|  автор | 
 сообщение | 
  Kuznecov G.L.  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          26 сентября 2011 г. 21:12   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
              Примерно треть его произведений — шедевры, на мой взгляд. Самое достойное качество автора — это умение перевоплощаться в любого героя или героиню любого возраста, сколь ни небычны они. В нем пропал гениальный актер! 
           | 
          
       |  
     
   | 
  swgold  
   миродержец
        
  | 
  
    
   | 
  ermolaev  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          3 декабря 2011 г. 20:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            swgold , я плакаль   А в нашу базу эту прелесть выдашь? К тому же здесь еще и советские серп и молот наличествуют, хотя. казалось бы, с чего?   
           | 
         ––– Подвергай всё сомнению |   
       |  
     
   | 
  Dark Andrew  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
   | 
  swgold  
   миродержец
        
  | 
  
    
      
        
          3 декабря 2011 г. 21:08   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Я сам плакаль. Нашел картинку у себя в архиве, среди оригинальных сигнетовских обложек. Сначала подумал, что у меня глюки. Некоторое время нервничал. Потом допер, что это Обама на плакате — и сразу полегчало. А серп и молот вставлен потому, что американцы Обаму ругают ни много ни мало за социализм. А вот зачем исламская символика добавлена — не прорубил. Изящная работа.
   
           | 
          
       |  
     
   | 
  Oddman  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          4 декабря 2011 г. 14:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Один из моих любимых авторов. "Луна — суровая хозяйка" — моё самое обожаемое произведение в жанре, просто в восторге был от него. Также порадовали "Дверь в лето", "Двойник", "Астронавт Джонс", "Туннель в небе", "Звездный десант". Ещё читал "Космическое семейство Стоун", "Имею скафандр — готов путешествовать", "Кукловоды", "Звездный зверь", "Ковентри", но они понравились в меньшей степени. А "Чужак в стране чужой" и "Дорога доблести" совсем не по вкусу мне пришлись   На очереди "Пасынки Вселенной", "Время для звезд" и "Гражданин Галактики". 
           | 
          
       |  
     
   | 
  gaid  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          4 декабря 2011 г. 14:15   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Oddman "Дорога доблести" совсем не по вкусу мне пришлись 
  Согласен. Недавно прочитал, такое ощущение, что сидишь на качелях и постоянно раскачиваешься — так и повествование. То прекратить чтение хочется, то немножко заинтересовываешься, а конец (страниц так 70-80) вообще меня просто "убил". 
           | 
          
       |  
     
   | 
  vachap  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          4 декабря 2011 г. 14:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Ё!   В первом номере журнала Транзит будет опубликована статья Сойера "Правила Хайнлайна". Вы узнаете, как соблюдая пять-шесть правил, можно стать известным и плодовитым автором. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  gaid  
   магистр
        
  | 
  
    
   | 
  swgold  
   миродержец
        
  | 
  
    
   | 
  vachap  
   авторитет
        
  | 
  
    
   | 
  serlogy  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          5 декабря 2011 г. 01:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата vachap Вы узнаете, как соблюдая пять-шесть правил, можно стать известным и плодовитым автором. 
  Правила всего два: надо быть талантливым и не надо быть ленивым. Остальное — от лукавого. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  swgold  
   миродержец
        
  | 
  
    
   | 
  Destr  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          4 января 2012 г. 14:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Ламинарский "Дверь в лето" — бесподобно и не похоже на другие романы, которые я у него читал... 
  Солидарен, также нравится "Двойная Звезда" и "Пасынки Вселенной". 
           | 
          
       |  
     
   | 
  fal1out  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          10 января 2012 г. 11:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Мне вот знакомый с университета как-то раз посоветовал Хайнлайновскую "Дверь в лето" прочесть. Я вот все думаю стоит ли? 
           | 
         ––– She eyes me like a pisces when I am weak I've been locked inside your Heart Shaped box for a week |   
       |  
     
   | 
  kenrube  
   миродержец
        
  | 
  
    
   | 
  ermolaev  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          10 января 2012 г. 12:29   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата fal1out посоветовал Хайнлайновскую "Дверь в лето" прочесть. Я вот все думаю стоит ли? 
  Стоит. Но лучше всего — в переводе Льва Абрамова. 
           | 
         ––– Подвергай всё сомнению |   
       |  
     
   | 
  evgeniy_n  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          10 января 2012 г. 12:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата ermolaev Стоит. Но лучше всего — в переводе Льва Абрамова. 
  Если не трудно, подскажите, пожалуйста, этот перевод полнее и ближе к оригиналу? Насколько велики отличия от предыдущих вариантов, и как Вы оцениваете перевод Бранского (впервые "Дверь в лето" в таком переводе прочёл)? 
           | 
         ––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |   
       |  
     
   | 
  ermolaev  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          10 января 2012 г. 13:00   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             evgeniy_n, перевод Бранского хорош и точен. Но он суховат, в нем нет "изюминки", того своеобразного одновременно и восторженно-романтического, и рассудочно-иронического отношения героя к миру, которое делает этот роман незабываемым. 
           | 
         ––– Подвергай всё сомнению |   
       |  
     
   | 
  evgeniy_n  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          10 января 2012 г. 13:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             ermolaev , спасибо за исчерпывающий ответ, обязательно постараюсь прочесть и в переводе Абрамова. 
           | 
         ––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |   
       |  
     
   |