|
Хакани
Лирика
авторский сборник
М.: Художественная литература, 1967 г.
Тираж: 18000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 176
|
|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на суперобложке, обложке и внутренняя иллюстрация Г. Фишера.
Содержание:
- М. Занд. Хакани (вступительная статья), стр. 5-11
- Признательность матери
- Хакани. «О Хакани, тебя питает мать...» 13-14
- О себе самом
- Хакани. «Владеть, как я владею, словом другим поэтам не дано...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 15-17
- Хакани. «Нет, полно! Не буду отныне себя унижать из-за хлеба!...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 18-20
- Об эпохе и современниках
- Хакани. «Сломался кончик, вижу я, калама, счастья моего...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 21-31
- Хакани. «Друга ищи, если даже в пути смерть ожидает тебя...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 32-33
- Хакани. «И снова в сердце у меня проснулась старая печаль...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 34-35
- Хакани. «Богатствами наделены и славой низкие в наш век...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 36-37
- Хакани. «Проходит, в сторону мою богатство не глядит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 38-40
- Хакани. «Я страданье своё не отдам за бальзам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 41-42
- Хакани. «Когда б в Ширване друг нашелся мне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 43-44
- Хакани. «Я глинногубый, землеликий, тяжелый, с каменной душой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 45-47
- Хакани. «В благоуханной розе мира дыханья преданности нет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 48
- Тюремные оды
- Хакани. Восхваление румийского кейсара. жалоба о своем заключении и просьба о помощи для своего освобождения (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 49-57
- Хакани. О заточении (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 58-59
- Хакани. Жалоба о заключении в цепи (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 60-64
- Элегии
- Хакани. На смерть дочери (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 65
- Хакани. На смерть сына Рашид Ад-дина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 66
- Хакани. «О мой учитель! Как сокращают, взгляни...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 67
- Хакани. На смерть дяди Вахид Ад-дина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 68-69
- Хакани. На смерть жены (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 70-72
- Касыды
- Хакани. Развалины Медаина (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 73-77
- Хакани. Зеркало души (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 78-87
- Хакани. Желание поехать в Хорасан (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 88-92
- Хакани. «Сокровищница дней была полна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 93-94
- Газели
- Хакани. 1. «Солнце взошло. О любовь, принеси мне скорей чашу вина!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 95
- Хакани. 2. «Сердце моё как челнок, а любовь — океан...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 96
- Хакани. 3. «С той поры, как я в арканы длинных кос её попал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 96-97
- Хакани. 4. «Золотая луна пред лицом твоим светлым тускла...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 97
- Хакани. 5. «Почему, о душа, ты рассталась со мной?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 98
- Хакани. 6. «Луну не ищу я — мне лик твой милей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 98-99
- Хакани. 7. «Стал я сам, как Маджнун, по вине этой смуглой Лейли...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 99-100
- Хакани. 8. «Твои стрелы пернатые — в сердце моем...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 100
- Хакани. 9. «О любимая, солнце земных моих дней!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 100-101
- Хакани. 10. «Семь прославляют небес твою красоту и стать...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 101
- Хакани. 11. «Для тебя я и сердцем своим бы пожертвовать мог...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 102
- Хакани. 12. «О радующая сердца, скажи мне, кто избранник твой?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 102-103
- Хакани. 13. «Сладостным зноем вчерашней ночи опьянена...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 103-104
- Хакани. 14. «Выйди в поле, любовь моя, видишь, как поле цветет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 104
- Хакани. 15. «Сердце, союз с любовью ты свой обнови...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 105
- Хакани. 16. «Я такой красоты, как твоя, никогда не видал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 106
- Хакани. 17. «Найдется ль кумир, подобный десятиликой моей?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 106-107
- Хакани. 18. «Я в мире смертного не знаю, кому б не снился твой кинжал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 107-108
- Хакани. 19. «Слух о твоем очарованье вселенную заполонил...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 108
- Хакани. 20. «Милая, разве могу я тебя не любить...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 109
- Хакани. 21. «Я, как ветки в цвету, не достигну свиданья с тобой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 109-110
- Хакани. 22. «Весть о тебе прошла по двум мирам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 110
- Хакани. 23. «Не взлететь мне больше на подрезанных крылах...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 111
- Хакани. 24. «За поцелуй один, о пери, я жизнь свою отдать готов...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 111-112
- Хакани. 25. «Нет, ты не любишь ладить с теми, в ком чистый пламенник горит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 112-113
- Хакани. 26. «Ты огнем разрываешь мне грудь, о султан красоты!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 113
- Хакани. 27. «Напоенный дыханьем кудрей мне отрадный пошли ветерок...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 114
- Хакани. 28. «Весть о судьбе моей мне поскорей пошли...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 114-115
- Хакани. 29. «Нет преданности в этом мире, добра былого не осталось...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 115
- Хакани. 30. «В этом мире не слышал я искренней речи простой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 116-117
- Хакани. 31. «Доколь мне угнетения сносить...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 117-118
- Мукаттаат
- Хакани. 1. «В день отъезда, когда наконец я простился с Ширваном...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 119
- Хакани. 2. «Когда я пришел в благодатные земли армян...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 119-120
- Хакани. 3. «Дворцы царей подобны морю; нет в э том море перламутра...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 120
- Хакани. 4. «О Хакани, удались от служения шахам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 120-121
- Хакани. 5. «Спросил меня ты, я люблю ли шахов...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 121
- Хакани. 6. «Сказали как-то, что, мол, Хакани...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 121
- Хакани. 7. «Мне халиф говорит: «Если будешь ты мой секретарь...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 122
- Хакани. 8. «Очень кислы плоды на ветвях государства...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 122
- Хакани. 9. «Все новое: и трон и царство. Вазир у шаха тоже новый...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 123
- Хакани. 10. «Я в мире когда-то богатства хотел...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 123
- Хакани. 11. «Хакани, накопил ты сокровища знаний...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 123-124
- Хакани. 12. «Я — того Хакани, что и мир, и людей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 124
- Хакани. 13. «Я молодость свою, как золото, рассыпал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 124
- Хакани. 14. «О, сколько, Хакани, горящих вздохов...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125
- Хакани. 15. «Я боюсь, если сильно тебя пожалею...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125
- Хакани. 16. «На свете преданность ценнее и реже всех земных богатств...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125
- Хакани. 17. «Моя поэзия и проза прославлены во всей вселенной...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 125-126
- Хакани. 18. «Всё дано тебе: молодость, свежесть, достаток, свобода...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 126
- Хакани. 19. «Встречая подлинных и подлых людей, я пробе подвергаю...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 126-127
- Хакани. 20. «Небольшое богатство — покой. А в богатстве большом — беспокойство...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 127
- Хакани. 21. «Зачем, о друг, стремясь за страстью, ты сокращаешь жизнь свою?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 127
- Хакани. 22. «Хакани! Как врагов, опасайся советчиков скверных!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 127-128
- Хакани. 23. «Ты говоришь: «Душа не элемент, а сплав...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128
- Хакани. 24. «Видел я, как глупец бессердечно цыпленка гонял...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128
- Хакани. 25. «Клянусь справедливым аллахом, зиждителем мира...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128-129
- Хакани. 26. «Коль не было бы у Фархада в любви к Ширин забвенья чести...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 129
- Хакани. 27. «О утро, поведай мне о той золотой луне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 129
- Хакани. 28. «Пожалуй, ты прав, что ты плачешь теперь, Хакани...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130
- Хакани. 29. «Хакани, ты унижен дарами владетелей сих...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130
- Хакани. 30. «Жил я в городе Рее, уехать решил в Хорасан...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130-131
- Хакани. 31. «Нет у меня самых нужных для жизни вещей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 131
- Хакани. 32. «Хакани удалился в отрадное уединенье...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 132
- Хакани. 33. «О Хакани! Пусть ты величьем затмишь Бахмана и Джамшида...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 132-133
- Хакани. 34. «О Хакани! Ты дирхем подаешь бедняку...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 133
- Хакани. 35. «Меня хакан питает. Хакани...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 133-134
- Хакани. 36. «Не позорь Хакани, ибо вред, причиненный ему...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 134
- Хакани. 37. «О Хакани, ты сокровищ земных не ищи!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 135
- Хакани. 38. «В этом мире скорбей, если ранен ты в сердце судьбой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 135-136
- Хакани. 39. «В сущности мира сего справедливости нет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 137-138
- Рубайят
- Хакани. 1. «Моя любовь мне муки причиняет...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 139
- Хакани. 2. «Эта низость и злость клеветы и вражды...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 139
- Хакани. 3. «В чем держится душа моя живая?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 139
- Хакани. 4. «Кравчий! Чашу мне не наливай дополна!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
- Хакани. 5. «Дым горящих стенаний моих — небосвода одежды...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
- Хакани. 6. «Пусть беспомощным и одиноким, как я, не очутишься ты в пути!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
- Хакани. 7. «Если хочешь, чтоб имя стояло твое высоко...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 140
- Хакани. 8. «Я Меджнун, мой печальный удел — тосковать...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
- Хакани. 9. «О ты, превратившая сердце в обитель печали!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
- Хакани. 10. «Кровью душа залита, я из легких огонь извергаю...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
- Хакани. 11. «Если хочешь, чтоб зеркалом сердце твое заблистало...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 141
- Хакани. 12. «Хакани! Если честь и добро тебе выше всего...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
- Хакани. 13. «Причиняешь душе моей ты лишь страданья...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
- Хакани. 14. «Вечно облик твой в сердце моем и во взоре...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
- Хакани. 15. «В тот миг, как тело мотылька с огнем соединилось...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 142
- Хакани. 16. «Печальную душу мою в свои руки прими...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
- Хакани. 17. «Ушла. Унесла мою душу. Проходит за часом час...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
- Хакани. 18. «Не будь себялюбцем презренным, а пусть тебя любят другие...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
- Хакани. 19. «Если хочешь меня умертвить, то скажи мне...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 143
- Хакани. 20. «Я на небе поэзии солнце сегодняшних дней...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
- Хакани. 21. «С душою преданной в тысячелетье раз...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
- Хакани. 22. «Ты всегда Хакани упрекаешь, всегда озлоблен!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
- Хакани. 23. «Цветники озаряются блеском зажженных свечей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 144
- Хакани. 24. «Ты каждый день неутомимо причуды новые являешь...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
- Хакани. 25. «Жизнь моя в праздности, без утешенья прошла...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
- Хакани. 26. «Сегодня ты в душе моей гостишь...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
- Хакани. 27. «О, вспомни меня средь блеска пиров и вина...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 145
- Хакани. 28. «О небо! Настигни возлюбленную в пути...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
- Хакани. 29. «От ожиданья вестей от тебя я чуткий свой слух потерял...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
- Хакани. 30. «Все птицы улетели. Жалкий вид...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
- Хакани. 31. «От этой гурии прекрасной без ума...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 146
- Хакани. 32. «Я мучусь в разлуке с тобой, хоть причуды сугубы твои...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
- Хакани. 33. «Ты низкими друзьями взят в полон...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
- Хакани. 34. «Как я красавицу грузинку полюбил...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
- Хакани. 35. «Ты христианская красавица, душа в твоем сияет взоре...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 147
- Хакани. 36. «Что пред тобою куропатка с своею песенкой простой?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
- Хакани. 37. «Ветерком предвесенним повеяли светлые дали...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
- Хакани. 38. «В эту ночь, когда сердце моё на пиру прекрасном с тобой...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
- Хакани. 39. «От любви к тебе и огонь сильнее горит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 148
- Хакани. 40. «Возлюбленная причиняет мне новые мученья...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
- Хакани. 41. «Корабль твой в море ушел под ветром на всех парусах...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
- Хакани. 42. «В саду моей жизни печаль вырастает одна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
- Хакани. 43. «У безнадежно влюбленных лица желты...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 149
- Хакани. 44. «У Хакани глубоко в душе горе затаено...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
- Хакани. 45. «Пусть полон вздох мой мукой и огнем...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
- Хакани. 46. «Новым горем от старой беды мое сердце полно...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
- Хакани. 47. «Какая мощь в словах твоих блистает...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 150
- Хакани. 48. «О, как жаль! Мы ушли от тебя и печаль унесли!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
- Хакани. 49. «О Хакани! На дар свой опирайся...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
- Хакани. 50. «Дивная сила дана моим звучным словам...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
- Хакани. 51. «Я не дикий, в тени прозябающий плод...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 151
- Хакани. 52. «Я горем зажегся твоим и в огне расточился...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
- Хакани. 53. «Моя душа в твоих руках. Что с телом делать мне?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
- Хакани. 54. «Твоя краса и мудреца и простака сразит...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
- Хакани. 55. «Нет, молодость, как небо, не горда...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 152
- Хакани. 56. «О, сколько в душе у меня и обид и скорбей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
- Хакани. 57. «Что лучезарная луна перед лицом твоим?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
- Хакани. 56. «Друг, что я от мира сего получил? Ничего!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
- Хакани. 59. «Возлюбленная ушла и разлуке меня поручила...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153
- Хакани. 60. «О Хакани! Основа жизни — горе...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
- Хакани. 61. «Не вмещается горе моё в этой злачной долине земной...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
- Хакани. 62. «Ты роза, а я безумно влюбленный в тебя соловей...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
- Хакани. 63. «О локоны милой, вы тень этой ночи сгустите!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 154
- Хакани. 64. «Ты лицом как луна, кипарису подобен твой стан...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
- Хакани. 65. «О шахиня красавиц, я раб твой, я изнемогаю...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
- Хакани. 66. «Хакани! С этой улицы зла поскорей уходи!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
- Хакани. 67. «И я в дни юности в огонь любви бросался...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 155
- Хакани. 68. «Где тот яд, что страданья души исцелит?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
- Хакани. 69. «Любимая на корабле, а я на суше, я в беде...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
- Хакани. 70. «Хакани! Ты покоя себе не найдешь никогда!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
- Хакани. 71. «В огне печали Хакани истлел...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 156
- Хакани. 72. «Вновь цветами сады украшает весна...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 157
- Хакани. 73. «Нас сглазили. Судьба со счастьем в споре...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 157
- Хакани. 74. «Ты горишь, как Парвин, в небесах красоты...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 157
- М. Занд. Примечания, стр. 159-174
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 16.09.1966.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|