огромный материк, который назван учеными Пацифидой. Он занимал почти всю впадину между Австралией и Южной Америкой. Африка простиралась далеко на восток и на запад и, возможно, соединялась с восточными берегами Южной Америки. Континент между Африкой и Австралией назывался Гендванной. Азия в незапамятные времена соединялась с Северной Америкой. И все эти материки опускались на дна океана. Но особенно заинтересовала ученых Атлантида... Древний философ Платон, живший за четыреста лет до нашей эры, сберег для нас рассказ об исчезнувшем острове Атлантиде, который размерами был больше «Ливии и Азии, взятых вместе», – иначе говоря, все известные древнему миру части Азии и Африки, – и лежал на запад от Геркулесовых столбов – теперешнего Гибралтара. По свидетельству Платона, Атлантида погибла «в один день и бедственную ночь». Это был великий остров, целый континент. Были здесь гигантские леса, огромные табуны слонов и других животных. Как писал Платон, жители Атлантиды «дважды в год пожинали произведения земли, пользуясь в течение зимы водами небесными, а летом привлекая воду, которую дает земля через каналы». Вся Атлантида была разделена на десять царств, которые находились под властью одного рода. Таким образом, в Атлантиде мы видим древнейшую, существовавшую много тысяч лет назад, доарийскую культуру. Десятки, сотни ученых делали удачные догадки о том, где была полумифическая Атлантида. И геологи, и ботаники, и лингвисты, и зоологи вносили свой вклад в изучение этого чрезвычайно интересного вопроса. Нам удалось открыть еще один затонувший город и таким образом перевернуть очень древнюю страницу человеческой истории. Мы, советские ученые, становимся в строй атлантидологов, и, возможно, нам удастся осветить темные уголки древней истории точно так же, как освещаем мы прожектором телеглаза темные глубины океана... Оратор смолк. В это время телеоко плавно двигалось вниз по горному склону между величественными статуями. Постепенно темнело. Вдруг вспыхнули огни прожекторов. Появились красные водоросли. Длинные широкие полосы их стояли неподвижно. Ветер водной стихии – движение воды – почти не доходил сюда, как и естественный свет. Зрители видели широкую дорогу, которая шла на вершину горы – к крепости или царскому дворцу. По обе стороны дороги стояли громадные статуи, грубо высеченные из камней. Длинноголовые герои или божества сидели на широких постаментах и угрожающе смотрели на восток. Возможно, оттуда затонувшему городу некогда угрожала опасность и статуи-стражи должны были пугать врага. – Мы постараемся расшифровать эти надписи, – сказал Чудинов. Поперек дороги лежал затонувший пароход. Его корпус был облеплен ракушками. Телевизор, перепрыгнув через корабль, продолжал блуждать по улицам и площадям затонувшего города. Дорогу пересекла огромнейшая расщелина, из которой торчали мачты другого затонувшего корабля. По обе стороны расщелины лежали статуи... «РТ-118» – иначе говоря, рыболовный траулер «Серго Орджоникидзе» – плавно подвигался вперед, маневрировал влево, вправо, туда, куда указывал Чудинов, который теперь был «капитаном». Затонувший город раскинулся на огромном пространстве, опускаясь все далее по пологой равнине. И вот, наконец, телевизор достиг границы города – большой гавани с каменной набережной и волнорезом. – Посмотрите, – продолжал голос лектора, – в гавани стоит несколько кораблей! Разве не удивительно? Они затонули одновременно с городом и гаванью. Возможно, они окаменели. Ведь с тех пор, как они под водой, прошли тысячелетия.
(Чудесное око)
***
"Подводные земледельцы" — Борис Григорьевич Масютин. профессор -
"Человек-амфибия": у Ихтиандра также был прототип – Иктанер, являвшийся персонажем романа «Иктанер и Моизетта» французского писателя Жана де ла Ира.
А. Беляев в авторском послесловии к журнальной публикации писал о том, что в основе романа лежат действительные события: «Профессор Сальватор – не вымышленное лицо, так же как не вымышлен и его процесс. Этот процесс действительно происходил в Буэнос-Айресе в 1926 году и произвел в свое время не меньшую сенсацию в Южной и Северной Америке, чем так называемый «обезьяний процесс» в Дейтоне… В последнем процессе, как известно, обвиняемый – учитель Скопс оказался на скамье подсудимых за преподавание в школе «крамольной» теории Дарвина, Сальватор же был приговорен верховным судом к долгосрочному тюремному заключению за святотатство, так как «не подобает человеку изменять то, что сотворено по образу и подобию божию». Таким образом, в основе обвинения Сальватора лежали те же религиозные мотивы, что и в «обезьяньем процессе». Разница между этими процессорами только в том, что Скопс преподавал теорию эволюции, а Сальватор как бы осуществлял эту теорию на практике, искусственно преобразовывая человеческое тело. Большинство описанных в романе операций действительно были произведены Сальватором…»
"Голова профессора Доуэля": К моменту написания книги идея, где голова (мозг) живёт без тела, поддерживаемая наукообразным способом, не являлась принципиально новой для литературы — фельетон Эдварда Пейджа Митчелла «Человек без тела» (1877), рассказ Густава Майринка «Экспонат», роман Мориса Ренара «Доктор Лерн» («Новый зверь») (1908), роман Гастона Леру «Кровавая кукла» (1923), новелла немецкого писателя Карла Грунерта «Голова мистера Стейла» (Mr. Vivacius Style) — затрагивали эту проблематику. Сам Беляев назвал вдохновителем своей книги Шарля Броун-Секара.
***
"Человек, потерявший лицо"
В работе над книгой Беляев опирался на реальные работы врачей и физиологов своего времени. Даже фамилия Сорокин дана «чудесному доктору» не случайно: в восприятии современников она ассоциировалась с деятельностью Сергея Александровича Воронова (1866-1951), известного своими опытами по омолаживанию животных и человека.
Коллинз — коммерческий директор АО «Ноев ковчег». Голубь — начальник орбитальной станции Земли.
Тора.
Глава 6.
9. Вот порожденные Ноахом: Hoax мужем праведным, цельным был в своих поколениях; с Б-гом ходил Hoax. 10. И породил Hoax троих сыновей: Шема, Хама и Йефета. 11. И извратилась земля перед Б-гом, и наполнилась земля кривдой. 12. И видел Б-г землю: и вот извратилась она, ибо извратила всякая плоть свой путь на земле. 13. И сказал Б-г Ноаху: Конец всякой плоти настал предо Мною, ибо наполнилась земля кривдой из-за них, и вот я истребляю их с земли. 14. Сделай себе ковчег из дерева гофер; (с) ячеями сделай ковчег, и осмоли его изнутри и снаружи смолой. 15. И вот каким сделай его: триста локтей — длина ковчега, пятьдесят локтей — его ширина, и тридцать локтей — его высота. 16. Просвет сделай в ковчеге, и в локоть сведи его сверху; и дверной проем ковчега сбоку помести; (с) нижним, вторым и третьим ярусом сделай его. 17. А я, вот я навожу потоп, воды на землю, чтоб погубить всякую плоть, в которой дух жизни, под небесами; все, что на земле, погибнет. 18. И я установлю Мой завет с тобою; и войдешь ты в ковчег, ты и твои сыновья, и твоя жена и жены твоих сыновей с тобою. 19. И от всего живого, от всякой плоти, по два от всякого введи в ковчег, чтобы оставить в живых с тобою; пола мужского и женского будут они. 20. Oт птицы по виду ее, и от скота по виду его, от всего ползучего земного по виду его, (по) два от всякого придут к тебе, чтобы их оставить в живых. 21. Ты же возьми себе от всякой пищи, какую едят, и собери у себя, и будет тебе и им в пищу. 22. И сделал Hoax; по всему, как повелел ему Б-г, так сделал он.
Глава 7
1. И сказал Господь Ноаху: Войди ты и весь твой дом в ковчег; ибо тебя увидел я праведным предо Мною в поколении этом. 2. От всякого скота чистого возьми себе по семи, самца и его самку; а от скота, который не чист, двоих, самца и его самку. 3. Также от птицы небесной по семи, самца и самку; чтобы животворить потомство на поверхности всей земли. 4. Ибо спустя еще семь дней я дождь дам на землю сорок дней и сорок ночей, и сотру я все сущее, Мною созданное, с лица земли. 5. И сделал Hoax, по всему, как повелел ему Господь. 6. А Ноаху шестьсот лет. И потоп был водами на земле. 7. И вошел Hoax и его сыны, и его жена и жены его сынов с ним в ковчег, от вод потопа. 8. От скота чистого и от скота, который не чист, и от птицы и всего, что ползает по земле, 9. По два пришли они к Ноаху в ковчег, мужского и женского пола, как повелел Б-г Ноаху. 10. И было спустя семь дней: воды потопа были на земле. 11. В шестисотом году жизни Ноаха, во втором месяце, в семнадцатый день месяца, в сей день вскрылись все источники бездны великой, и проемы небесные открылись. 12. И был дождь на земле сорок дней и сорок ночей. 13. В этот самый день вошел Hoax, и Шем, и Хам, и Йефет сыны Ноаха, и жена Ноаха, и три жены его сынов сними в ковчег. 14. Они и всякое животное по виду его, и всякий скот по виду его, и все ползучее, что ползает по земле, по виду его, и всякий летун по виду его, всякая птица всякого (вида) крыла. 15. И пришли они к Ноаху в ковчег, по два от всякой плоти, в которой дух жизни. 16. И пришедшие, мужского и женского пола от всякой плоти пришли они, как повелел ему Б-г; и затворил Господь за ним. 17. И был потоп сорок дней на земле; и умножились воды и понесли ковчег, и поднялся он над землей. 18. И крепли воды и умножились очень на земле, и плыл ковчег по поверхности вод. 19. И воды крепли все больше и больше на земле, и были покрыты (ими) все высокие горы, которые под всем небом. 20. На пятнадцать локтей сверху крепли воды; и были покрыты горы. 21. И погибла всякая плоть, что ползает по земле, из летающего, из скота, и из животного, и из всего кишащего, что кишит на земле; и все человеческое. 22. Все, что (имело) дыхание духа жизни в ноздрях своих, из всего, что на суше, вымерло. 23. И стер Он все сущее, что на поверхности земли, от человека до скота, до ползучего и до птицы небесной: и были стерты они с земли. И остался лишь Hoax и то, что с ним в ковчеге. 24. И крепли воды на земле сто пятьдесят дней.
Глава 8
1. И вспомнил Б-г Ноаха, и всякое животное и всякий скот, который с ним в ковчеге, и провел Б-г дух (утешения) по земле, и утишились воды. 2. И затворились источники бездны и проемы небесные, и прекратился дождь с небес. 3. И отступали воды с земли все дальше и дальше; и убывать стали воды по прошествии ста пятидесяти дней. 4. И стал ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Арарата. 5. И воды все убывали до десятого месяца. В десятом (месяце), в первый (день) месяца показались вершины гор. 6. И было по прошествии сорока дней, и открыл Hoax окно ковчега, которое сделал, 7. И выпустил он ворона, и вылетел тот, отлетая и возвращаясь, пока не высохли воды на земле. 8. И выпустил он голубя от себя, посмотреть, убыла ли вода с поверхности земли. 9. Но не нашел голубь покоя для ноги своей и возвратился к нему в ковчег, ибо вода на поверхности всей земли. И протянул он руку свою и взял его, и внес к себе в ковчег. 10. И ждал он еще семь других дней; и вновь он выпустил голубя из ковчега. 11. И прилетел к нему голубь под вечер, и вот оливковый лист сорвал он клювом своим. И узнал Hoax, что убыли воды с земли. 12. И ждал он еще семь других дней, и выпустил он голубя, и тот больше не возвратился к нему. 13. И было в шестьсот первом году, в первом (месяце), в первый (день) месяца, сошли воды с земли.
В имени беляевского персонажа Ивана Степановича Вагнера проглядывает отсылка к купринскому рассказу «Каждое желание» (1917) http://fantlab.ru/work103946, в этом издании (1920) — рассказ переработан в повесть «Звезда Соломона» http://fantlab.ru/edition31918
К племяннику алхимика-масона ( Беляев написал не разысканную пока ещё пьесу «Алхимики» (1933)) Ивану Степановичу Цвету приходит таинственный человек, принесший весть о наследстве и билеты на поезд в дядино именье. И просил этот М.И. Тоффель только об одной ответной услуге — сжечь, не читая, оккультные рукописи почившего дядюшки-масона...
В сокращении полного имени «Мефодий Исаевич Тоффель» виден Мефистофель. Т.е., Иван Степанович Вагнер ( сын Фауста ) и Мефистофель. Кроме того, «тойфель» на немецком — «чёрт».
Само собой, А. Беляев и тут не прошёл мимо — академик Тоффель в «Чудесном оке»:
А сам Беляев в рассказе «Хойти-Тойти» (1930 ) из цикла «Изобретения профессора Вагнера», в 5м отрывке с подзаголовком «Человеком Рингу не быть...» пишет:
«27 марта. Мне кажется, что я попал в кабинет Фауста. Лаборатория
профессора Вагнера удивительна. Чего только здесь нет ! Физика, химия,
рубильники, кнопки... Не отражает ли все это сложность мозга самого
Вагнера? «
А третья жена писателя — Маргарита ( Маргарита Константиновна Магнушевская (Беляева, 06.09.1895 – 24.09.1982)
«И только в 1921 году он смог сделать свои первые шаги благодаря не только своей силе воли, но и в результате любви к Маргарите Константиновне Магнушевской, работавшей в городской библиотеке. Чуть позже он, подобно Артуру Доуэлю, предложит ей в зеркале увидеть его невесту, на которой он женится, если получит согласие. А летом 1922 года Беляеву удается попасть в Гаспру в дом отдыха для ученых и писателей. Там ему сделали целлулоидный корсет и он смог наконец-то встать с постели. Этот ортопедический корсет стал его постоянным спутником до конца его жизни, т.к. болезнь до самой его кончины то отступала, то опять приковывала его на несколько месяцев к постели."
В романе «Властелин мира» (1929) http://fantlab.ru/work3062 «по наведенным нами справкам, та же навязчивая мелодия охватила почти всех живущих вокруг Биржевой площади и Банковской улицы. Многие напевали мелодию вслух, в ужасе глядя друг на друга. Бывшие в опере рассказывают, что Фауст и Маргарита вместо дуэта «О, ночь любви» запели вдруг под аккомпанемент оркестра «Мой милый Августин». Несколько человек на этой почве сошли с ума и отвезены в психиатрическую лечебницу» http://www.kredo-library.com/021/00185/re......
Буся и Ханмурадов, в теплых меховых костюмах и кислородных масках, с нетерпением ожидали крылатого гостя.
Солнце ярко светило на темно-синем небе. Внизу клубились сизо-серые волны облаков. Шкляр и Буся напряженно вглядывались в облака. Но аэроплан не показывался.
Шкляр, судя по остальному тексту, и есть фамилия Буси.
Интересно, а как в журнале «Вокруг света» (1934, № 10—12, 1935, № 1—6) ?
__
Дело в том, что Шкляр сейчас руководит постройкой большого цельнометаллического дирижабля «Циолковский».
Борис Михайлович Шкляр – Буся, как его зовут, – самый малорослый и легковесный из всего экипажа: вес – 45 килограммов, рост – 145 сантиметров – разогревает газ, поворачивает рычаг. Электролебедка поднимает якоря.
«Альфа» плавно взлетает вверх почти по отвесу.
*Борис — монгольское происхождение (от «bogori» — «маленький»), Шкляр — "стекольщик" (с белорусского)
____
Беляев А. Изобретатели // Приазовский край. 1916. № 22. 24. января. С. 2:
Недавно газеты сообщили о том, что наши союзники на западном фронте применяют аппарат, который обнаруживает приближение на расстоянии нескольких верст врага на суше или море.
Получив известие об этом изобретении, мы, как всегда, задали вопрос: не было ли уже у нас подобного изобретения, — и не ошиблись.
Этот аппарат, „тономикрофон“, был изобретен еще в 1887 году Львом Шкляром и представлен в одно из министерств, которое так и не удосужилось рассмотреть и использовать изобретение Шкляра.
Лев Шкляр, — сын бедного ремесленника, личность незаурядная.
За свою тридцатилетнюю жизнь, — умер в 1896 году, — он изобрел много самых разнообразных вешей: аудиофон (аппарат для глухонемых), выпуклые чернила для слепых, пылевоздухоочистители для шахт, контрольный аппарат, предупреждающий взрывы котлов, термостат, тономикрофон, безопасные лампы и др.
Кто знает, сколько полезных и даже, быть может, гениальных изобретений подарил бы еще он родине, если бы не его преждевременная смерть от чахотки.
И, — кто знает, — если бы мы обладали его „тономикрофоном“, за 20 верст предупреждающим о приближении неприятельских сил, может быть, не имел бы места сольдауский разгром [320], удавшийся врагу благодаря неожиданности его появления.
В настоящем году исполняется двадцать лет со дня смерти Л. Шкляра. К сожалению, эта юбилейная дата будет почтена только его близкими. Мы, — общество, — не знаем своих выдающихся людей.
* Лев (иврит) — (לב) — "сердце".
впоследствии — Шкляр, правда, Борис — руководитель изготовления цельнометаллического дирижабля в "Воздушном корабле". Пусть и не изобретатель, но хотя бы научно-технический руководитель.
Изобретения профессора Вагнера: Материалы к его биографии, собранные А. Беляевым: [Рассказы] / Рис. Б. Шварца *// Всемирный следопыт (Москва), 1929, №4 – с.273-288
Творимые легенды и апокрифы:
I. Человек, который не спит – с.273-274
II. Случай с лошадью – с.274-277
III. О блохах – с.277-280
Человек-термо – с.280-288
* Шварц (идиш) — чёрный. Беляев — белый.
::::
В рассказе "Голова профессора Доуэля" прослеживаются отсылки к Артуру Конан-Дойлу (Arthur Conan Doyle)
Сын профессора Артур Доуэль (Артур Конан-Дойл, в старом правописании Дойль).
В рассказе вынужденно стал частным детективом (отсылка к Шерлоку Холмсу того же Конан-Дойла) — искал пропавшего отца.
Убитая певица из бара, подлежащая оживлению — мисс Уотсон (в старом правописании помощник Шерлока Холмса доктор Уотсон (Ватсон)
:::
Ариэль — переводится как «божий лев» и имеется в виду Лев Иегуды:
Ариэль (ангел)[en] — имя ангела в иудаизме.
Ариэль (спутник) — спутник планеты Урана.
Ариэль (роман) — фантастический роман А. Р. Беляева.
Ариэль (город) — израильский город, расположенный на Западном берегу реки Иордан.
Фамилии
Ариэль, Борис Михайлович (род. 1937) — российский патоморфолог и педагог.
Ариэль, Меир (1942—1999) — израильский поэт, певец и композитор.
Ариэль, Ури (род. 1952) — израильский политик.
Имя
Шарон, Ариэль (1928—2014) — израильский военный, политический и государственный деятель, премьер-министр Израиля в 2001—2006 гг.
Ариэль — дух воздуха в пьесе Шекспира «Буря».
Ариэль — персонаж (дух) в трагедии Гёте «Фауст».
Ариэль — персонаж поэмы Александра Поупа «Похищение Локона».
Ариэль — главный персонаж одноимённого романа А. Р. Беляева.
Ариэль — главная героиня мультфильма «Русалочка» студии Уолта Диснея.
*
Биной — Бен — Ариэль
Бина́ (др.-евр. בינה; bīnāh; «Разум»; «Ум»; «Мысль») — в учении каббалы о происхождении миров третья из 10 объективных эманаций (прямые лучи божественного света) мироздания — так называемых «сфирот» или «сефирот» (мн.ч. от «сефира»), также «цифр» или «сфер»[1], — первых излучений Божественной Сущности, которые в своей совокупности образуют космос[2].
Бен (иврит) — сын
::::
Ари+Эль
Доу+Эль
Эль (Бог) — Борьба в эфире
*
6 НИСАНА: ПРИНОШЕНИЯ ГЛАВЫ КОЛЕНА ГАДА
В шестой день — предводитель сынов Гада Эльясаф, сынДеуэля. Его пожертвование: одно блюдо серебряное в сто тридцать (шекелей) весом, одна кропильница серебряная в семьдесят шекелей (весом) по шекелю Святилища; оба (сосуда) наполнены тонкой мукой, смешанной с елеем, для хлебного приношения. Одна ложка из десяти (шекелей) золота, наполненная курением. Один молодой бык, один овен, один агнец по первому году во всесожжение. Один козел в очистительную жертву. А в жертву мирную два быка, пять овнов, пять козлов, пять агнцев по первому году. Это жертва Эльясафа, сынаДеуэля.
Да будет угодно Тебе, Г-сподь, Б-г мой и Б-г отцов моих, чтобы осветить сегодня, по милости Твоей великой, святые души, обновляющиеся как птицы, и воркующие, восхваляющие и молящие о святом народе Израиля. Владыка мира, введи и вознеси этих святых птиц в святое место, как сказано, «глаз не видел Б-га кроме Тебя»... Да будет угодно Тебе, Г-сподь, Б-г мой и Б-г отцов моих, что если я, раб Твой, из колена Гада прочитавший в Торе Твоей, главу сегодняшнего предводителя (колена) тогда пусть осветят меня все святые искры, и весь святой свет, заключенный в этом колене, понимать и постигать Тору Твою, и в страхе пред Тобой выполнять волю Твою, все дни жизни моей, я, и потомки мои, и потомки потомков моих во веки веков, Омейн.
Арбель — гора и национальный парк в Нижней Галилее, в Израиле.
Арбель — река в Нижней Галилее, в Израиле.
Арбель — мошав в Нижней Галилее, недалеко от Галилейского моря и города Тверия в долине Арбель .
Арбель — еврейское поселение, существовавшее с конца эллинистического периода на Земле Израиля.
Арбель — долиной в восточной Галилее, которая находится к западу от города Тверия.
«Арбель» — псевдоним писателя Александра Романовича Беляева.
Фамилия
Эдна Арбель — израильский юрист, государственный прокурор Израиля (1996—2004), судья Верховного суда Израиля (с 2004 года).
;;;;
Беляев был осведомлён в истории религии.
"Так вот, -- продолжал Зайцев, -- Никитина не может решить вопроса, с кем ей работать: с профессором Лавровым или с профессором...
-- Но мы же за нее решать не можем, -- снова перебил Сугубов. -- И соперничать нам не пристало. Кто ей кажется краше, пусть того и выбирает.
Лицо Лаврова, как всегда, излучало улыбку. Он по очереди переводил взгляд с одного собеседника на другого и, наконец, заговорил:
-- Леонтий Самойлович! Мне кажется, что здесь самым правильным будет именно соломоново решение...
-- Разрубить этого младенца пополам? -- Сугубов насмешливо кивнул головой в сторону Никитиной.
-- Зачем же рубить? Пусть поработает и у вас и у меня. Ну, скажем, по четным дням у вас, по нечетным у меня... или по пятидневкам. Когда она ближе познакомится с работой каждого из нас, ей легче будет сделать окончательный выбор. Правильно я говорю, товарищ Никитина?
Нина утвердительно кивнула головой.
-- Как же это так, работать и у вас и у меня? -- возразил Сугубов. -- Вы что-то совсем странное предлагаете, Иван Александрович.
-- Соглашайтесь, Леонтий Самойлович, -- сказал Зайцев. -- В самом деле, это лучший выход: Никитина только выиграет, ознакомившись с методами двух школ.
Сугубов широко развел руками.
-- Ну ладно, пусть будет так. Соломоново решение принимаю, но за благие результаты не ручаюсь.
Так, неожиданно и вопреки обычаю, Никитина стала помощницей двух ученых, двух "друзей-соперников"."