| автор | сообщение | 
  | spirak2011  
  активист
 
       
 |  | 
  | Mitson  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | spirak2011  
  активист
 
       
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 14:23   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата DragonXXI а почему "Девочка с ФАмальгаута", когда в книге "с ФОмальгаута"?
 В книге "с ФОмальгаута"?
  В журнальной первопубликации как раз "с ФАмальгаута". К тому же это, скорее всего, не тот Васильев. |  | ––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
 | 
 |  | 
  | spirak2011  
  активист
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 14:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin К тому же это, скорее всего, не тот Васильев
 Васильев — тот, который Хвастунов, а "ФАмальгаут" на совести редакторов ЮТ (хотя, может, они и правы: Фомальга́ут (альфа Южной Рыбы /α PsA) — самая яркая звезда в созвездии Южной Рыбы и одна из самых ярких звёзд на ночном небе. Название звезды означает «рот кита» в переводе с арабского فم الحوت fum al-ḥūt.)?.
 | 
 |  | 
  | milgunv  
  философ
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 14:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата Mitson Так поставьте в серию,
 Книжку вроде выправил. Проверьте. А с самими произведениями на страничке Хвастунова еще нужно будет разбираься
 | 
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 14:48   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата spirak2011 Фомальга́ут (альфа Южной Рыбы /α PsA) — самая яркая звезда в созвездии Южной Рыбы
 В рассказе это не звезда, а название корабля. Вроде даже как-то мотивированное.
 |  | ––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
 | 
 |  | 
  | FUNKCOOLA  
  магистр
 
       
 |  | 
  | p_lihodeev  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | spirak2011  
  активист
 
       
 |  | 
  | Mitson  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 14:59   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin В рассказе это не звезда, а название корабля. Вроде даже как-то мотивированное.
 
 цитата Юный техник 1970-09 "Фамальгаут" — было имя корабля, названного по имени звезды, планеты которой он должен был посетить.
 | 
 |  | 
  | spirak2011  
  активист
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 15:03   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата ameshavkin название корабля
 
 Цитата: "Фамальгаут" — было имя корабля, названного по имени звезды, планеты которой он должен был посетить." (ЮТ, 1970, №9, с. 37, столбец 2, строки 9-12)
 | 
 |  | 
  | Mitson  
  гранд-мастер
 
       
 | 
      
        |  16 марта 2014 г. 18:43   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста] |  | 
          | цитата spirak2011 Фомальга́ут (альфа Южной Рыбы /α PsA) — самая яркая звезда в созвездии Южной Рыбы
 В "Юном технике" не только "Фамальгаут", но еще и "ЦИфеиды"
  
 цитата Википедия Цефеи́ды — класс пульсирующих переменных звёзд
 
 цитата Юный техник 1970-09 когда "Фамальгаут" пролетал мимо одного из удивительнейших творений природы — звезды класса Цифеиды
 | 
 |  | 
  | Karavaev  
  авторитет
 
       
 |  | 
  | razrub  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | witkowsky  
  гранд-мастер
 
       
 |  | 
  | milgunv  
  философ
 
       
 |  | 
  | milgunv  
  философ
 
       
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 |  | 
  | ameshavkin  
  философ
 
       
 |  |