|  автор | 
 сообщение | 
  Bonsai  
   миротворец
        
  | 
  
    
   | 
  DragonXXI  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
   | 
  hlynin  
   активист
        
  | 
  
    
   | 
  DragonXXI  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
   | 
  slovar06  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          2 октября 2015 г. 22:09   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата DragonXXI   
  Спасибо за перевод в удобочитаемый ПДФ на файлообменнике, с оговоркой,  что по ошибке переплётчика отсутствует обложка и с. 325-326 находятся в самом конце книги, после оглавления. А. Бєляєв. Зірка КЕЦ. 1936. Ілюстрації Н. Травіна  https://yadi.sk/i/kidhWv5MjU4Vb 
           | 
         ––– ищу фантасгармонию :) |   
       |  
     
   | 
  witkowsky  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          2 октября 2015 г. 22:21   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             Грустно. Искал я этого Травина (комплектный он. как понимаю, только в укр. издании), и не нашел. Увы, здесь иллюстрации тоже не на пятерку качеством. и не уверен, что можно сделать сильно лучше. Ну, возьмем Фитингофа. 
           | 
         ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |   
       |  
     
   | 
  slovar06  
   магистр
        
  | 
  
    
      
        
          2 октября 2015 г. 22:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата witkowsky Искал я этого Травина (комплектный он. как понимаю, только в укр. издании), и не нашел. Увы, здесь иллюстрации тоже не на пятерку качеством. и не уверен, что можно сделать сильно лучше. 
  В принципе, 20 октября коллега AltX обещает разместить всё то же, но с обложкой и в лучшем качестве. 
           | 
         ––– ищу фантасгармонию :) |   
       |  
     
   | 
  DragonXXI  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
   | 
  slovar06  
   магистр
        
  | 
  
    
   | 
  slovar06  
   магистр
        
  | 
  
    
   | 
  karaby  
   философ
        
  | 
  
    
   | 
  karaby  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          3 октября 2015 г. 03:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата hlynin цитата milgunv Кроме детского творчества в Горизонтах... публиковались и совершенно недоступные вещи Вайнфельда (Ложка — исключение) и Юлии Нидецкой
  Я всё пытаюсь просмотреть (времени нет). Польской версии в Сети (как минимум ранних) больше. Отсюда вопрос — польская и русская версия насколько идентичны? 
  По фантастике — польские авторы как правило дублируются, советские — знаю только 1-2 случая. Максимально полная библиография русской версии журнала имеется (силами меня и В.Вельчинского) 
           | 
          
       |  
     
   | 
  hlynin  
   активист
        
  | 
  
    
      
        
          3 октября 2015 г. 06:24   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата karaby  По фантастике — польские авторы как правило дублируются, советские — знаю только 1-2 случая. Максимально полная библиография русской версии журнала имеется (силами меня и В.Вельчинского)
 
  Спасибо! Короче — журналы не идентичны. Меня там больше интересует космонавтика. 
           | 
          
       |  
     
   | 
  karaby  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          3 октября 2015 г. 07:27   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата hlynin Спасибо! Короче — журналы не идентичны. Меня там больше интересует космонавтика.  Как раз в остальном — очень идентичны. Правда, бывает, что имеется сдвиг на 1-2 номера (перевод запаздывает) 
           | 
          
       |  
     
   | 
  witkowsky  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          3 октября 2015 г. 07:28   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            цитата slovar06 обещает разместить всё то же, но с обложкой и в лучшем качестве.  Посмотрим. В любом случае эти картинки связаны со скандалом  в русском издании и ценность имеют. 
           | 
         ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |   
       |  
     
   | 
  Konan92  
   философ
        
  | 
  
    
   | 
  witkowsky  
   гранд-мастер
        
  | 
  
    
      
        
          3 октября 2015 г. 13:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          | 
             В журнальной публикации художника обвинили в украинизации; у него было написано "КЕЦ", а по-русски "КЭЦ". На половине иллюстрации  оборвали, весь ряд, кажется, есть только в укр. издании. 
           | 
         ––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |   
       |  
     
   | 
  Basstardo  
   философ
        
  | 
  
    
      
        
          3 октября 2015 г. 14:07   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
         | 
       
      
        
          
            А. Бєляєв. Зірка КЕЦ. 1936. Ілюстрації Н. Травіна
 цитата  по ошибке переплётчика отсутствует обложка и с. 325-326 находятся в самом конце книги, после оглавления. 
  Главная проблема — отсутствует страница 31-32. Попозже выложу свою версию файла. 
           | 
         ––– https://vk.com/fr0mthedark |   
       |  
     
   | 
  Basstardo  
   философ
        
  | 
  
    
   | 
  iu-ra  
   активист
        
  | 
  
    
   |