ШІНКОКІН ВАКА ШЮ 新古今和歌集 ...

«ШІНКОКІН-ВАКА-ШЮ. 新古今和歌集. Нова збірка давніх та сучасних японських пісень (1205 р.)»

антология

ШІНКОКІН-ВАКА-ШЮ. 新古今和歌集. Нова збірка давніх та сучасних японських пісень

Язык издания: украинский

Киев: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2018 г.

ISBN: 9786177349708

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 832

Описание:

Старинная антология японской поэзии в оригинале и переводе на украинский.

Содержание:

  1. І. Бондаренко. Від перекладача (предисловие), стр. 6
  2. 新古今和歌集 / ШІНКОКІН-ВАКА-ШЮ. Нова збірка давніх та сучасних японських пісень
    1. Фуджівара-но Йошіцуне. Передмова (Канаджьо) (статья, перевод І. Бондаренка), стр. 19
    2. Фуджівара-но Йошіцуне. Передмова (Канаджьо) (статья), стр. 24
    3. Ґотоба-ін. Передмова (Манаджьо) (предисловие, перевод І. Бондаренка), стр. 27
    4. Ґотоба-ін. Передмова (Манаджьо) (предисловие), стр. 31
    5. 巻一:春上 / Сувій I. «Пісні весни», стр. 33
    6. 巻二:春下 / Сувій II. «Пісні весни», стр. 73
    7. 巻三:夏 / Сувій III. «Пісні літа», стр. 105
    8. 巻四:秋上 / Сувій IV. «Пісні осені», стр. 149
    9. 巻五:秋下 / Сувій V. «Пісні осені», стр. 207
    10. 巻六:冬 / Сувій VI. «Пісні зими», стр. 252
    11. 巻七:賀 / Сувій VII. «Пісні-вітання», стр. 308
    12. 巻八:哀傷 / Сувій VIII. «Скорботні пісні», стр. 333
    13. 巻九:離別 / Сувій IX. «Пісні розлуки», стр. 379
    14. 巻十:羈旅 / Сувій X. «Пісні мандрів», стр. 395
    15. 巻十一:恋一 / Сувій XI. «Пісні кохання» (1), стр. 435
    16. 巻十二:恋二 / Сувій XII. «Пісні кохання» (2), стр. 470
    17. 巻十三:恋三 / Сувій XIII. «Пісні кохання» (3), стр. 499
    18. 巻十四:恋四 / Сувій XIV. «Пісні кохання» (4), стр. 531
    19. 巻十五:恋五 / Сувій XV. «Пісні кохання» (5), стр. 572
    20. 巻十六:雑上 / Сувій XVI. «Різні пісні» (1), стр. 610
    21. 巻十七:雑中 / Сувій XVII. «Різні пісні» (2), стр. 668
    22. 巻十八:雑下 / Сувій XVIII. «Різні пісні» (3), стр. 706
    23. 巻十九:神祇 / Сувій XIX. «Сакральні пісні (синтоїстські)», стр. 765
    24. 巻二十:釈教 / Сувій XX. «Сакральні пісні (буддійські)», стр. 792
  3. Індекс імен авторів віршів, стр. 817
  4. Список використаних першоджерел та довідкової літератури, стр. 827
  5. Про перекладача, стр. 829

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

сравнить >>



⇑ Наверх