|  автор | 
 сообщение | 
  AxoNoff  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          18 мая 2008 г. 21:35   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
 сообщение модератора  Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
 - экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
 - нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
  В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew 
 
 сообщение модератора  
  
           | 
         ––– HARDCORE UNITED!!! |   
       |  
     
   | 
 | 
  cadawr  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 15:08   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Я не имел ввиду именно ТБ  . Мне в целом нравится эта серия. Хоть и подозреваю, что она сильно нелегальная (судя по использованному на обложках Дали). Кстати, о переводах — "Девочка.." ведь машинный перевод? Помню пол-книги не мог въехать в "Команду Красные Носки"   
           | 
         ––– Беспорядочная стрельба по толпе - есть крайняя степень сюрреализма |   
       |  
     
   | 
  Кадавр  
   философ
        
  | 
  
    
   | 
  Karnosaur123  
   миротворец
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 15:30   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            cadawr цитата  ''Девочка..'' ведь машинный перевод? 
  Виктору Анатольевичу икается!  
           | 
         ––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
  |   
       |  
     
   | 
  Гришка  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 16:14   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Кадавр Кэдмэн — за редким исключением — оформлял Кинга хорошо. АСТ — за редким исключением — оформляет Кинга плохо. 
  Ну хоть кто-то...    
 цитата Karnosaur123 Виктору Анатольевичу икается! 
  И правда. По-моему, перевод хороший. 
           | 
         ––– Ghosts vomit over me |   
       |  
     
   | 
  Karnosaur123  
   миротворец
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 16:31   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Гришка , в Лангольерах — тоже Красные Носки. Но перевод там мне нравится больше 'правильных' переводов ТБ. Хотя Красные Носки — прям пионерская страшилка! 
           | 
         ––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
  |   
       |  
     
   | 
  Сноу  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 16:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Прочитал 11.22.63.   Впечатления – смешанные. Во-первых, нужно сказать, что раза три я книгу просто откладывал: читать было откровенно скучно, а объемы произведения эту мою слабость только подкрепляли. Во-вторых, Кинг снова поет себя любимого. «Даллас, 63» ну очень, просто безобразно похож на «Мертвую зону». Что героями, что сюжетом. Да и во всем остальном... все те же добрые старички с артритом, злые тетеньки с повадками Шапокляк, трагедии – убедительные маленькие и дурацкие большие. Впрочем, так всегда бывает, стоит Мастеру сделать замах на рубль. В-третьих, повествование порой превращается в какую-то стенограмму: после всего этого я сел на автобус до Дерри, доехал, купил пива и газету, вернулся на вокзал и поехал дальше, мимо А, Б, В, Г, чтобы наконец доехать до Я, где остановился в мотеле N (внутри сидел чувак с газетой, половики были грязные, будто со свалки, но я все равно расписался в журнале съемщиков и поднялся в комнату, где в свою очередь стояли стол, стул... и пр., и пр.). Желание описать ту Америку понятно, но утомляет, ей-Богу. Достоинства? Да все те же. Кинг есть Кинг. Значит, все герои, несмотря на свою вопиющую вторичность, живые. Значит, сердечко порой все так же щемит, а Мастера хочется задушить в объятьях за то тепло, что получаешь от нескольких его слов или предложений. В общем, рассказывать Постоянному Читателю о том, чем хорош Кинг – лишнее, знаете сами. Как итог, книга значительно лучше «Под Куполом», но хуже, скажем, «Дьюмы» или «Истории Лизи». P.S. говорить о том, что «Даллас, 63» чуть ли не путеводитель по вынесенному в название событию — лукавство. Да, тогда (в 1972-ом) Кингу по ряду причин было сложно описать все те места и хронологию событий. Ну не было в те деньки википедии. :) А сейчас есть. И ничего больше и заметнее той информации, что в ней (или заштатной исторической книжке) присутствует, роман читателю не предлагает. Чтобы не писал сам Кинг в послесловии. 
           | 
         ––– fert fert fert |   
       |  
     
   | 
  Gorekulikoff  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 16:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            Как порой приятно осознавать себя "Постоянным Читателем"   
           | 
         ––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |   
       |  
     
   | 
  Виктор Вебер  
   авторитет
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 17:43   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             А мне пока "11/22/63 ну очень нравится. Жалко только, что неуважение к читателю с первых страниц проскакивает. Скажем, в "Оно" Коссат-лейн, а в "11/22/63" Коссат-стрит.  В "Оно" на знаменитом перекрестке одни три улицы сходятся, в "11/22/63" — другие. Сначала у главного героя "субару", потом вдруг "тойота". И как хорошо, что читал я только переведенное. У меня насчет повторов претензий гораздо меньше. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  Gorekulikoff  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 17:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Виктор Вебер А мне пока "11/22/63 ну очень нравится. Жалко только, что неуважение к читателю с первых страниц проскакивает. Скажем, в "Оно" Коссат-лейн, а в "11/22/63" Коссат-стрит.  В "Оно" на знаменитом перекрестке одни три улицы сходятся, в "11/22/63" — другие. Сначала у главного героя "субару", потом вдруг "тойота". И как хорошо, что читал я только переведенное. У меня насчет повторов претензий гораздо меньше. 
 
  Я вот честно не понимаю, как можно такие ошибки допускать.. Нарисовал бы он карту что ли... 
           | 
         ––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |   
       |  
     
   | 
  Виктор Вебер  
   авторитет
        
  | 
  
    
   | 
  Gorekulikoff  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          9 февраля 2012 г. 19:08   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Виктор Вебер Да ладно, по сравнению с тем, что в "Под Куполом" это цветочки. Там карта как раз есть, и в этом весь ужас. 
  Может он карту нарисовал после написания? Или вообще это сделал кто-то другой? Самая классная карта — это в Регуляторах.
  Вообще очень люблю, когда по тексту встречаются какие-нибудь рисунки. Например, как в Бесплодных Землях. 
           | 
         ––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |   
       |  
     
   | 
  RoofDancer  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 01:13   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            У меня Кинг тоже прочно ассоциируется с "цветастой" серией от АСТ. Только последние тома ТБ в темной. Зато там была хорошая бумага   Хотя и не во всех.
  Да, еще "Сердца в Атлантиде" были особенные, вот такие. Подарил. Себе купил на английском. Сейчас, кстати, слушаю аудиокнигу, тоже на английском. Кто-нибудь слушал? Подскажите, что читал Кинг — "Низкие люди в желтых плащах" или "Сердца в Атлантиде"?
  Поискал в теме, но не нашел. "Под куполом" будет в новой серии выходить — как новое "Оно"? Не хочу "темную"   
           | 
          
       |  
     
   | 
  Mr.Ace  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 08:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             RооfDаncеr, у меня "Сердца" в таком же оформлении, и ещё "Бьюик", только он фиолетовый. 
           | 
         ––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |   
       |  
     
   | 
  Gorekulikoff  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 12:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Никто не узнавал, кто автор новых переводов? 
           | 
         ––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |   
       |  
     
   | 
  Karnosaur123  
   миротворец
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 12:49   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Gorekulikoff , наверняка бакановцы... 
           | 
         ––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
  |   
       |  
     
   | 
  ФАНТОМ  
   миротворец
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 12:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата RoofDancer "Под куполом" будет в новой серии выходить — как новое "Оно"?    да не дай Бог... Думается, догадаются в тёмной выпустить.  Или, на худой конец, в индивидуальном оформлении, но качественно. 
           | 
         ––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"    |   
       |  
     
   | 
  Gorekulikoff  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 12:57   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата Karnosaur123 наверняка бакановцы... 
  Что за бакановцы? 
           | 
         ––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |   
       |  
     
   | 
  Karnosaur123  
   миротворец
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 13:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Gorekulikoff , Школа перевода Баканова. Переводили ПОСЛЕ ЗАКАТА и КНИГУ КЛАДБИЩ Геймана. 
           | 
         ––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
  |   
       |  
     
   | 
  ФАНТОМ  
   миротворец
        
  | 
  
    
   | 
  Gorekulikoff  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          10 февраля 2012 г. 13:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Ну так там бы в анонсах было, если бы переводили. 
           | 
         ––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |   
       |  
     
   |