|
журнал
2023 г. (апрель)
Тираж: 1700 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины П. Кадмуса.
Содержание:
- Гленуэй Вескотт. Странствующий сокол
- Александр Зелинский. «Гленуэй Вескотт (1901-1987), американский поэт и прозаик, почти не известен российскому читателю...» (вступление), стр. 3-4
- Гленвей Вескотт. Странствующий сокол (роман, перевод А. Зелинского), стр. 4-64
- Иштван Орос. Стихи
- Юрий Гусев. «Пушкин, Лермонтов рисовали на полях черновиков женские головки, то, се...» (вступление), стр. 65-66
- Иштван Орос. Молитва (стихотворение, перевод Ю. Гусева, иллюстрации И. Ороса), стр. 67
- Иштван Орос. Проект (стихотворение, перевод Ю. Гусева, иллюстрации И. Ороса), стр. 67-68
- Иштван Орос. Ars poetica (стихотворение, перевод Ю. Гусева, иллюстрации И. Ороса), стр. 68
- Иштван Орос. «Прощаясь со мной, дорогая, не плачь...» (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 69
- Иштван Орос. Волхвы (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 69
- Иштван Орос. Фильм (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 69-70
- Иштван Орос. Попытка повернуть время вспять (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 70
- Иштван Орос. Стихотворение (стихотворение, перевод Ю. Гусева, иллюстрации И. Ороса), стр. 70-71
- Чэнь Чуньчэн. Музыкант (повесть, перевод В. Андреева), стр. 72-117
- Рома Лигоцкая. Девочка в красном пальтишке (окончание романа, перевод В. Соколовой), стр. 118-214
- Литературное наследие
- Абу Али ал-Мухассин ат-Танухи. Радость после трудностей
- Елизавета Дубова. "Радость после трудностей" ат-Танухи (вступление), стр. 215-216
- Абу Али аль-Мухассин ат-Танухи. О том, как разбойник вернул каравану награбленное (рассказ, перевод Е. Дубовой), стр. 216-218
- Абу Али аль-Мухассин ат-Танухи. Судья ат-Танухи, отец автора, и ал-Кархи, разбойник (рассказ, перевод Е. Дубовой), стр. 218-220
- Абу Али аль-Мухассин ат-Танухи. Рассказ о двух братьях, Аде и Шаддаде (рассказ, перевод Е. Дубовой), стр. 220-224
- Толкин
- Михаил Горелик. Еще прогулки по Нарнии (эссе), стр. 225-236
- Статьи и эссе
- Анастасия Гладощук. Аполлинер и его «поэма конца» (статья), стр. 237-245
- carte blanche
- Франсис Понж. Дневник соснового леса (очерк, перевод В. Кислова), стр. 246-272
- Комментарии (примечания), стр. 272-276
- Ничего смешного
- Джейн Остен. Ювеналии
- Ксения Атарова. «Честертон как-то заметил...» (вступление), стр. 277
- Джейн Остен. Письмо юной леди, чьи чувства были настолько сильнее ее рассудка, что дали ей совершить ошибки, которые она осуждала в сердце своем (миниатюра, перевод К. Атаровой), стр. 277-278
- Джейн Остен. Путешествие по Уэльсу. Письмо юной леди (миниатюра, перевод К. Атаровой), стр. 278-279
- БиблиофИЛ
- Среди книг с Александром Ливергантом, стр. 280-283
- Авторы номера, стр. 284-287
сравнить >>
Примечание:
Картина Пола Кадмуса «Стоун-Блоссом: за разговором» (Stone Blossom: A Conversation Piece), 1939-1940 г.
Художественное оформление и макет А. Бондаренко, Д. Черногаева.
Подписано в печать 10.04.2023. Заказ № 10603/23.
|