Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 00:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата dandi

Видно,что не фэн "великого и ужасного" пишет

Ай эм намбер уан фэн Кинга на деревне во всей Сибири. Просто трезво смотрю на ситуацию. Кинг издается на порядок лучше многих других авторов. Не идеально, конечно, но главное, что есть ощутимое движение вперед.

цитата Inqvizitor

А у Скрибнера оно не менялось и остается на 3 три головы выше АСТовского. Отсюда и претензии, видимо.

Зачем сравнивать

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

кулак
с пальцем? Мы в какой стране живем? В России или в Стране Иллюзий? Мы от всего мира отстаем лет на 50. Еще хорошо, что хоть какое-то развитие имеется. Лучше бы приняли участие в этом движении, если настолько волнует вопрос, чем ныть.

цитата Inqvizitor

Эээ... Тут кто-то использует формальные поводы для затягивания административных дел?

Без комментариев.

цитата Inqvizitor

Ну да, раз вас все устраивает

Я не говорил, что меня все устраивает. Но у меня и нет склонности поднимать панику на пустом месте.

цитата Mizantrop

Ничего они не учтут. Как всегда будет. Продавалась плохо, значит виноват покупатель. И до свидания..

Судя по моему опыту общения с людьми, принимающими непосредственное участие в разработке и продвижении таких изданий, учтут и еще как. Для них это дело первой важности. Там тоже не дураки сидят. У них есть определенного рода проблемы и затруднения, так как АСТ — механизм большой и достаточно консервативный. Но, уверяю, работы ведутся героические.
Не сразу, но все будет.
Хотя, конечно, понимаю, что брызгать слюной по форумам, вместо того чтобы попытаться разобраться в вопросе, в разы проще.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 00:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Но, уверяю, работы ведутся героические.


особенно это заметно по изданиям Янси, Поповой и например Маккаммона...
–––
Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 00:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Лучше бы приняли участие в этом движении, если настолько волнует вопрос, чем ныть.

Э, нет, мне это ваше движение "пока хреново, но лет через 50 будет хорошо" не нужно. И ныть не надо. Я от АСТовских изданий Кинга просто отказался, о чем выше уже писал. Но это же не лишает меня права об этих самых изданиях говорить, правда?

цитата Gorekulikoff

Я не говорил, что меня все устраивает. Но у меня и нет склонности поднимать панику на пустом месте.

Вы меня извините, но создается впечатление, что для вас любая критика АСТ — "паника на пустом месте": они же работают, значит, и ругать не надо.


Пока мы тут все окончательно не переругались, вернусь к теме: активно поговаривают, что CD готовит подарочное издание Revival. Представители издательства инфу не подтверждают, но и не опровергают. Следим за ситуацией 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 07:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата

CD готовит подарочное издание Revival.

Уважаемый Инквизитор!
Обращаю Ваше внимание, что СD, на не Скрибнер (или кто-то там будет выпускать массовое издание). Пока у нас нет своего СD, нечего ждать и таких подарочных изданий.


активист

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 07:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Ай эм намбер уан фэн Кинга на деревне во всей Сибири.


Экое самомнение.

И насчет цен: ограниченное издание "Джойленд" с автографом автора обошлось мне в 75 долларов.


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 11:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата denbrough

Экое самомнение.

Ну, извините. Если я мыслю не так, как ФантЛабовский подраздел Кингоманов, это еще не говорит о степени моей любви к автору.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


авторитет

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 17:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gorekulikoff

Мы в какой стране живем? В России или в Стране Иллюзий? Мы от всего мира отстаем лет на 50. Еще хорошо, что хоть какое-то развитие имеется.


А вот из-за такого подхода подобное и происходит:-[
Чем мы, собственно, хуже? Пока рядовой фан будет думать "это ж не америка, изданий как там быть не может, надо радоваться, что АСТ хоть что-то делает", так и будет продолжаться


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 20:06  
цитировать   |    [  ] 
Я не говорю, что надо довольствоваться. Но и скидку какую-никакую все-таки стоит делать. Я говорю о том, что палку часто перегибают: оттеняют все позитивные моменты, выпячивают негатив.
Здесь сидят серьезные люди, которые обсуждают проблему на профессиональном уровне и многие сами занимаются какими-то издательскими проектами. Если настолько сильно бомбит, почему никто не хочет заняться этой проблемой: какие-то петиции создавать, что-то существенное, а не просто разговоры?
Меня вот тоже волнует эта проблема, поэтому я начал принимать участие в проектах Виктора Вебера, как-то пытаться взаимодействовать с ответственными людьми. Например, по обложкам меня привлекали, скажем так, в фокус-группу.
Чем могу, тем помогаю. А мог бы так же сидеть на ФЛ и разглагольствовать о том, как все плохо.
Да не плохо все. Уровень в целом приличный (хотя бывают и досадные исключения). Развитие идет ощутимо, можно проследить динамику. Поэтому я и не считаю нужным и справедливым поносить АСТ.
Вот раньше реально было за что, и я не молчал.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 20:44  
цитировать   |    [  ] 
Teppop
Что самое интересное, так это не довод вовсе.
Так как те же мировские сборники НФ — отличные были, даже 60 лет и больше назад, как и многие другие.
Т.е. не действует это оправдание, даже от фэна №1 "АСТ".

Дело в ином: Кинг — это уже сам по себе бренд, устоявшийся и известный на русском языке = и так продается, неважно как напечатан, какое качество бумаги, оформлен, переведен (продавались же и продаются сокращенные переводы и хорошо продавались и продаются), т.е. можно сосредоточить все силы на других.
Вот упадут продажи — тогда возможно, что-то предпримут.
Пока же довольствоваться тем, что есть.

И именно поэтому во многих новых изданиях до сих пор старые макеты/верстки вообще от других серий.
И поэтому даже новые романы в разных версиях с одним и тем же макетом.
Посмотрите сами — многие новые издания со старыми макетами из серии "Z" (кстати именно в ней внутри в названиях глав и т.п. появились корявые буквы).
Т.е. неважно — "ТБ" это или "Король", или другие серии — макет везде один и тот же. И даже титулы не меняют, хотя серии и разные и меняют обложки лишь.

Да, когда-нибудь что-нибудь будет, нам нужно в это верить.

Пока же наглядно можно увидеть как менялось (и в лучшую сторону) издание Геймана.
Вот тут, правда, "героические усилия" и работа видна. :-)





Для сравнения — издание Стивена Кинга с 1997 по сегодня:

  
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 22:36  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин

цитата

Дело в ином: Кинг — это уже сам по себе бренд, устоявшийся и известный на русском языке = и так продается, неважно как напечатан, какое качество бумаги, оформлен, переведен (продавались же и продаются сокращенные переводы и хорошо продавались и продаются), т.е. можно сосредоточить все силы на других.
Вот упадут продажи — тогда возможно, что-то предпримут.


Всё верно сказано. Пока дядя Кинг у нас раскупаем,и раскупаем неплохо,изменения в лучшую сторону ( в плане улучшения оформления книг/добавления иллюстраций ) не предвидятся.
У Геймана по обложкам замечен прогресс,а у Кинга регресс) или нет,скорее топтание на месте) ( ну да,подарочные не в счёт:-))))


магистр

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 23:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата dandi

У Геймана по обложкам замечен прогресс,а у Кинга регресс) или нет,скорее топтание на месте) ( ну да,подарочные не в счёт)

Ну как же, тут многие ведь отмечали, что есть позитивные сдвиги, что несколько удачных обложек сделали, что улучшения есть. Я сам в обложках не разбираюсь, мне они до лампочки.
Вообще, Gorekulikoff во многом прав, совсем уж перегибать не надо, Кинга действительно неплохо издают, причем тенденция к улучшению заметна невооруженным глазом. Кинг на полках в книжных есть всегда причем практически любое произведение. И не только в Москве, у нас в Белгороде точно, в прошлом году я был в Сибири, в Рубцовске, (я сам оттуда, привет Gorekulikoff ) там тоже все нормально с Кингом было.
А для сравнения — я какое-то время жил в Норвегии, так там вы Кинга на местном найдете с трудом ("Темная башня" переведена точно, видел также "Розу Марену"), но в основном, будьте любезны, вот вам книги на английском.
По поводу бумаги, бросьте, в серии "Темная башня" бумага нормальная, чернила не размазываются больше (у меня в "Мизери" сильно мазались), буквы хорошо пропечатаны. Да, золотые буквы на многих изданиях быстро осыпаются, хотя на некоторых хорошо держатся. Для сравнения, я купил в Лондоне в 2004 "Песнь Сюзанны" в твердой обложке, там бумага ничего особенного, тоже на картон похожа. Та же история была с "Под куполом", тоже в твердой обложке. А остальные оригинальные книги у меня мягкие — они,безусловно, качественные, но ничего особенного. Я не спорю, крутые американские издания — нам до них далеко во многих аспектах, поле для прогресса огромное.
Я не фанат АСТ, меня раздражает, что издательский цикл часто затянут и что многие старые неполные переводы до сих пор публикуются, что серии постоянно меняются, у меня на полках целый винегрет из-за этого. Но надо помнить, что у них проблемы были серьезные, а сейчас все вроде наладилось и результаты есть. "Мистер Мерседес", "Доктор Сон", "Страна радости" да и "11/22/63" издали довольно быстро ("ММ" будем считать изданным), новых переводов полным полно ("Оно", "Противостояние", "Мертвая зона", "Сияние", "Жребий" еще несколько на подходе). Опять же переводчики новые появились, я "Воспламеняющую взглядом" и "Томминокеров" особенно жду, очень интересно сравнить будет. В сегменте подарочных изданий тоже сдвиги есть, пусть пока не очень успешно, ну будем надеяться улучшения будут.


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 00:02  
цитировать   |    [  ] 
maxximec

Вы знаете,я допустим с амер-ми изданиями и евро-ми изданиями наши (Кинговские книги) не сравнивал.А лишь сравнил книги некоторых авторов издаваемых в том же АСТ с Кинговскими.Далеко идти не надо...Вы держали ( имеете ?) последние книги Дэна Симмонса-это "Террор" и "Друд,Человек в чёрном" ? Так они разительно отличаются от Кинговских.Эти книги приятно держать,читать и перелистывать.Совсем другое оформление.Видно,делая их старались.От души.Неужели в той же конторе не в силах заделать так и книги Кинга? Уверен,что в силах,просто не хотят.А почему не хотят,не понятно.

цитата

Вообще, Gorekulikoff во многом прав, совсем уж перегибать не надо, Кинга действительно неплохо издают, причем тенденция к улучшению заметна невооруженным глазом. Кинг на полках в книжных есть всегда причем практически любое произведение.


Незнаю,я помню в 2005 году, в Кисловодске(Ставроп-й край) в книжном магазине Кинговских книг было пруд пруди.А если какой-то книги небыло,если распродали,я у них заказывал,и через недельку приходили книги из Москвы.Небыло проблем и раньше с количеством книг в книжных магазинах.


философ

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 00:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата maxximec

в Рубцовске, (я сам оттуда, привет Gorekulikoff )

Я вообще с Усть-Каменогорска, а это буквально в двух шагах от Рубцовска, так что да, привет! :beer:

цитата maxximec

Я не фанат АСТ, меня раздражает, что издательский цикл часто затянут и что многие старые неполные переводы до сих пор публикуются, что серии постоянно меняются, у меня на полках целый винегрет из-за этого.

Вот и я про то же. За последние три года ликвидированы почти все неудачные переводы: "Оно", "Противостояние", "Мертвая зона", "Салемс-Лот", "Способный ученик" (что там еще?). На очереди "КДЖ", "Кристина", "Талисман", "Томминокеры", "Воспламеняющая взглядом". Про "Темную половину" пока ничего не слышно, но, думаю, тоже скоро новый перевод будет хотя бы анонсирован.
По поводу серий -- вроде бы "Темная башня" и "КНВВ" активно пополняются. Обложки последние пошли довольно неплохие. В бумаге я не профи, но мне вполне нравится. Золотые буквы лично меня вполне устраивают.
И еще нужно учесть, что в последние несколько лет АСТ пережило локальный апокалипсис. А сейчас по всем признакам набирает обороты.
Для высоких оценок еще рано, но развитие заметно по всем направлениям. "Доктор Сон", "Страна радости", "Ветер..." и "Мистер Мерседес" действительно не сильно запаздывают от оригиналов. От 4 до 6 месяцев -- я считаю, это не много. Достаточно вспомнить "Под куполом" и "11/22/63". Вот те очень долго издавались.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 
]Gorekulikoff цитата:

цитата

Вот и я про то же. За последние три года ликвидированы почти все неудачные переводы: "Оно", "Противостояние", "Мертвая зона", "Салемс-Лот", "Способный ученик" (что там еще?). На очереди "КДЖ", "Кристина", "Талисман", "Томминокеры", "Воспламеняющая взглядом". Про "Темную половину" пока ничего не слышно, но, думаю, тоже скоро новый перевод будет хотя бы анонсирован.

Всё это как похвала звучит, при этом необъективно. Потому что те же "Противостояние" и "Тёмная половина" -прекрасно переведены были издательством "МИР" и напечатаны в "АСТ".
И утверждать, что они неудачные — значит совсем не разбираться в переводах.
И считаются, по праву, одними из лучших переводов.
При этом полные были и без сокращений.
А вот то, что они действительно "ликвидированы" "АСТ", так как см. тему, Виктор Вебер писал, что издательству проще было перевести заново, чем выкупать заново права и дешевле.
Та же ситуация и с "Салимовым уделом" — проще было заново сделать свой, который, кстати, уступает переводу Александровой, чем покупать ее вариант, который в разы лучше.
В соотв. теме по переводам были сравнения.
Потому и ликвидированы.
А насколько удачно это сделано... Ну, если бы была обратная ситуация и заменили вдруг на те же отличные и полные от "МИР"а, то думаю, что комментарии были бы такие же.
Что это сделано правильно и так и надо делать.

Что касается быстроты издания, то новый перевод "Томминокеров" готов уже скоро как два года и только к этой зиме его и напечатают, при этом даже не в "ТБ", а в "Короле" = плохая бумага и т.п.
Т..е неоперативно совершенно, при готовом переводе давно.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 00:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата dandi

Незнаю,я помню в 2005 году, в Кисловодске(Ставроп-й край) в книжном магазине Кинговских книг было пруд пруди.А если какой-то книги небыло,если распродали,я у них заказывал,и через недельку приходили книги из Москвы.Небыло проблем и раньше с количеством книг в книжных магазинах.

Так и я о том, я и говорю, что нет проблем с книгами, всегда купить можно было.

цитата dandi

ак они разительно отличаются от Кинговских.Эти книги приятно держать,читать и перелистывать.

Ну ладно Вам, прямо Кинга Вы через силу в руках держите.

"КННВ" да, там бумага действительно не самая лучшая, но у меня вот передо мной лежит Диккенс "Our mutual friend" Worldworth classics, там примерно такая же бумага.

цитата Gorekulikoff

Достаточно вспомнить "Под куполом" и "11/22/63".

Да,согласен, с "11/22/63" я ошибся, думал в 2012 вышло, а оказалось в 13.


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 01:52  
цитировать   |    [  ] 
maxximec

цитата

Ну ладно Вам, прямо Кинга Вы через силу в руках держите.



Допустим "Под куполом",держал через силу)) толсточенная книга) а если серьёзно,то в сравнение скажем с "Террором" Симмонса,(прекрасное оформление,бумага) "Под куполом" кажется на порядок ниже,хуже...там всё,и бумага в минус,и оформление в минус,и книга как реальный кирпич,а не книга,ну и тд.Мне не понравилось.


активист

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 03:40  
цитировать   |    [  ] 
Вы меня, конечно, простите, но качество издаваемых книг Кинга на русском чудовищное. Повторяю это уже много лет и буду повторять до тех пор, пока ситуация не изменится — а она не меняется. Подавать в качестве достижения чуть менее тошнотные обложки и тот факт, что "буквы под пальцами не расплываются" — настоящее издевательство. Ломающийся перелет, бумага разной степени туалетности, дурновкусный дизайн (о, эти потрясающие аршинные золотые буквы!) — все это никуда не делось и, боюсь, никуда уже не денется.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата denbrough

Ломающийся переплет

У меня "Все предельно" в КНВВ такое было, открыл пару раз — переплет затрещал и чуть ли не лопнул. так еще и бумага желтая и неровная, книга раздулась изнутри, выглядела, как будто под дождь попала. Я грешным делом даже так и подумал (контраст с другими книгами из этой серии, где была вполне приличная бумага, был огромным), при случае в нескольких магазинах сравнил — нет, в основном везде так же, хотя попадалась парочка аккуратных на вид томиков.
Да еще и опечаток, разрывов строк было огромное количество.

Просто какой-то проклятый том:-)))
При том что на остальные книги этой серии никаких нареканий не возникало


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 
Teppop
Это не "проклятый том", а пухлая бумага, т.к. со временем буквально распухает — дешево и сердито, именно про нее выше и было, что в советские времена бесплатно лежала в любом количестве в магазинах и в нее упаковывали все продукты: семечки, конфеты, печенье и .т.п. (сворачивая в кулёк), сливочное масло, мясо, колбасу и т.д.
И со своим предназначением бумага справлялась хорошо: впитывала лишнюю влагу, удерживала сыпучие продукты, капли масла и т.д.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 20:02  
цитировать   |    [  ] 
Кто там сейчас курирует Кинговские издания?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
Страницы: 123...7778798081...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх