| автор | сообщение | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  2 октября 2013 г. 23:46   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Verdi1 А вы хотите построить догадки о том, что я на самом деле имел в виду, помимо того, что сказал?
 Отнюдь нет. Нужды нет.
 Просто вы или модератор удалили то сообщение, где было четко видно что вы имели в виду. Кусок его остался в моем сообщении, ознакомьтесь, если забыли.
 | 
 |  | 
  | VitP  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  2 октября 2013 г. 23:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | ameshavkin"А эта бредятина откуда?" Явно не из "Упанишад". Судя по стилю — "научное" исследование последних лет, очень строго скорректированное под актуальные требования современности.  Поскольку я в те годы и выпускал книги (как издатель) и выступал в качестве автора, должен заметить — процитированный Вами автор сгрёб всё в кучу, не слишком заботясь о достоверности. Он попросту путает рецензирование, редактирование и литование. И т.д. и т.п. Этак действительно можно уверовать в то, что именно Главлит вычёркивал из фразы "Спиной к нему стоял в глубокой задумчивости на задних лапах кот Василий" слова "на задних лапах".
 | 
 |  | 
  | Verdi1  
  магистр
 
       
 | 
      
        |  2 октября 2013 г. 23:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата VitP именно Главлит вычёркивал из фразы "Спиной к нему стоял в глубокой задумчивости на задних лапах кот Василй" слова "на задних лапах".
 Намёк на ум, которым крепок советский народ, а это государственная тайна.
 | 
 |  | 
  | VitP  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  2 октября 2013 г. 23:58   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Verdi1Точно. Ещё в те годы утверждали, что какой-то КЛФ обнаружил во фразе "Машина стояла задними колёсами на тротуаре" аж шесть смысловых слоёв... А насчёт злосчатных лап кота Василия и Главлита напрасно смеётесь — мне это пришлось выслушать на полном серьёзе.
 | 
 |  | 
  | Blackbird22  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 00:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Karavaev О! Сейчас нам расскажут о пользе цензуры и воспитательных аспектах дубины — проводника культуры.
 Доказывают нам, без всякого пристрастья, необходимость самовластья и прелести кнута.
 |  | ––– tomorrow never knows
 | 
 |  | 
  | heleknar  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 00:34   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Veronika особенно странно это от вас слышать, с вашей любовь к "миракль-фэнтези" и бурной деятельностью на почве самиздата  |  | ––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
 © Bender Bending Rodríguez
 | 
 |  | 
  | Pirx  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 01:04   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Zharkovsky А по-моему, ЧРЕЗВЫЧАЙНО интересен аспект СФ отмеченный Karavaev — рассказо-повестность тогда и дегернеративно-романная сейчас. Любопытно, чем же эти _жанровые форматы_ диктовались-диктуются? Ума не приложу.
 (Ну и пираты виноваты здесь обязательно.)
 Тем, что рассказы-повести для издания надо собирать-отбирать-комплектовать-организовывать, т.е. заниматься тщательной, вдумчивой и кропотливой редакторско-издательской работой. А к романам можно подходить с бинарной логикой: печатать / не печатать. Потому и пишущая братия быстро перестроилась на романы: куда как проще протолкнуть в печать отдельным томиком...
 | 
 |  | 
  | Verdi1  
  магистр
 
       
 |  | 
  | тессилуч  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 10:34   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Zharkovsky Любопытно, чем же эти _жанровые форматы_ диктовались-диктуются? 
 Советская фантастика публиковалась в журналах и сборниках, и это определяло формат. Авторских книг выходило мало, меньше десятка в год, и часть из них неизбежно была сборниками ранее опубликованного. В 1981 вышло 4 новых романа, в 1982 восемь. Не помтоу, что советские фантасты не могли и не хотели их писать, а потому что издательская инфраструктура не стала бы их печатать. Фактически это было требование рынка.
 
 цитата VitP Судя по стилю — "научное" исследование последних лет, очень строго скорректированное под актуальные требования современности
 Из Лексикона Вольфганга Казака (1976).
 
 цитата VitP Поскольку я в те годы и выпускал книги (как издатель) и выступал в качестве автора, должен заметить — процитированный Вами автор сгрёб всё в кучу, не слишком заботясь о достоверности
 Вы стали издателем намного позже, в годы перестройки, когда уже многое было по-другому.
 |  | ––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
 | 
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 10:38   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin Фактически это было требование рынка.
 Не совсем так. Это было следствием плановой экономики. Рынок то как раз фантастику жаждал и требовал, причем фактически любую, без разбора. (Это штришок к советским требованиям к качеству текстов).
 Но административно это все держалось в жестких рамках. Фактически рынка в общепринятом понимании слова в СССР не было.
 Плюс, о чем сейчас мало вспоминают, постоянный дефицит бумаги, что лимитировало издание еще сильней.
 | 
 |  | 
  | Zharkovsky  
  авторитет
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 10:45   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin Фактически это было требование рынка.
 
 Не, Караваев уже сказал, что рынок-то под фантастику был как раз гигантский: все ещё не уехали. :)
 Жуткие времена: выхлопотал рассказец в Химии и Ж. — сенсация на всю на одну шестую. Как пришелец Константин, давший о себе знать: пей-гуляй.
 
 С последующей обжираловкой желудок не справился.
 | 
 |  | 
  | тессилуч  
  миротворец
 
       
 |  | 
  | Zharkovsky  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 11:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Karavaev Это было следствием плановой экономики
 Не бывает никакой экономики кроме рыночной.
  Это технически невозможно. Коммунисты тоже ничего взамен рынка придумать не смогли, обмен товаров на деньги так и остался. "Плановая" экономика отчасти создает черный и серый рынок, отчасти гиперрегулирует белый. 
 цитата Karavaev Рынок то как раз фантастику жаждал и требовал
 Не рынок, а спрос. Спрос — лишь один из рыночных механизмов.
 |  | ––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
 | 
 |  | 
  | Sumy  
  миротворец
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 12:03   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата zarya "Одно из интервью" — это на деревню к дедушке. Надо дать ссылку на точную цитату. 
 Интерком №1 1992. К сожалению сам журнал пока не нашел — где-то в шкафах затерялся. Не дословно , но близко к оригиналу БНС сказал следующее : Между нами говоря Нортон пишет ужасно.
 | 
 |  | 
  | Dentyst  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 13:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Буду писать еретическое. Только не распинайте.Один из феноменов феномена СФ то, что СФ была полностью обозрима.
 Достаточная ограниченность тем и идей. Достаточно небольшое число авторов, не гнушающихся "низким жанром". Достаточная простота понимания. В конце концов достаточно малое количество самих текстов.
 По сравнению с нынешним бескрайним океаном ФиФ (даже русскоязычным) СФ выглядит спокойным лесным озерком. Которое можно окинуть взглядом от берега до берега и рассмотреть мелкие камушки на самом дне.
 |  | ––– из сильных и суровых врагов
 получается прочная обувь
 | 
 |  | 
  | Ольгун4ик  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 13:24   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | Точно, поэтому и перешли к обсуждению корректоров, издательств и т.д. А может потому и феномен, что ее было малоцитата Dentyst Которое можно окинуть взглядом от берега до берега и рассмотреть мелкие камушки на самом дне.
 |  | ––– ... я буду хранить
 свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов
 | 
 |  | 
  | Blackbird22  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | Dentyst  
  миродержец
 
       
 | 
      
        |  3 октября 2013 г. 13:40   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Blackbird22 вынужденная
 Разумеется, что не добровольная.
 Но и в этой вынужденной ограниченности было то, что сделало СФ феноменом.
 |  | ––– из сильных и суровых врагов
 получается прочная обувь
 | 
 |  |