| автор | сообщение | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  14 апреля 2008 г. 10:23   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Друзья!Пообщавшись в некоторых темах, и выслушав целый ряд комментариев от откровеннно.. гхм... бредовых :-) до весьма здравых, я решил вынести вопросы книжной торговли в отдельную темку.
 В частности выяснилось, что многие весьма смутно представляют себе КАК РАБОТАЕТ современная книжная сеть. Отсюда фантазии и основанные на них мертворожденные прожекты.
 Предлагаю задавать здесь по данной проблеме свои вопросы — я постараюсь в меру собственного разумения на них ответить. Я кроме того надеюсь, что другие профессионалы также удостоят своим вниманием этот раздел.
 
 
 сообщение модератора  Уважаемые лаборанты, любые высказывания в этой теме должны быть обоснованы. Простое "а я так считаю" обоснованием не считается. Данная тема предназначена не для обсуждения своих "хотелок" и не вопросов "а нам не привезли". Тема создана для обсуждения состояния дел в книготорговле, в целом, тенденциях, возможностях и так далее. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам и сразу же выносить предупреждения нарушителям. • С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы  ОИ, в частности: Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.
 | 
 |  | 
|  | 
  | Kuntc  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 00:52   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата arcanum и еще раз скажу — по настоящему хорошую книгу средним переводом не испортишь. По крайней мере, средним. Оценить ее все равно вполне можно будет
 Ругаем издательства за кривые переводы в единственном экземпляре, но у самиздатчиков такой же по качеству перевод будет нормальным. Как-то странно звучит.
  
 
 цитата arcanum И это, при всем противоречии с прививаемой нами десятилетиями рабоче-крестьянсокй уравнительной психологией — справедливо
 То есть замена недорогих изданий, которые доступны по всей стране, на издания в пять раз дороже, которые черт знает где искать нужно, — это справедливо? Ну-ну.
  
 
 цитата arcanum В итоге плюнул и купил себе западное Эбсолют издание. А теперь его все таки издают — но в год по одно тому. Из десятитомника. Шикарная перспектива ждать окончания истории 10 лет.
 Абсолют издавали в течении пяти лет, сам Сэндмен выходил больше десяти годков, и тамошний читатель это нормально воспринимал. А тут надо все и сразу. Понимаю.
  Кстати, чего ж у Соболева его не купили, а за рубеж пошли?
  
 
 цитата arcanum Сейчас вон будут отличную вещь Лаймона "Передвижное шоу вампиров" издавать.
 
  |  | ––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
 | 
 |  | 
  | Veronika  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 00:56   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Kuntc , а Вы уже успели всю изданную на данный момент зарубежную ФиФ прочесть?  Вам реально нечего читать?цитата Kuntc цитата SirogaНу зачем? Ведь уже напечатано столько хороших, отличных и гениальных книг, что до конца жизни хватит.
 
 Правильно.
 Зачем читать новые книги? Зачем смотреть новые фильмы? Зачем слушать новые песни? Зачем вообще делать и узнавать что-то новое?
 
 Кстати, Вы ранее писали, что для Вас не проблема читать на английском и испанском. Так в чём вопрос? Заказываете всё, что нужно на Амазоне и прочих местах за бугром, и отечественное книгоиздание Вас вообще не должно волновать.
 |  | ––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
 | 
 |  | 
  | Shvoloch  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 00:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Dark Andrew В ОО?
 Не только, любые СС. Хотя сходу не припомню ничего кроме ОО и покетовской синей серии.
 |  | ––– "- а зачем тогда начинали?
 - потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин
 | 
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 00:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Veronika Заказываете всё, что нужно на Амазоне и прочих местах за бугром, и отечественное книгоиздание Вас вообще не должно волновать.
 Ну вот меня оно волнует.
 Я хочу читать на русском новинки переводной НФ, и да я прочитал всё переводную современную НФ, которую на русском издавали. И всё тёмное и эпическое современное переводное фэнтези. И хочу и дальше быть в курсе новинок и хитов данных направлений фантастики. Замену не предлагать, хочу именно эти направления.
 
 PS и я специально взял поджанры, в которых кое-что на русском есть, потому что фэнам хоррора просто нечего читать — не издают у нас серьёзный хоррор почти что.
 | 
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 00:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Shvoloch Не только, любые СС. Хотя сходу не припомню ничего кроме ОО и покетовской синей серии.
 Ну как же.
 Пол Андерсон в "Мастерах фантастики", Каттнер в "Все звёзды", а так вспоминать надо, навскидку много не назвать.
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:03   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Kuntc скажите плиз, какие именно и чьи именно малотиражки читали что так говорите
 
 цитата  издания Канопус, Мамон, Соболев, Колесников, Брайан Ламли Роющие землю
 
 Угу. За пятьсот рублей книгу не берут — дорого, а за полторы-две все кинутся покупать. С корявыми обложками и черт знает какими переводами. Мизерными тиражами. Из-под полы черт знает где. Я уже молчу про отсутствие редактуры/корректуры.
 
 
 
 
 Я же знаю, вы ничего ни у кого ни разу не купили, откуда это заблуждение про плохие переводы?  Гузман плохой переводчик? Арсеньев? Сташевски? Или может Лапицкий плохой переводчик?
 
 
 //С корявыми обложками//
 
 Книги которые с тиснением, "рамочки", делаются высококлассным специалистом которых на всю страну наверное единицы остались, на древнем подлинном оборудовании, со скоростью несколько экземпляров в день. Это не промышленный лакированный хлоп-хлоп 100500 экз в час.
 | 
 |  | 
  | Veronika  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:05   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Тогда Вам остаётся финансировать выход новых книгцитата Dark Andrew Ну вот меня оно волнует.Я хочу читать на русском новинки переводной НФ, и да я прочитал всё переводную современную НФ, которую на русском издавали. И всё тёмное и эпическое современное переводное фэнтези. И хочу и дальше быть в курсе новинок и хитов данных направлений фантастики. Замену не предлагать, хочу именно эти направления.
  . Или переводить и издавать самому. Или найти достаточное количество единомышленников и выпускать книги вместе. Потому что массовый читатель, увы и ах, равнодушен и к Бэккеру, и к Мьевилю, и к Райту с Кокейном (впрочем, к двум последним в СНГ равнодушны практически все, кроме двух-трёх человек, может быть).
 |  | ––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
 | 
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Veronika Или найти достаточное количество единомышленников и выпускать книги вместе. Потому что массовый читатель, увы и ах, равнодушен и к Бэккеру, и к Мьевилю, и к Райту с Кокейном (впрочем, к двум последним в СНГ равнодушны практически все, кроме двух-трёх человек, может быть).
 Вот не надо в один список. Нового Бэккера я получу в декабре, нового Мьевиля позже, но получу, а вот без Кокейна легко обойдусь (вторичен и не столь хорош). Райта жалко, но речь то о другом.
 | 
 |  | 
  | Dark Andrew  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:09   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата С.Соболев Я же знаю, вы ничего ни у кого ни разу не купили, откуда это заблуждение про плохие переводы?  Гузман плохой переводчик? Арсеньев? Сташевски? Или может Лапицкий плохой переводчик?
 Вот я тоже в недоумении откуда вдруг пошло, что перевод плохой? Для малотиражки маленькой — это ж смерть, убить переводом книгу. Продолжения же не станут брать.
 | 
 |  | 
  | Veronika  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:11   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Kuntc , Ваш наезд на малотиражки — это "зелёный виноград" из басни Эзопа. Те, кто купил у Соболева книги, претензий не имеют, и покупают постоянно.Другое дело, что не все могут себе позволить такие "яхты-брюлики", но это не проблемы Соболева.
 |  | ––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
 | 
 |  | 
  | Veronika  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:13   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Dark Andrew , если Вы (и не только Вы) и так всё желаемое получите, в чём проблемы? Какой кризис? Где, у кого?цитата Dark Andrew Нового Бэккера я получу в декабре, нового Мьевиля позже, но получу, а вот без Кокейна легко обойдусь (вторичен и не столь хорош). Райта жалко, но речь то о другом.
 |  | ––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
 | 
 |  | 
  | arcanum  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Kuntc Ругаем издательства за кривые переводы в единственном экземпляре, но у самиздатчиков такой же по качеству перевод будет нормальным. Как-то странно звучит. 
 Кривой и средний это немного разные вещи. Кривой это ваще нечитаемый. Средний — ниче, нормально, хотя можно и лучше. Это для меня вполне приемлемо. Почему — я писал выше. И кстати, плохие переводы я никогда не ругал у мэйджор-издателей. Хорошую книгу нужно ну очень хреново первести, чтоб она не понравилась. Это мое личное убеждение.
 
 цитата Kuntc То есть замена недорогих изданий, которые доступны по всей стране, на издания в пять раз дороже, которые черт знает где искать нужно, — это справедливо? Ну-ну. 
 Жизнь вообще несправделива. Мораль и справедливость понятия искусственные и абсолютно пластичные. Скажем так, в этом нет ничего плохого. И потом, почему черт знает где искать? Все, кто вырос из уровня обычного казуального читателя (которым абсолютно пофигу и переводы, и качество издания в целом) — тусуются здесь
  Или на других подобных ресурсах. Соответственно, знают где заказывать. 
 цитата Kuntc Абсолют издавали в течении пяти лет, сам Сэндмен выходил больше десяти годков, и тамошний читатель это нормально воспринимал. А тут надо все и сразу. Понимаю. 
 Не понимаете. Причем намеренно. Все вы понимаете на самом деле
  На данный момент Сэндмен уже фиг знает сколько лет выпущен полностью. Бери и издавай — нет, в час по чайной ложке. Это уже ничем не оправдать — никакой скрупулезной подготовкой и комментариями Назаренко. Это просто неумение и нежелание серьезно работать с таким продуктом. Хотя бы 2 выпуска в год — и то уже было бы хоть как-то понятно. Но так... видно отношение издательства к проекту и его потребителям. 
 цитата Kuntc Кстати, чего ж у Соболева его не купили, а за рубеж пошли? 
 Издавал бы его Соболев — взял бы у него. Он мне все равно обошелся в офигенскую сумму. Но это смешно конечно. Я уже писал на форуме, что уж графические романы вполне могут покупать в оригинале обычные слабо читающие в оригинале покупатели — они вполне себе нормально читаются. Визуальный ряд помогает. Поэтому мне что русский вариант, что западный — одинаково. Но Эбсолют издан так классно, что выбор очевиден.
 | 
 |  | 
  | Kuntc  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:48   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата С.Соболев Я же знаю, вы ничего ни у кого ни разу не купили, откуда это заблуждение про плохие переводы?
 Я не говорил про плохие переводы. Но мне, например, приводят в качестве "варианта" такую штуку. Это "рамочка" от высококлассного специалиста и переводом Гузмана?
  
 
 цитата arcanum Скажем так, в этом нет ничего плохого. И потом, почему черт знает где искать? Все, кто вырос из уровня обычного казуального читателя (которым абсолютно пофигу и переводы, и качество издания в целом) — тусуются здесь
 То есть казуальный читатель — это не читатель и книги ему не нужны, да? А что делать с тем читателем переводной фантастики, который не вырос в прямом смысле этого слова? Что делать с читателем, который и слышать не слышал о Фантлабе (ага, прям все здесь и тусуются)? Почему все они должны лишиться того, что есть у них сейчас? Жизнь несправедлива, да, но считать это нормальным — удел конченого самолюба-эгоиста.
 |  | ––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
 | 
 |  | 
  | KinredDik  
  активист
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:50   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата arcanum Жизнь вообще несправделива.
 
 Начитались Тайны Парижа ?
  А представьте что производители лекарств тоже так вздохнут назначая цену антибиотикам в 1000 рублей за флакон. | 
 |  | 
  | Kuntc  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:51   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Veronika Другое дело, что не все могут себе позволить такие "яхты-брюлики"
 Представьте, что такие "яхты-брюлики" только и остались. Это нормально?
 |  | ––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
 | 
 |  | 
  | Kuntc  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 01:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата KinredDik А представьте что производители лекарств тоже так вздохнут назначая цену антибиотикам в 1000 рублей за флакон.
 Книги — все-таки не лекарства, без них не помрешь.
  Но с какой стати обычный человек вдруг должен их лишиться только потому, что он — "казуальный", нет, не понятно.
  |  | ––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
 | 
 |  | 
  | heleknar  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 02:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | нет это не нормальноцитата Kuntc Представьте, что такие "яхты-брюлики" только и остались. Это нормально?
 но, кто в этом виноват?
 малые издательства, печатающие малые тиражи и вынужденные поэтому ставить высокую цену?
 или большие издательства, которые не могут выпустить уже подготовленные для них книги?
 |  | ––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
 © Bender Bending Rodríguez
 | 
 |  | 
  | С.Соболев  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 02:09   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | С интервалом в пару часов Вы написали
 Kuntc
 
 цитата  и черт знает какими переводами.
 
 
 Kuntc
 
 цитата  Я не говорил про плохие переводы
 
 дальнейшее так же авторитетно, аргументированно и..... неинтересно.
 | 
 |  | 
  | Kuntc  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  23 октября 2012 г. 02:29   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата С.Соболев неинтересно.
 Неинтересно — не обращайте внимания.
 И да
 
 цитата С.Соболев Книги которые с тиснением, "рамочки", делаются высококлассным специалистом
 Эти специалисты, видимо, также рисуют обложки под издание, занимаются разработкой дизайна, а не побираются за б/ушным книжным оформлением. Молодцы!
  |  | ––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
 | 
 |  | 
  | shickarev  
  магистр
 
       
 |  |