Хакани Лирика

Хакани «Лирика»

Лирика

авторский сборник

М.: Художественная литература, 1967 г.

Тираж: 18000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 176

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке, обложке и внутренняя иллюстрация Г. Фишера.

Содержание:

  1. М. Занд. Хакани (вступительная статья), стр. 5-11
  2. Признательность матери
    1. Хакани. «О Хакани, тебя питает мать...» 13-14
  3. О себе самом
    1. Хакани. «Владеть, как я владею, словом другим поэтам не дано...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 15-17
    2. Хакани. «Нет, полно! Не буду отныне себя унижать из-за хлеба!...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 18-20
  4. Об эпохе и современниках
    1. Хакани. «Сломался кончик, вижу я, калама, счастья моего...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 21-31
    2. Хакани. «Друга ищи, если даже в пути смерть ожидает тебя...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 32-33
    3. Хакани. «И снова в сердце у меня проснулась старая печаль...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 34-35
    4. Хакани. «Богатствами наделены и славой низкие в наш век...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 36-37
    5. Хакани. «Проходит, в сторону мою богатство не глядит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 38-40
    6. Хакани. «Я страданье своё не отдам за бальзам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 41-42
    7. Хакани. «Когда б в Ширване друг нашелся мне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 43-44
    8. Хакани. «Я глинногубый, землеликий, тяжелый, с каменной душой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 45-47
    9. Хакани. «В благоуханной розе мира дыханья преданности нет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 48
  5. Тюремные оды
    1. Хакани. Восхваление румийского кейсара. жалоба о своем заключении и просьба о помощи для своего освобождения (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 49-57
    2. Хакани. О заточении (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 58-59
    3. Хакани. Жалоба о заключении в цепи (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 60-64
  6. Элегии
    1. Хакани. На смерть дочери (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 65
    2. Хакани. На смерть сына Рашид Ад-дина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 66
    3. Хакани. «О мой учитель! Как сокращают, взгляни...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 67
    4. Хакани. На смерть дяди Вахид Ад-дина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 68-69
    5. Хакани. На смерть жены (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 70-72
  7. Касыды
    1. Хакани. Развалины Медаина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 73-77
    2. Хакани. Зеркало души (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 78-87
    3. Хакани. Желание поехать в Хорасан (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 88-92
    4. Хакани. «Сокровищница дней была полна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 93-94
  8. Газели
    1. Хакани. 1. «Солнце взошло. О любовь, принеси мне скорей чашу вина!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 95
    2. Хакани. 2. «Сердце моё как челнок, а любовь — океан...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 96
    3. Хакани. 3. «С той поры, как я в арканы длинных кос её попал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 96-97
    4. Хакани. 4. «Золотая луна пред лицом твоим светлым тускла...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 97
    5. Хакани. 5. «Почему, о душа, ты рассталась со мной?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 98
    6. Хакани. 6. «Луну не ищу я — мне лик твой милей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 98-99
    7. Хакани. 7. «Стал я сам, как Маджнун, по вине этой смуглой Лейли...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 99-100
    8. Хакани. 8. «Твои стрелы пернатые — в сердце моем...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 100
    9. Хакани. 9. «О любимая, солнце земных моих дней!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 100-101
    10. Хакани. 10. «Семь прославляют небес твою красоту и стать...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 101
    11. Хакани. 11. «Для тебя я и сердцем своим бы пожертвовать мог...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 102
    12. Хакани. 12. «О радующая сердца, скажи мне, кто избранник твой?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 102-103
    13. Хакани. 13. «Сладостным зноем вчерашней ночи опьянена...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 103-104
    14. Хакани. 14. «Выйди в поле, любовь моя, видишь, как поле цветет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 104
    15. Хакани. 15. «Сердце, союз с любовью ты свой обнови...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 105
    16. Хакани. 16. «Я такой красоты, как твоя, никогда не видал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 106
    17. Хакани. 17. «Найдется ль кумир, подобный десятиликой моей?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 106-107
    18. Хакани. 18. «Я в мире смертного не знаю, кому б не снился твой кинжал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 107-108
    19. Хакани. 19. «Слух о твоем очарованье вселенную заполонил...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 108
    20. Хакани. 20. «Милая, разве могу я тебя не любить...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 109
    21. Хакани. 21. «Я, как ветки в цвету, не достигну свиданья с тобой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 109-110
    22. Хакани. 22. «Весть о тебе прошла по двум мирам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 110
    23. Хакани. 23. «Не взлететь мне больше на подрезанных крылах...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 111
    24. Хакани. 24. «За поцелуй один, о пери, я жизнь свою отдать готов...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 111-112
    25. Хакани. 25. «Нет, ты не любишь ладить с теми, в ком чистый пламенник горит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 112-113
    26. Хакани. 26. «Ты огнем разрываешь мне грудь, о султан красоты!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 113
    27. Хакани. 27. «Напоенный дыханьем кудрей мне отрадный пошли ветерок...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 114
    28. Хакани. 28. «Весть о судьбе моей мне поскорей пошли...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 114-115
    29. Хакани. 29. «Нет преданности в этом мире, добра былого не осталось...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 115
    30. Хакани. 30. «В этом мире не слышал я искренней речи простой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 116-117
    31. Хакани. 31. «Доколь мне угнетения сносить...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 117-118
  9. Мукаттаат
    1. Хакани. 1. «В день отъезда, когда наконец я простился с Ширваном...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 119
    2. Хакани. 2. «Когда я пришел в благодатные земли армян...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 119-120
    3. Хакани. 3. «Дворцы царей подобны морю; нет в э том море перламутра...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 120
    4. Хакани. 4. «О Хакани, удались от служения шахам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 120-121
    5. Хакани. 5. «Спросил меня ты, я люблю ли шахов...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 121
    6. Хакани. 6. «Сказали как-то, что, мол, Хакани...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 121
    7. Хакани. 7. «Мне халиф говорит: «Если будешь ты мой секретарь...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 122
    8. Хакани. 8. «Очень кислы плоды на ветвях государства...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 122
    9. Хакани. 9. «Все новое: и трон и царство. Вазир у шаха тоже новый...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 123
    10. Хакани. 10. «Я в мире когда-то богатства хотел...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 123
    11. Хакани. 11. «Хакани, накопил ты сокровища знаний...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 123-124
    12. Хакани. 12. «Я — того Хакани, что и мир, и людей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 124
    13. Хакани. 13. «Я молодость свою, как золото, рассыпал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 124
    14. Хакани. 14. «О, сколько, Хакани, горящих вздохов...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125
    15. Хакани. 15. «Я боюсь, если сильно тебя пожалею...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125
    16. Хакани. 16. «На свете преданность ценнее и реже всех земных богатств...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125
    17. Хакани. 17. «Моя поэзия и проза прославлены во всей вселенной...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125-126
    18. Хакани. 18. «Всё дано тебе: молодость, свежесть, достаток, свобода...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 126
    19. Хакани. 19. «Встречая подлинных и подлых людей, я пробе подвергаю...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 126-127
    20. Хакани. 20. «Небольшое богатство — покой. А в богатстве большом — беспокойство...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 127
    21. Хакани. 21. «Зачем, о друг, стремясь за страстью, ты сокращаешь жизнь свою?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 127
    22. Хакани. 22. «Хакани! Как врагов, опасайся советчиков скверных!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 127-128
    23. Хакани. 23. «Ты говоришь: «Душа не элемент, а сплав...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128
    24. Хакани. 24. «Видел я, как глупец бессердечно цыпленка гонял...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128
    25. Хакани. 25. «Клянусь справедливым аллахом, зиждителем мира...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128-129
    26. Хакани. 26. «Коль не было бы у Фархада в любви к Ширин забвенья чести...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 129
    27. Хакани. 27. «О утро, поведай мне о той золотой луне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 129
    28. Хакани. 28. «Пожалуй, ты прав, что ты плачешь теперь, Хакани...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130
    29. Хакани. 29. «Хакани, ты унижен дарами владетелей сих...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130
    30. Хакани. 30. «Жил я в городе Рее, уехать решил в Хорасан...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130-131
    31. Хакани. 31. «Нет у меня самых нужных для жизни вещей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 131
    32. Хакани. 32. «Хакани удалился в отрадное уединенье...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 132
    33. Хакани. 33. «О Хакани! Пусть ты величьем затмишь Бахмана и Джамшида...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 132-133
    34. Хакани. 34. «О Хакани! Ты дирхем подаешь бедняку...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 133
    35. Хакани. 35. «Меня хакан питает. Хакани...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 133-134
    36. Хакани. 36. «Не позорь Хакани, ибо вред, причиненный ему...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 134
    37. Хакани. 37. «О Хакани, ты сокровищ земных не ищи!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 135
    38. Хакани. 38. «В этом мире скорбей, если ранен ты в сердце судьбой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 135-136
    39. Хакани. 39. «В сущности мира сего справедливости нет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 137-138
  10. Рубайят
    1. Хакани. 1. «Моя любовь мне муки причиняет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 139
    2. Хакани. 2. «Эта низость и злость клеветы и вражды...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 139
    3. Хакани. 3. «В чем держится душа моя живая?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 139
    4. Хакани. 4. «Кравчий! Чашу мне не наливай дополна!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
    5. Хакани. 5. «Дым горящих стенаний моих — небосвода одежды...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
    6. Хакани. 6. «Пусть беспомощным и одиноким, как я, не очутишься ты в пути!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
    7. Хакани. 7. «Если хочешь, чтоб имя стояло твое высоко...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
    8. Хакани. 8. «Я Меджнун, мой печальный удел — тосковать...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
    9. Хакани. 9. «О ты, превратившая сердце в обитель печали!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
    10. Хакани. 10. «Кровью душа залита, я из легких огонь извергаю...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
    11. Хакани. 11. «Если хочешь, чтоб зеркалом сердце твое заблистало...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
    12. Хакани. 12. «Хакани! Если честь и добро тебе выше всего...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
    13. Хакани. 13. «Причиняешь душе моей ты лишь страданья...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
    14. Хакани. 14. «Вечно облик твой в сердце моем и во взоре...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
    15. Хакани. 15. «В тот миг, как тело мотылька с огнем соединилось...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
    16. Хакани. 16. «Печальную душу мою в свои руки прими...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
    17. Хакани. 17. «Ушла. Унесла мою душу. Проходит за часом час...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
    18. Хакани. 18. «Не будь себялюбцем презренным, а пусть тебя любят другие...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
    19. Хакани. 19. «Если хочешь меня умертвить, то скажи мне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
    20. Хакани. 20. «Я на небе поэзии солнце сегодняшних дней...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
    21. Хакани. 21. «С душою преданной в тысячелетье раз...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
    22. Хакани. 22. «Ты всегда Хакани упрекаешь, всегда озлоблен!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
    23. Хакани. 23. «Цветники озаряются блеском зажженных свечей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
    24. Хакани. 24. «Ты каждый день неутомимо причуды новые являешь...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
    25. Хакани. 25. «Жизнь моя в праздности, без утешенья прошла...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
    26. Хакани. 26. «Сегодня ты в душе моей гостишь...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
    27. Хакани. 27. «О, вспомни меня средь блеска пиров и вина...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
    28. Хакани. 28. «О небо! Настигни возлюбленную в пути...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
    29. Хакани. 29. «От ожиданья вестей от тебя я чуткий свой слух потерял...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
    30. Хакани. 30. «Все птицы улетели. Жалкий вид...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
    31. Хакани. 31. «От этой гурии прекрасной без ума...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
    32. Хакани. 32. «Я мучусь в разлуке с тобой, хоть причуды сугубы твои...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
    33. Хакани. 33. «Ты низкими друзьями взят в полон...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
    34. Хакани. 34. «Как я красавицу грузинку полюбил...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
    35. Хакани. 35. «Ты христианская красавица, душа в твоем сияет взоре...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
    36. Хакани. 36. «Что пред тобою куропатка с своею песенкой простой?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
    37. Хакани. 37. «Ветерком предвесенним повеяли светлые дали...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
    38. Хакани. 38. «В эту ночь, когда сердце моё на пиру прекрасном с тобой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
    39. Хакани. 39. «От любви к тебе и огонь сильнее горит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
    40. Хакани. 40. «Возлюбленная причиняет мне новые мученья...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
    41. Хакани. 41. «Корабль твой в море ушел под ветром на всех парусах...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
    42. Хакани. 42. «В саду моей жизни печаль вырастает одна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
    43. Хакани. 43. «У безнадежно влюбленных лица желты...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
    44. Хакани. 44. «У Хакани глубоко в душе горе затаено...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
    45. Хакани. 45. «Пусть полон вздох мой мукой и огнем...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
    46. Хакани. 46. «Новым горем от старой беды мое сердце полно...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
    47. Хакани. 47. «Какая мощь в словах твоих блистает...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
    48. Хакани. 48. «О, как жаль! Мы ушли от тебя и печаль унесли!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
    49. Хакани. 49. «О Хакани! На дар свой опирайся...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
    50. Хакани. 50. «Дивная сила дана моим звучным словам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
    51. Хакани. 51. «Я не дикий, в тени прозябающий плод...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
    52. Хакани. 52. «Я горем зажегся твоим и в огне расточился...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
    53. Хакани. 53. «Моя душа в твоих руках. Что с телом делать мне?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
    54. Хакани. 54. «Твоя краса и мудреца и простака сразит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
    55. Хакани. 55. «Нет, молодость, как небо, не горда...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
    56. Хакани. 56. «О, сколько в душе у меня и обид и скорбей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
    57. Хакани. 57. «Что лучезарная луна перед лицом твоим?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
    58. Хакани. 56. «Друг, что я от мира сего получил? Ничего!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
    59. Хакани. 59. «Возлюбленная ушла и разлуке меня поручила...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
    60. Хакани. 60. «О Хакани! Основа жизни — горе...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
    61. Хакани. 61. «Не вмещается горе моё в этой злачной долине земной...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
    62. Хакани. 62. «Ты роза, а я безумно влюбленный в тебя соловей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
    63. Хакани. 63. «О локоны милой, вы тень этой ночи сгустите!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
    64. Хакани. 64. «Ты лицом как луна, кипарису подобен твой стан...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
    65. Хакани. 65. «О шахиня красавиц, я раб твой, я изнемогаю...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
    66. Хакани. 66. «Хакани! С этой улицы зла поскорей уходи!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
    67. Хакани. 67. «И я в дни юности в огонь любви бросался...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
    68. Хакани. 68. «Где тот яд, что страданья души исцелит?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
    69. Хакани. 69. «Любимая на корабле, а я на суше, я в беде...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
    70. Хакани. 70. «Хакани! Ты покоя себе не найдешь никогда!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
    71. Хакани. 71. «В огне печали Хакани истлел...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
    72. Хакани. 72. «Вновь цветами сады украшает весна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 157
    73. Хакани. 73. «Нас сглазили. Судьба со счастьем в споре...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 157
    74. Хакани. 74. «Ты горишь, как Парвин, в небесах красоты...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 157
  11. М. Занд. Примечания, стр. 159-174
сравнить >>

Примечание:

Подписано в печать 16.09.1966.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх