Иностранная литература 7 ...

«Иностранная литература №7, 2001»

журнал

Иностранная литература №7, 2001

2001 г.

Тираж: 11400 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

Иллюстрация на обложке — картина Л. Фини.

Содержание:

  1. Кристоф Хайн. Вилленброк (начало романа, перевод М. Рудницкого), стр. 3-94
  2. Джордж Сондерс
    1. Светлана Силакова. От переводчика (статья), стр. 95-96
    2. Джордж Сондерс. «Приморские дубы» (рассказ, перевод С. Силаковой), стр. 96-115
    3. Джордж Сондерс. Стопудовый шеф (рассказ, перевод С. Силаковой), стр. 115-127
  3. Збигнев Херберт
    1. Владимир Британишский. «Збигнев Херберт — классик европейской поэзии...» (статья), стр. 128-135
    2. Збигнев Херберт. Ответ (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 135-136
    3. Збигнев Херберт. Почему классики (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 136-137
    4. Збигнев Херберт. Господин Когито читает газету (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 137-138
    5. Збигнев Херберт. Душа господина Когито (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 138-139
    6. Збигнев Херберт. Смерть льва (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 139-141
    7. Збигнев Херберт. Высокий замок (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 142-143
  4. Патрик Модиано
    1. Патрик Модиано. Интервью с «Бюльтен Галлимар» (интервью), стр. 144-145
    2. Патрик Модиано. Незнакомки (повесть, перевод И. Волевич), стр. 145-203
  5. Петре Андреевский
    1. Мая Викторовна Тарасова. «Этот странный, странный балканский мир...» (очерк), стр. 204
    2. Петре Андреевский. Крот (рассказ, перевод Е. Верижниковой, Ж. Гилёвой), стр. 205-207
    3. Петре Андреевский. Отец (рассказ, перевод Е. Верижниковой, Ж. Гилёвой), стр. 208-209
    4. Петре Андреевский. Башмаки (рассказ, перевод Е. Верижниковой, Ж. Гилёвой), стр. 209-215
  6. Литературное наследие
    1. О. Генри. Искатели риска (рассказ, перевод Е. Суриц), стр. 216-223
  7. Документальная проза
    1. Славомир Мрожек. Дневник возвращения. Мексика (документальное произведение, перевод Л. Бухова), стр. 224-248
  8. Статьи, эссе
    1. Антон Нестеров. Автоперевод как автокомментарий (статья), стр. 249-255
  9. Комментарий
    1. Алексей М. Зверев. Преступления страсти: вариант Зюскинда (статья), стр. 256-262
  10. Трибуна издателя: зарубежная литература в России
    1. Вадим Борисович Назаров, Светлана Силакова. Издательство «Амфора» (интервью), стр. 263-271
  11. Среди книг
    1. Наталья Мавлевич. Переводчик и время (рецензия), стр. 272-278
    2. А. Кофман. Маршрут культуры (рецензия), стр. 278-280
  12. Курьер "ИЛ", стр. 281-284
  13. Авторы номера, стр. 285-287
сравнить >>

Примечание:

Главный редактор — А.Н. Словесный.

В оформлении обложки использован фрагемент картины Леонор Фини «Ошейники» (Les carcanes) (1984)/

Художественное оформление А. Бондаренко, Д. Черногаева.

Подписано в печать 05.06.2001, заказ №388.



Информация об издании предоставлена: NHTMN






⇑ Наверх